Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad Electronic 67 16 97 Bedienungsanleitung Seite 2

Analog- / digital- armbanduhr

Werbung

Montre-bracelet analogue / numérique
Nº de commande 67 16 97
1.
Utilisation prévue
La montre affiche l'heure et la date. Elle est munie d'une fonction de chronomètre, d'un carillon horaire et d'une fonction
d'alarme. L'horloge numérique est alimentée par une pile bouton CR2016. L'horloge analogue est alimentée par une
pile bouton SR626SW.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l'appareil ne sont pas permises pour des raisons de sécurité et
d'approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des
risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d'emploi et de
le conserver à titre de référence.
2.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas
où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d'une
mauvaise utilisation ou d'un non respect de ce mode d'emploi. La garantie en serait d'ailleurs
annulée!
Le point d'exclamation attire l'attention sur une information importante dont il convient de tenir
compte impérativement.
Sécurité personnelle
Ajuster le bracelet en ménageant un peu d'espace entre le bracelet et le poignet pour permettre à l'air de circuler
librement.
Un contact prolongé et/ou répété avec le bracelet risque d'irriter la peau ou de provoquer de l'eczéma chez
certaines personnes sensibles.
Si vous remarquez des symptômes allergiques ou une irritation de la peau, arrêtez immédiatement de porter la
montre et consultez un médecin.
Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!
Sécurité du produit
Lorsque vous portez la montre, évitez de lui faire subir des chocs intempestifs, de la laisser tomber, de
l'égratigner contre des surfaces dures ou de jouer à des sports vigoureux car vous risquez de causer un mauvais
fonctionnement temporaire.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil ou à d'intenses
vibrations.
Il faut considérer que l'appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu'il :
-
présente des dommages visibles,
-
ne marche plus,
-
a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou
-
présente de fortes sollicitations de transport.
Sécurité des piles
Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
Retirer les piles de l'appareil s'il n'est pas utilisé pendant longtemps afin d'éviter les dégâts causés par des fuites.
Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la
peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles
corrompues.
Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou des animaux
pourraient les avaler.
Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles anciennes et de nouvelles piles
dans l'appareil peut entraîner la fuite de piles et endommager l'appareil.
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger des piles non
rechargeables.Il existe un risque d'explosion !
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d'emploi, contactez notre service technique
ou autres experts.
3.
Eléments de fonctionnement
4.
Utilisation
La montre dispose de 4 modes d'utilisation. Pour alterner entre les 4 modes, appuyer sur (1).
Affichage normal de l'heure > Chronomètre > Réglage de l'alarme > Réglage de l'heure
Réglage de l'horloge numérique
1.
Pour accéder au mode de réglage de l'heure, appuyer trois fois sur (1) en mode normal d'affichage de l'heure. Le
chiffre des secondes clignotera.
2.
Lorsque le chiffre des secondes est entre 30 et 59, appuyer sur (3) pour arrondir à la minute suivante.
Lorsque le chiffre des secondes est entre 1 et 29, appuyer sur (3) pour remettre le chiffre des secondes à zéro sans
l'arrondir à la minute suivante.
3.
Pour sélectionner les données à configurer, appuyer sur (5). La séquence est : minute > heure > jour > mois > jour
de la semaine.
4.
Appuyer sur (3) pour faire avancer les chiffres. Appuyer sur (5) pour confirmer votre sélection.
5.
Lorsque vous réglez le chiffre des heures, l'horloge vous permet de choisir entre le format de 12 heures et le format
de 24 heures. Pour régler l'horloge sur l'autre format, continuer à faire avancer le chiffre des heures jusqu'à ce que
le format change.
6.
Après avoir configuré toutes les données, appuyer sur (1) pour quitter le réglage.
Utilisation du chronomètre
Cette montre dispose d'une fonction de chronomètre qui peut mesurer jusqu'à 23 heures, 59 minutes et 59 secondes.
1.
Pour accéder au mode chronomètre, appuyer une fois sur (1) en mode normal d'affichage de l'heure.
2.
Pour effectuer des mesures standard :
Version 03/09
-
Pour mettre le chronomètre en marche, appuyer sur (3).
