Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HG4000-5000_10sprachig
11.01.2005
Service
D
L
STEINEL-Schnell-Service
A. R. Tech.
Dieselstrase 80-84
70, Millewee
33442 Herzebrock-Clarholz
L-1010 Luxembourg
Tel: +49/52 45/4 48-1 88
Tel.: +3 52/49/33 33
Fax: +49/52 45/4 48-1 97
Fax: +3 52/40/26 34
www.steinel.de
e-mail: com@artech.lu
e-mail: info@steinel.de
I
A
THOELKE DISTRIBUZIONE
I. MÜLLER
S.N.C.
Peter-Paul-Str. 15
Via Adamello 2/4
A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/22 46/21 46
I-22070 Locate Varesino
(Como)
Fax: +43/22 46/2 54 66
Tel.: +39/3 31/83 69 11
e-mail: info@imueller.at
Fax: +39/3 31/83 69 13
e-mail:
thoelke.distribuzione@thoelke.it
PUAG AG
Oberebenestrasse 51
E
CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6 48 88 88
SAET-94 S.L.
Fax: +41/56/6 48 88 80
Polig. Industrial Cova Solera
e-mail: info@puag.ch
C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/5 88-67 25
STEINEL U.K. LTD.
Fax: +34/93/5 88-68 46
37, Manasty Road
e-mail: saet94@retemail.es
Orton Southgate
P
GB-Peterborough PE 2 6UP
Tel.: +44/17 33/2 38-2 65
Fax: +44/17 33/2 38-2 70
F. FONSECA, S.A.
e-mail: steinel@steineluk.com
Rua João Francisco do Casal,
87/89-Esgueira,
Apartado 3003
3801-997 AVEIRO
SOCKET TOOL COMPANY
Tel.: +3 51/2 34/30 39 00
8, Queen Street
Fax: +3 51/2 34/30 39 10
IRL-Dublin 7
e-mail: ffonseca@ffonseca.com
Tel.: +3 53/1/8 72 54 33
Fax: +3 53/1/8 72 51 95
S
e-mail: sockettool@eircom.net
F
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4
DUVAUCHEL S. A.
S-55302 Jönköping
33, Rue des Peupliers
Tel.: +46/36/31 42 40
F-92000 Nanterre
Fax: +46/36/31 42 49
Tel.: +33/1 41 47 20 40
www.khs.se
Fax: +33/1 47 99 44 09
e-mail: kontakt@karlhstrom.se
e-mail:
dept.communication@duvauchel.com
BROMMANN
HEGEMA PRESENT B.V.
Ellegaardvej 18
Christiaan Huygensstraat 4
DK-6400 Sønderborg
NL-3291 CN Strijen
Tel.: +45/74 42 88 62
Tel.: +31/78/6 74 44 44
Fax: +45/74 43 43 60
Fax: +31/78/6 74 31 13
e-mail: brommann@brommann.dk
e-mail: info@hegema-present.nl
B
PRESENT Handel
Oy Hedtec AB
Toekomstlaan 6
Mänkimiehentie 4
Industriezone Wolfstee
FIN-02780 Espoo
B-2200 Herentals
Tel.: +3 58/9/68 28 81
Tel.: +32/14/25 74 74
Fax: +3 58/9/68 28 42 78
Fax: +32/14/25 74 75
www.hedtec.fi
e-mail: info@present.be
e-mail: steinel-info@hedtec.fi
12:11 Uhr
Seite 1
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B
N-0666 Oslo
Tel.: +47/22 72 50 00
Fax: +47/22 72 50 01
e-mail: vidar@vilan.no
ELNAS spol. s.r.o.
Oblekovice 394
CZ-67181 Znojmo
Tel.: +4 20/5 15/22 01 26
Fax: +4 20/5 15/24 43 47
www.elnas.cz
e-mail: info@elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a
PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 00
Fax: +48/71/3 98 08 02
e-mail: firma@langelukaszuk.pl
KVARCAS
A. Mickeviiaus 17 - 4
LT-44310, Kaunas
Tel.: +3 70/37/40 80 30
Fax: +3 70/37/40 80 31
e-mail: info@kvarcas.lt
FORTRONIC Plc.
Tähe str. 108
EST 51013 Tartu
Tel.: +3 72/7/47 52 08
Fax: +3 72/7/36 72 29
e-mail: info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +3 86/42/31 20 00
Fax: +3 86/42/31 23 31
e-mail: info@log.si
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens
Tel.: +30/2 10/3 21 20 21
Fax: +30/2 10/3 21 86 30
e-mail: lygonis@otenet.gr
EGE SENSÖRLÜ
Heißluft-
gebläse
HG 4000 E
HG 5000 E
D
GB
F
NL
I
E
S
DK
FIN
N
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de montaje
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL MasterLine HG 4000 E

