Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad Electronic 67 16 53 Bedienungsanleitung Seite 2

Funk-tischuhr mit radio

Werbung

Radio-réveil RC de bureau
Nº de commande 67 16 53
1.
Utilisation conforme
Ce réveil offre les fonctions suivantes : des informations exactes sur l'heure et la date, des options d'alarme double, l'option
« snooze » [veille] et une lumière. Il possède également une radio FM intégrée. Il ne peut être utilisé qu'à l'intérieur. Il fonctionne
grâce à 3 piles ou à un adaptateur de puissance fourni avec l'appareil.
La conversion et/ou la modification de cet appareil ne sont pas permises en raison de problèmes de sécurité et d'approbation
(CE). Toute utilisation de cet appareil autre que celle décrite ci-dessus n'est pas autorisée car elle pourrait l'endommager et
entraîner des risques tels que court-circuit, incendie, chocs électriques, etc. Veuillez consulter le mode d'emploi en détail et le
conserver comme référence.
2.
Contenu de la livraison
Réveille-matin avec réseau de alimentation et mode d'emploi
3.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet
appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d'une mauvaise utilisation
ou d'un non respect de ce mode d'emploi. La garantie en serait d'ailleurs annulée! Le point d'exclamation
attire l'attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
3.1.
Sécurité du produit
Ne pas soumettre le produit à une charge mécanique lourde ou à une vibration intense.
Ne pas exposer le produit à des champs électromagnétiques, à des températures élevées, à la lumière du soleil ou à l'humidité.
Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le câble de raccordement du bloc d'alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé
par des arêtes vives.
3.2.
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles.
Retirer les piles de l'appareil lorsque ce dernier n'est pas utilisé pendant une longue durée afin d'éviter tout endommagement
dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d'un contact avec la
peau, il convient donc d'utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l'appareil peut provoquer
des fuites et un endommagement de l'appareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non rechargeables. Un risque
d'explosion existe !
3.3.
Divers
Ne touchez jamais le bloc d'alimentation lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Risque d'électrocution mortelle !
Le produit n'est pas un jouet et doit être tenus hors de portée des enfants et des animaux domestiques !
La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Pour toute question non traitée dans ce mode d'emploi, adressez-vous à notre service technique ou autres experts.
4.
Elements de commande
A. Affichage sur 2 lignes
G
J
B
K
L
B. Haut-parleur
C. Bouton MODE
D. Bouton STATION
A
E. Bouton RADIO ON/OFF
F. Bouton SNOOZE/ LIGHT
H
I
G. Bouton VOLUME (+ / -)
H. Bouton [[ ]]: réglage de
l'alarme 1
D
E
C
I. Bouton [[ ] : réglage de l'alarme 2
F
J. Bouton SCAN
K. Prise écouteurs
L. Bouton +/-
5.
Alimentation électrique
5.1.
Installation des piles
5.2.
Connexion de l'adaptateur
1.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au dos de
l'appareil.
2.
Insérez les piles dans le compartiment prévu à cet effet en
respectant la polarité (« + » = positive et « - » = négative).
Utilisez 3 piles de 1,5 V, type AA Mignon).
3.
Remettez le couvercle.
Si l'adaptateur n'est pas connecté, le symbole
s'affiche.
6.
Fonctionnement
6.1.
Fonctionnement de la radio
Si la réception radio est mauvaise, essayez d'allonger ou de déplacer l'antenne pour l'améliorer.
Les écouteurs (non fournis avec cet appareil) peuvent être branchés dans la prise prévue à cet effet.
1.
Appuyez sur le bouton « RADIO ON/OFF » (E) une fois pour allumer la radio. La fréquence en cours s'affiche sur l'écran
LCD.
2.
Appuyez sur le bouton « SCAN » (J) pour sélectionner la station radio FM.
3.
Chaque appuyer augmente la fréquence. Maintenez le bouton « SCAN » (J) appuyé pendant 3 secondes pour permettre à la
radio de scanner automatiquement pour trouver la station suivante la plus proche.
4.