-
Vous pouvez remettre le chronomètre en marche et l'arrêter autant de fois que vous le souhaitez en appuyant
sur (3).
-
Pour remettre le chronomètre à zéro, arrêter la mesure en appuyant sur (3) puis appuyer sur (5).
3.
Pour mesurer le temps écoulé et accumulé :
-
Pour mettre le chronomètre en marche, appuyer sur (3).
-
Vous pouvez remettre le chronomètre en marche et l'arrêter autant de fois que vous le souhaitez en appuyant
sur (5).
-
Pour remettre le chronomètre à zéro, arrêter la mesure en appuyant sur (3) puis appuyer sur (5).
4.
Lorsque le chronomètre est en marche, appuyer sur (1) pour retourner au mode normal d'affichage de l'heure. Le
chronomètre marchera à l'arrière-plan.
Réglages de l'alarme
1.
Pour accéder au mode de réglage de l'alarme, appuyer deux fois sur (1) en mode normal d'affichage de l'heure. Le
chiffre des heures clignotera.
2.
Appuyer sur (3) pour faire avancer le chiffre qui clignote. Appuyer sur (5) pour confirmer.
3.
Appuyer sur (1) pour retourner au mode normal d'affichage de l'heure.
4.
Lorsque l'alarme retentit, appuyer sur (5) pour la désactiver. Appuyer sur (3) pour activer la fonction de rappel
d'alarme. Lorsque la fonction de rappel d'alarme est activée, l'alarme retentira à nouveau dans 5 minutes. L'alarme
s'arrêtera automatiquement après avoir retenti pendant 1 minute.
Utilisation de base
1.
En mode normal d'affichage de l'heure, appuyer sur (5) et maintenir l'appui pour vérifier le réglage de l'alarme.
2.
Appuyer sur (3) pour vérifier la date.
3.
Appuyer sur (3) et (5) et maintenir l'appui pour activer ou désactiver l'alarme. Les icônes s'éteindront lorsqu'elles
sont désactivées.
4.
Appuyer sur (1) et (5) pour activer ou désactiver le carillon horaire.
Fonction de rétro éclairage
Appuyer sur (2) à tout moment pour activer le rétro éclairage pendant 3 secondes.
Réglage de l'horloge analogue
1.
Tirer doucement sur la couronne (4).
2.
Faire tourner la couronne pour régler l'aiguille des heures et des minutes jusqu'à ce que l'heure correcte soit
réglée.
3.
Pousser doucement sur la couronne pour la remettre dans sa position normale.
5.
Remplacement de la pile
Si l'affichage, le rétro éclairage ou l'horloge analogue ne fonctionnent plus, il faut remplacer la pile. Toujours faire
remplacer la pile par un spécialiste disposant d'outils spécialisés et de savoir-faire professionnel. Pour remplacer la
pile, retirer le bas du boîtier. Retirer la pile de son support et la faire remplacer.
6.
Résistance à l'eau et aux chocs
Cette montre a été conçue uniquement pour un usage normal. Ne pas lui faire subir de chocs forts et de vibrations.
Vous risquez d'endommager les mouvements d'horlogerie. Cette montre a été conçue pour résister à une pression de
jusqu'à 3 bar ; elle peut résister à des éclaboussures accidentelles d'eau ou de pluie, mais n'a pas été conçue pour
être portée pour nager ou plonger.
La montre n'est pas conçue pour être utilisée quand vous nagez, sous la douche, ou pour la
plongée.
Ne pas immerger la montre dans l'eau.
7.
Soins et entretien
Ne pas frotter le bracelet car vous risquez de produire des abrasions ou des décolorations. Nettoyer doucement le
bracelet ou le boîtier métallique à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si les taches sont plus difficiles à nettoyer, utiliser un
chiffon légèrement humidifié. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de solvants.
8.
Elimination des déchets
Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, ainsi que de protéger la santé
des êtres humains et d'utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l'utilisateur de
rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité
avec les règlements d'application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et non comme déchet
ménager.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de
rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre
qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd
prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d'accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l'environnement !
9.