  • Seite 1 Polig. Industrial Cova Solera e-mail: firma@langelukaszuk.pl e-mail: info@puag.ch C/Atenas, 5 E-08191 Rubi (Barcelona) Tel.: +34/93/5 88-67 25 KVARCAS STEINEL U.K. LTD. Fax: +34/93/5 88-68 46 A. Mickeviiaus 17 - 4 37, Manasty Road e-mail: saet94@retemail.es LT-44310, Kaunas Orton Southgate Tel.: +3 70/37/40 80 30...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 3 Sicherheitshinweise HG 4000 E / HG 5000 E y Bewahren Sie Ihre y Achtung Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Werkzeuge sicher auf. – Zu Ihrer eigenen zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- –...
  • Seite 3: Heißluftgebläse - Spezifikationen

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme Bedienungsanleitung Das Gerät mit dem EIN-/AUS- um. Die Anzeige der Soll- mengenregulierung. Diese Heißluftgebläse – Spezifikationen Schalter einschalten. und Istwerte erfolgt in 10° C- gibt stets der Temperaturein- Schritten. stellung den Vorrang (siehe y Vollelektronische Temperatur- und Luftmengenregulierung Mit dem Temperaturregler Diagramm).
  • Seite 4 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 7 Heizungswechsel Zubehör / Anwendungsbeispiele Die Heizung des HG 4000 E Jede Heizung enthält einen Regelelektronik übernom- Zubehör HG 4000 E und des HG 5000 E ist Chip mit ihren spezifischen men. gesteckt und kann mit weni- Daten.
  • Seite 5: Konformitätserklärung

    HG 5000 E Voltage: 100 V 110 V 230–240 V / 50 Hz 230–240 V / 50 Hz Dieses STEINEL-Produkt ist Die Funktionsgarantie be- Die Garantie wird nur ge- Output: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W mit größter Sorgfalt herge- trägt 12 Monate und beginnt...
  • Seite 6: Operation

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 11 Operation Safety Notification Switch the tool on with The air flow rate may be with speed set to max. air Caution! When using electric – Tools that are not in use recommended in the ON/OFF switch infinitely varied using the flow rate, the electronics will...
  • Seite 7 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 13 Changing Heating Element Accessories / Example Applications The plug-in HG 4000 E/ Each heating element con- adopted by the control elec- Accessories for HG 4000 E HG 5000 E heating element tains a chip that holds its tronics.
  • Seite 8: Declaration Of Conformity