Ajustez le volume grâce au bouton « VOLUME » (G), qui possède 16 incréments au total. La valeur implicite est de 7.
5.
Appuyez sur le bouton « RADIO ON/OFF » (E) pour éteindre la radio.
6.2.
Réglage des programmes des stations radio
1.
Appuyez sur le bouton « RADIO ON/OFF » (E) une fois pour allumer la radio.
2.
Appuyez sur le bouton « SCAN » (J) de façon répétée pour chercher des stations par incréments de fréquence.
3.
Appuyez sur le bouton « STATION » (D) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le numéro de la station clignote.
4.
Appuyez sur le bouton « VOLUME » (G) pour sélectionner le numéro de station souhaité.
5.
Appuyez sur le bouton « STATION » (D) pour confirmer. Quand le programme de la station radio est réglé (8 stations au total
peuvent être réglées),
6.
Appuyez sur le bouton « STATION » (D) pour trouver la station préprogrammée.
6.3.
Fonctionnement du réveil
Réglage contrôlé par la radio
1.
Après avoir installé les piles, le réveil cherchera le signal radio. Cette procédure prend environ 3 à 5 minutes.
2.
Pour désactiver cette option d'auto réception, maintenez le bouton [+] (L) appuyé pendant 3 secondes.
3.
Pour réactiver cette option, maintenez à nouveau le bouton [+] (L) appuyé pendant 3 secondes pour forcer la réception à
recevoir le signal.
4.
Si le signal radio est reçu, la date et l'heure se règlent automatiquement et l'icône du signal de contrôle radio «
5.
Si le réveil ne reçoit pas de signal, l'icône «
» s'affiche.
Version 06/08
6.4.
Réglage manuel
1.
Pour régler le réveil manuellement, appuyez sur le bouton « MODE » (C) pendant trois secondes. L'indicateur de la langue
pour le jour de la semaine clignote. Utilisez le bouton [+] ou [-] (L) pour sélectionner la langue suivante : allemand (DE),
français (FR), italien (IT), espagnol (SP), anglais (EN) et néerlandais (DU).
2.
A chaque fois que vous appuyez à nouveau sur le bouton « MODE » (C), le réglage est confirmé et passe au suivant dans
l'ordre qui suit : année/mois/jour/mode 24-12hr/heures/minutes. Si vous appuyez à nouveau sur « MODE », les secondes
se remettent à « 00 ».
Fuseau horaire
Réglage du fuseau horaire
1.
Appuyez rapidement sur le bouton « MODE » (C) pour afficher le jour de
1.
la semaine.
2.
Appuyez deux fois rapidement sur le bouton « MODE » (C) pour passer à
l'heure du deuxième fuseau avec l'indicateur « ZONE ».
2.
3.
Appuyez trois fois rapidement sur le bouton « MODE » (C) pour repasser à
l'affichage des secondes.
4.
Appuyez quatre fois rapidement sur le bouton « MODE » (C) pour repasser
3.
à l'affichage de l'heure normale.
5.
Lorsque l'heure du deuxième fuseau horaire s'affiche, appuyez sur le
4.
bouton « MODE » (C) pendant trois secondes. La différence de valeur
dans les deux fuseaux horaires clignotera alors.
6.
Appuyez sur le bouton « + » ou « - » (L) pour régler le différentiel de fuseau
horaire. Cette valeur peut être ajustée de -13h à +15h par étapes de 30
minutes.
7.
Appuyez rapidement sur le bouton « MODE » (C) pour confirmer ce
réglage.
Réglage de la sonnerie d'alarme
Réglage de l'alarme radio (Alarme radio 1 et Alarme radio 2)
(Alarme 1 ou Alarme 2)
1.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] une fois pour sélectionner [AL1] ou [AL2].
2.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ]pendant 2 secondes pour sélectionner la
1.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] une
sonnerie d'alarme. [] ou [] s'affiche sur l'écran et clignote.
fois pour sélectionner [AL1] ou [AL2].
3.
Appuyez sur le bouton [+/-], [
] ou [ ] s'affiche sur l'écran.
2.