Caractéristiques techniques
Alimentation en courant :
Pile bouton de 3 V, type CR2016 (pour l'horloge numérique)
Pile bouton de 1,5 V, type SR626SW (pour l'horloge analogue)
Résistance à l'eau :
3 ATM
Température de fonctionnement :
De -10 °C à 60 °C
Précision :
± 90 secondes / mois
Dimensions (L x l x H) :
41 x 46 x 14 mm
Poids :
68 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2009 par Conrad Electronic SE.
Analoog/digitaal polshorloge
Bestnr. 67 16 97
1.
Bedoeld gebruik
Het horloge geeft de tijd aan in uren, minuten, seconden en de datum. Het biedt bovendien een stopwatchfunctie, piept
op elk uur en heeft een alarmfunctie. De digitale klok wordt gevoed door een CR2016 knoopcel van 3 V. De analoge
klok wordt gevoed door een SR626SW knoopcel van 1,5 V.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen
(CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het
product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing
grondig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2.
Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product
verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven
van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich
strikt moet houden.
Persoonlijke veiligheid
Doe de armband niet te strak om de pols om de luchtcirculatie op gang te houden.
Langdurig en/of herhaaldelijk contact met de armband kan huidirritaties of dermatitis veroorzaken voor iedereen
die daar gevoelig voor is.
Mocht u allergische reacties ontwikkelen of de huid geïrriteerd raken, stop dan meteen met het dragen van het
horloge en neem contact op met uw huisarts.
Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!
Productveiligheid
Voorkom tijdens het dragen van het horloge hevige schokken, zoals het laten vallen of het schuren tegen harde
oppervlakken of actieve sportbeoefening, waardoor tijdelijk functies kunnen uitvallen.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, intense trillingen of
vocht.
Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en voorkom dat het zomaar
opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer:
-
het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
-
het apparaat niet meer werkt,
-
het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omgevingscondities is opgeslagen,
-
het apparaat tijdens transport mechanisch is beschadigd.
Batterijveiligheid
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij
contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te
pakken.
Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren omdat het gevaar
bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Het door elkaar gebruiken van oude en nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone batterijen te herladen.
Er bestaat dan explosiegevaar!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een
gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen met onze technische
dienst of andere specialisten.
3.
Bedieningselementen
4.
Werking
Het horloge kent vier bedrijfsmodi. Door op (1) te drukken kan tussen deze bedrijfsmodi worden omgeschakeld:
Normale tijdweergave > stopwatchfunctie > instellen alarmtijd > instellen tijd
1.
Druk driemaal op (1) om naar de tijdinstelmodus te gaan tijdens de normale tijdweergave. De seconden gaan
knipperen.
2.
Als de seconden tussen de 30 en 59 aangeven, kan door op (3) te drukken worden afgerond naar de volgende
minuut.
Als de seconden tussen de 1 en 29 aangeven, kunnen door op (3) te drukken de seconden worden gereset naar
nul zonder dat er een minuut wordt bijgeteld.
3.
Druk op (5) om het onderdeel te kiezen dat moet worden ingesteld. De volgorde is minuten > uren > dag > maand
> dag van de week.
4.
Druk op (3) om de cijfers in te stellen/op te hogen. Druk op (5) om de instelling te bevestigen.
5.
Bij het instellen van de uren biedt de klok de mogelijkheid om te kiezen tussen 12-uur of 24-uur formaat. Om de
klok over te schakelen naar het andere formaat, net zo lang blijven drukken op de uurinstelling totdat de gewenste
cijfers worden weergegeven.
6.
Nadat de klok helemaal is ingesteld, kan op (1) worden gedrukt om de tijdinstelling te verlaten.
*02_03/09_01-HW
Gebruik van de stopwatchfunctie
Het polshorloge heeft een stopwatchfunctie om de verstreken tijd te meten tot 23 uur, 59 minuten en 59 seconden.
1.
Druk eenmaal op (1) om naar de stopwatchfunctie te gaan tijdens de normale tijdweergave.
2.
Voor standaard tijdmetingen
Versie 03/09
-
Druk op (3) om te starten.
-
Het opnieuw starten en stoppen kan zo vaak als gewenst worden herhaald door op (3) te drukken.
-
Voor het resetten van de stopwatch: stop de meting door op (3) te drukken en dan op (5).
3.
Optellen van de metingen van de verstreken tijden
-
Druk op (3) om te starten.