    Functional Guarantee Puissance: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W Température: 25–600° C, en continu 25–600° C, en continu This STEINEL product has STEINEL guarantees that it Claims under the guarantee Type d'affichage: affichage LED affichage LED been manufactured with...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 17 Mise en service Consignes de sécurité Mettre l'appareil sous tensi- haitée et effective s'affichent qui donne toujours la prio- y Attention Attention! Lors de l'utilisati- – Après utilisation, poser on à l'aide de l'interrupteur par pas de 10°...
  • Seite 10 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 19 Changement du chauffage Accessoires / exemples d'utilisation Le chauffage du HG 4000 E Chaque chauffage est muni de régulation électronique Accessoires pour le HG 4000 E et du HG 5000 E est simple- d'un ci contenant ses en reprend les paramètres.
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    Service après-vente et garantie Spanning: 100 V 110 V 230–240 V / 50 Hz 230–240 V / 50 Hz Ce produit STEINEL a été La durée de la garantie de La garantie ne s'applique Vermogen: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W fabriqué...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 23 Ingebruikname Veiligheidsvoorschriften Het apparaat met de De luchtverplaatsing temperatuur van 600° C te y Berg uw gereedschap Let op! Bij gebruik van elek- AAN/UIT-schakelaar met de regelknop voor de bereiken, bij een gelijktijdige y Let op! trische apparaten moeten ter veilig op.
  • Seite 13 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 25 Vervanging van het verwarmingselement Toebehoren / Praktijkvoorbeelden De verwarming van de HG Ieder verwarmingselement parameters hiervan door de Toebehoren HG 4000 E 4000 E en de HG 5000 E bevat een chip met specifie- elektronische regeling over- heeft een stekkeraansluiting ke gegevens.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    89/336 EWG. Regolatore del flusso d'aria Dati tecnici Functie-garantie HG 4000 E HG 5000 E Dit STEINEL-product is met De functie-garantie bedraagt De garantie wordt alleen Tensione: 100 V 110 V 230–240 V / 50 Hz 230–240 V / 50 Hz...
  • Seite 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 29 Messa in funzione Avvertenze sulla sicurezza Inserite l'apparecchio azio- nominali e reali di tempera- sistema dà sempre la prece- y Mettete l'apparecchio da Attenzione! Quando si usano rente. Proteggete il cavo nando l'interruttore ON/OFF tura avviene a passi di 10°...
  • Seite 16 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 31 Cambio dell'elemento di riscaldamento Accessori / Esempi di applicazione Nel caso degli apparecchi Ogni elemento di riscalda- mento, il sistema elettronico Accessori per HG 4000 E HG 4000 E e HG 5000 E si mento è...
  • Seite 17: E Instrucciones De Uso

    Regulador del caudal de aire Garanzia di funzionamento Características técnicas HG 4000 E HG 5000 E Questo prodotto STEINEL La garanzia di funzionamen- Si può far valere il diritto di viene prodotto con la massi- to si estende a 12 mesi ed garanzia soltanto inviando Tensión:...
  • Seite 18: Indicaciones Para La Seguridad

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 35 Indicaciones para la seguridad Puesta en servicio Active el aparato pulsando indicación de los valores regulación de la temperatura y Guarde sus herramientas y Atención ¡Atención! Al utilizar herra- el interruptor de conexión/ nominales y reales tiene (véase el diagrama).
  • Seite 19 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 37 Cambio de la resistencia Accesorios / Ejemplos de aplicación La resistencia del HG 4000 E ción. Cada resistencia con- asumidos los parámetros Accesorios HG 4000 E y del HG 5000 E está in- tiene un chip con sus datos por la electrónica de control.
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    89/336/CEE. 73/23/CEE y la normativa TILL/FRÅN Inställning luftmängd Garantía de funcionamiento Tekniska data Este producto STEINEL ha La garantía de funcio- La garantía es válida única- HG 4000 E HG 5000 E sido elaborado con el namiento tiene una validez mente si se envía el aparato...
  • Seite 21 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 41 Skyddsanvisningar Användning Koppla till apparaten med Luftmängden kan ställas in mängden (se diagrammet). y Håll ordning på Dina y OBS! OBS! Vid användning av TILL/FRÅN-omkopplaren steglöst med regulatorn Om t.ex. samtidigt maximal elektriska verktyg skall föl- verktyg.
  • Seite 22: Byte Av Värmeelement

    HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 43 Byte av värmeelement Tillbehör / Användning Värmeelementet i såväl Varje värmeelement är utfört Dessa parametrar avläses Tillbehör HG 4000 E HG 4000 E som HG 5000 E med en liten IC-krets som av reglerelektroniken när det är av instickstyp och kan lagrar elementets specifika nya värmeelementet har...
  • Seite 23 HG 4000 E HG 5000 E Spænding: 100 V 110 V 230–240 V/50 Hz 230–240 V/50 Hz Denna STEINEL-produkt är Garantin gäller i 12 månader Garantin gäller endast då Effekt: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W tillverkad med största nog- från inköpsdagen.
  • Seite 24 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 47 Anvendelse Sikkerhedsanvisning Apparatet tændes med Luftmængden kan regule- samtidig indstilling af y Opbevar Deres værktøj y OBS OBS! Ved brug af el-værktøj tænd-/sluk-kontakten res trinløst med luftstrømsre- omdrejningstallet til maksi- skal nedenstående grund- forsvarligt. gulatoren.
  • Seite 25 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 49 Udskiftning af Varmeelement Tilbehør / anvendelseseksempler Varmeelementet i Hvert varmeelement er nyt varmeelement overtages Tilbehør HG 4000 E HG 4000 E og HG 5000 E er udstyret med en chip, som dets parametre af styreelek- stukket på...
  • Seite 26 230–240 V/50 Hz 230–240 V/50 Hz Teho: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W Dette STEINEL-produkt er Garantien gælder i 12 måne- Der ydes kun garanti mod fremstillet med største omhu, der fra den dag, apparatet forevisning af bon eller kvit- Lämpötila:...
  • Seite 27 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 53 Turvaohjeita Käyttöönotto Käynnistä laite kytkimellä Puhallusilman määrä voi- 600°C maksimilämpötila kun y Säilytä työkalut turvalli- y Huomio Huomio! Sähkötyökaluja daan säätää portaattomasti pyörimisnopeus on saman- käytettäessä on sähköisku- sessa paikassa. Valitse haluttu lämpötila säätimellä aikaisesti asetettu maksi- jen ja loukkaantumis- ja tuli- –...
  • Seite 28 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 55 Lämmittimen vaihto Tarvikkeet / käyttöesimerkkejä HG 4000 E:n ja HG 5000 Jokaisessa lämmittimessä säätöelektroniikka omaksuu Tarvikkeet HG 4000 E E:n lämmitin on helppo kiin- on sille ominaisia tietoja uudet parametrit. nittää paikalleen ja sen sisältävä...
  • Seite 29: Tekniske Data

    HG 4000 E HG 5000 E Spenning: 100 V 110 V 230–240 V/50 Hz 230–240 V/50 Hz Tämä Steinel-tuote on val- Takuuaika on 12 kuukautta Takuu on voimassa vain sil- Ytelse: 1500 W 1650 W 1750 W 3400 W mistettu suurella tarkkuudel- tai ostopäivästä...
  • Seite 30 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 59 Igangsetting Sikkerhetsmerknader Apparatet innkobles med Luftmengden kan regule- alltid temperaturinnstillingen y Oppbevar verktøyet ditt y Forsiktig Forsiktig! Ved bruk av elek- INN-/UT-bryteren res trinnløst med luftstrømre- forrang (se diagram-met). Et trisk verktøy gjelder følgen- på...
  • Seite 31 HG4000-5000_10sprachig 11.01.2005 12:11 Uhr Seite 61 Utskifting av varmeelementet Tilbehør / Eksempler på anvendelsen av det Varmeelementet i HG 4000 E Hvert varmeelement inne- overtar reguleringselektro- Tilbehør for HG 4000 E og HG 5000 E kan skiftes ut holder en chip med dets nikken parameterne til det med få...
  • Seite 32 Konformitetserklæring Produktet oppfyller lavspen- 73/23/EWG og EMV-ret- ningsretningslinjen ningslinjen 89/336/EWG. Funksjonsgaranti Dette STEINEL-produktet er Garantitiden er 12 måneder Garantien gjelder kun der- fremstilt med største nøyak- og beregnes fra salgsdagen som apparatet, som ikke må tighet og er blitt funksjons- til forbrukeren.

Diese Anleitung auch für:

Masterline hg 5000 e

Inhaltsverzeichnis