Appuyez sur le bouton [
] ou [
4.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] et les chiffres de l'heure clignoteront.
]
pendant 2 secondes pour
5.
Entrez l'heure en utilisant le bouton [+] ou [-] (L).
sélectionner la sonnerie d'alarme. [
6.
Appuyez une fois de plus sur le bouton [
] ou [ ] s'affichent sur l'écran et
clignotent.
clignotent.
7.
Entrez les minutes en utilisant le bouton [+] ou [-] (L).
3.
Appuyez sur le bouton [
] ou [
8.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] pour confirmer. L'alarme radio s'affiche et
] une fois, Les chiffres de l'heure
clignote.
clignotent.
9.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] (L) pour sélectionner la station que vous voulez
4.
Entrez l'heure en utilisant le bouton
en vous réveillant.
[+] ou [-] (L).
10.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] pour confirmer. Le volume s'affiche.
5.
Appuyez une fois de plus sur le
11.
Appuyez sur le bouton [+] ou [-] (L) pour sélectionner le volume souhaité.
bouton [ ] ou [ ] et les chiffres des
12.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] pour confirmer.
minutes clignoteront.
13.
Appuyez sur le bouton [MODE] pour sortir.
6.
Entrez les minutes en utilisant le
bouton [+] ou [-] (L).
7.
Appuyez sur le bouton [
] ou [ ] pour
confirmer.
Activation ou désactivation de l'alarme
Snooze/Rétro éclairage
1.
Appuyez une fois sur le bouton [
] pour sélectionner
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton [SNOOZE/
« AL1 », puis appuyez sur le bouton [+/-] ; [ ] s'affiche sur
LIGHT] pour passer au mode « snooze ». Après 8 minutes,
l'écran et l'alarme doit s'activer.
l'alarme retentit à nouveau. Le cycle de snooze recommence si
2.
Appuyez une fois sur le bouton [
] pour sélectionner
vous appuyez à nouveau sur le bouton [SNOOZE/ LIGHT].
« AL2 », puis appuyez sur le bouton [+/-] ; [ ] s'affiche sur
Après 2 minutes, l'alarme s'arrête automatiquement.
l'écran et l'alarme doit s'activer.
En appuyant sur le bouton [SNOOZE/LIGHT], le rétro éclairage
3.
Arrêtez l'alarme en appuyant sur le bouton [-] lorsque [
s'allume pendant environ 5 secondes.
] ou [ ] disparaît.
4.
AL1 et AL2 peuvent être réglés en même temps.
7.
Evacuation
7.1.
Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques
Afin de respecter l'environnement et de recycler au maximum les objets usagés, il est demandé à l'utilisateur de
rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés.
Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d'une croix signifie que ce produit doit être apporté à un
point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées
au mieux.
7.2.
Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés
L'utilisateur est dans l'obligation légale de rendre les piles et accumulateurs usagés. La mise au rebut de piles usagées
dans les ordures ménagères est interdite ! Les piles/accumulateurs contenant des substances dangereuses sont
marqués par la poubelle barrée. Le symbole indique que la mise au rebut du produit est interdite par l'intermédiaire
des ordures ménagères. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives sont Cd = Cadmium,
Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez rendre les piles/accumulateurs usagés gratuitement à tout point de collecte de votre collectivité, nos
magasins ou tout point de vente de piles/accumulateurs.
En conséquence vous vous conformez à vos obligations légales et contribuez à la protection de l'environnement !
8.
Caractéristiques techniques
Réveil
Signal DCF
Tension de service
3 piles AA de 1,5V ou une alimentation en électricité CA : AC 230 V, 50 Hz-DC 6,0
V, 300 mA
Gamme des fréquences (radio) FM
De 87,5 à 108 MHz
Mémoires de stations
8
9.
Déclaration de conformité
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclare que l'appareil ce produit est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de ce produit peut être lue sous www.conrad.com.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2008 par Conrad Electronic SE.
» s'affiche.
RC tafelklok met radio
Bestnr. 67 16 53
1.