-
Het opnieuw starten en stoppen kan zo vaak als gewenst worden herhaald door op (5) te drukken.
-
Voor het resetten van de stopwatch: stop de meting door op (3) te drukken en dan op (5).
4.
Als de stopwatch loopt, kan door te drukken op (1) de normale tijd worden weergegeven. De stopwatch loopt
gewoon door op de achtergrond.
Instellen van het alarm
1.
Druk tweemaal op (1) om naar de alarminstelmodus te gaan tijdens de normale tijdweergave. De uren gaan
knipperen.
2.
Druk op (3) om de knipperende cijfers in te stellen/op te hogen. Druk op (5) om de instelling te bevestigen.
3.
Druk op (1) om terug te keren naar de normale tijdweergave.
4.
Als het alarm afgaat, kan door op (5) te drukken het alarm worden uitgeschakeld. Druk op (3) om de sluimerfunctie
te activeren. Als de sluimerfunctie is geactiveerd, zal het alarm opnieuw na 5 minuten afgaan. Het zal automatisch
na 1 minuut stoppen.
Basisfuncties
1.
In de normale tijdweergavemodus kan door op (5) te drukken de instelling van de alarmtijd worden gecontroleerd.
2.
Druk op (3) om de datum af te lezen.
3.
Druk tegelijkertijd op (3) en (5) en houdt deze knoppen ingedrukt om het alarm te activeren of uit te schakelen. De
pictogrammen schakelen uit als het alarm is uitgeschakeld.
4.
Druk op (1) en (5) voor het activeren of uitschakelen van het uurpiepje.
Achtergrondverlichting
Druk op elk gewenst moment op (2) om de achtergrondverlichting gedurende 3 seconden in te schakelen.
Instellen van de analoge klok
1.
Trek de kroon (4) voorzichtig uit.
2.
Draai net zo lang aan de kroon totdat de uren- en minutenwijzers de juiste tijd aangeven.
3.
Duw de kroon terug in zijn normale stand.
5.
Vervangen van de batterij
De batterij moet worden vervangen als het uitleesvenster of de achtergrondverlichting niet langer werken; of als de
analoge klok het niet meer doet. Laat het vervangen van batterijen altijd over aan specialisten met speciaal gereedschap
en professionele kennis. Verwijder de bodem van de behuizing voor het vervangen van de batterij. Haal de batterij uit
de houder en laat hem vervangen.
6.
Water- en schokbestendigheid
Het horloge is alleen geschikt voor normaal gebruik. Het mag niet worden blootgesteld aan hevige schokken en
trillingen. Dit kan het uurwerk beschadigen. Het horloge kan drukken tot 3 bar weerstaan, zoals incidenteel contact met
waterspatten of regen, maar het is niet ontworpen om het te dragen tijdens zwemmen of duiken.
Het horloge is niet geschikt voor zwemmen, douchen of duiken.
Dompel het horloge niet onder in water.
7.
Reinigen en onderhoud
Wrijf niet te hard over de polsband om schuurplekken of verkleuringen te voorkomen. Reinig de polsband of de metalen
behuizing voorzichtig met een zachte, droge doek. Gebruik bij hardnekkig vuil een licht bevochtigde doek. Gebruik geen
schuurmiddelen of oplosmiddelen.
8.
Verwijdering
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van het milieu, de
bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam en rationeel gebruik van natuurlijke
hulpbronnen dient de gebruiker een niet te repareren of afgedankt product in te leveren bij de
desbetreffende inzamelpunten overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van het gewone
huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu's!
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege (oplaadbare)
batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu's die
schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen
dat deze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware
metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu's kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten van uw gemeente, bij al
onze vestigingen en overal waar batterijen/accu's worden verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
9.
Technische gegevens
Voeding:
Knoopcel 3 V, type CR2016 (voor digitale klok)
Knoopcel 1,5 V, type SR626SW (voor analoge klok)
Waterbestendigheid:
3 ATM
Werktemperatuur:
-10°C tot 60°C
Nauwkeurigheid:
± 90 seconden / maand
Afmetingen (L x B x H):
41 x 46 x 14 mm
Gewicht:
68 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2009 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/09_01-HW

Werbung

loading