Gebruik volgens de voorschriften
Dit product verschaft de volgende functies van een klok: de precieze tijd en datum, tweevoudig alarm opties, snooze en licht. Het
bevat ook een ingebouwde FM radio. Het is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis. Het wordt van stroom voorzien door 3 x
batterijen of door een stroomadapter, die meegeleverd is.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen door onbevoegden aan dit apparaat
toegestaan. Elk gebruik, anders dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan het product beschadigen en aanleiding
Appuyez sur le bouton « MODE » (C)
geven tot risico's als kortsluiting, brand, elektrische schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
jusqu'à ce que « ZONE » s'affiche sur
deze om hem later te kunnen raadplegen.
l'écran.
Maintenez le bouton « MODE » (C) appuyé
2.
Omvang levering
pendant 3 secondes pour afficher l'écart du
fuseau horaire.
Klok met Netvoeding , Gebruiksaanwijzing
Appuyez sur le bouton « + » ou « - » (L)
pour ajuster le fuseau horaire.
3.
Veiligheidsinstructies
Appuyez une fois de plus sur le bouton
« MODE » (C) pour confirmer.
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product
verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze
bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt
moet houden.
3.1.
Productveiligheid
Stel het product niet bloot aan sterke mechanische belasting of intense trillingen.
Stel het product niet bloot aan elektromagnetische velden, extreme temperaturen, direct zonlicht of vocht.
Zorg ervoor dat bij het opstellen van het product de kabel van de netadapter niet wordt afgekneld of door scherpe randen
wordt beschadigd.
3.2.
Batterijveiligheid
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen.
Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt wordt, om schade door
lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact
] ou [ ] et les chiffres des minutes
komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren. Het gevaar op
inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan
leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Het risico bestaat op een explosie!
3.3.
Diversen
Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en huisdieren!
Raak de netadapter nooit met vochtige of natte handen aan. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische
installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, trainingscentra, tijdens hobby- en doe-het-zelf cursussen, dient de hantering van het meetinstrument onder
toezicht van getraind personeel te geschieden.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Indien bepaalde vragen nog steeds onbeantwword blijven in deze handleiding, contacteer dan onze Technische Dienst, of
een andere deskundige.
4.
Bedieningselementen
G
B
K
H
E
5.
Stroomvoorziening
5.1.
Installatie van de Batterij
1.
Open het deksel van het batterij compartiment aan de
achterkant van het toestel
2.
Plaats de batterijen in het batterij compartiment, let op de juiste
polariteit ("+" positief; "-" negatief), (3 x 1.5 V batterijen, type
AA Mignon).
3.
Plaats het deksel terug.
Wanneer de adapter niet aangesloten is, zal het
weergegeven worden.
6.
Gebruik
6.1.
Gebruik van de Radio
Als de ontvangst slecht is, probeer dan de antenne te verlengen of van positie te veranderen om de ontvangst te
verbeteren. Een hoofdtelefoon (niet inbegrepen) kan aangesloten worden op de hoofdtelefoon ingang.
1.
Druk eenmaal op de "RADIO AAN/UIT" (E) toets om de radio aan te schakelen. De huidige frequentie wordt dan weergegeven
op het LCD scherm.
2.
Druk op de "SCAN" toets (J) om een FM radio station te selecteren.
3.
Elke druk van de toets zal de frequentie verhogen. Houd de "SCAN" toets (J) gedurende 3 seconden ingedrukt en de radio zal
beginnen Auto-scannen om het volgende meest dichtbije station te zoeken.
4.
Pas het volume aan met de "VOLUME" toets (G). Er zijn 16 volume niveaus. Het standaard niveau is 7.
5.
Druk op de "RADIO AAN/UIT" (E) toets om de radio uit te schakelen.
Programmering van de Radio Stations
1.
Druk eenmaal op de "RADIO AAN/UIT" (E) toets om de radio aan te schakelen.
2.
Druk herhaaldelijk op de "SCAN" toets (J) om naar stations te zoeken in stappen van verhoogde frequentie.
3.
Houd de "STATION" toets (D) gedurender 3 seconden ingedrukt tot het stationsnummer begint te flitsen.
4.
Druk op de "VOLUME" toets (G) om het gewenste stationsnummer te selecteren.
5.
Druk op de "STATION" toets (D) om te bevestigen. Wanneer de programmering van de radio stations voltooid is (er kunnen
*02_06/08_01-GM
8 stations worden geprogrammeerd),
6.
Druk op "STATION" toets (D) om het voorgeprogrammeerde station te vinden.
6.2.
Gebruik van de Klok
Radiobestuurde Modus
1.
Nadat de batterijen geinstalleerd zijn, zal de klok zoeken naar een radiografisch tijdsignaal. Dit proces duurt ongeveert 3-5 minuten.
Versie 06/08
2.
Om de auto-ontvangst uit te schakelen, houd de [+] toets (L) gedurende 3 seconden ingedrukt om het uit te schakelen.
3.
Om de auto-ontvangst opnieuw in te schakelen, houd de [+] toets (L) gedurende 3 seconden ingedrukt om ontvangst te
dwingen zodat het toestel het signaal ontvangt.
4.
Wanneer het radiografisch signaal ontvangen wordt, zal de tijd & datum automatisch worden ingesteld door het radiografisch
signaal. Het icoon " " wordt weergegeven.
5.
Wanneer de klok het tijdsignaal niet kan ontvangen, zal het worden weergegeven door het "
Handmatige Modus
1.
Om de klok handmatig in te stellen, houd de "MODE" (C) toets gedurende drie seconden ingedrukt. De taal indicator voor de
dag van de week zal flitsen. Gebruik de [+] of [-] toets (L) om te kiezen tussen de Duitse (DE), Franse (FR), Italiaanse (IT),
Spaanse (SP), Engelse (EN) en Nederlandse (DU) taal.
2.
Elke bijkomende druk van de "MODE" toets (C) bevestigt en gaat verder in de volgende installatie in deze volgorde: jaar/
maand/dag/24-12u mode/uur minuten. Het opnieuw indrukken van "MODE" zet de seconden terug op "00".
Tijdzone
1.
Druk kort op de "MODE" toets (C) om de dag van de week weer te geven.
2.
Druk tweemaal kort op de "MODE" toets (C) om over te schakelen naar de
tweede tijdzone die is weergegeven door de indicator "ZONE".
3.
Druk driemaal kort op de "MODE" toets (C) om de seconden opnieuw weer
te geven.
4.
Druk viermaal kort op de "MODE" toets (C) om de normale tijd opnieuw weer
te geven.
5.
Wanneer de tijd van de tweede tijdzone wordt weergegeven, houd de
"MODE" (C) toets gedurende drie seconden ingedrukt. Het tijdsverschil
tussen de beide tijdzones zal op het scherm flitsen.
6.
Druk op de "+" of "-" toets (L) om het verschil tussen de tijdzones in te
stellen. De waarde kan aangepast worden van -13u tot +15u in blokken
van 30 minuten.
7.
Druk kort op de "MODE" toets (C) om de instelling te bevestigen.
Bel
Alarm
(Instelling Alarm 1 of Alarm
2)
1.
Druk eenmaal op de [
om [AL1] of [AL2] te selecteren.
2.
Druk gedurende 2 seconden op [
[ ] om het bel alarm te selecteren. [
] of [ ] zullen worden weergegeven
op het scherm en flitsen.
3.
Druk eenmaal op de [
De uur cijfers zullen flikkeren.
4.
Voer het uur in via de [+] of [-] toets (L).
5.
Druk opnieuw op de [
en de minuten cijfers zullen flikkeren.
6.
Voer de minuten in via de [+] of [-]
toets (L).
7.
Druk op de [
] of [ ] toets om te
bevestigen.
Hoe het alarm te activeren of uit te schakelen
1.
Druk eenmaal op de [
druk daarna op de [+/-] toets, [ ] zal worden weergegeven
op het scherm en het alarm zal geactiveerd zijn.
2.
Druk eenmaal op de [
druk daarna op de [+/-] toets, [ ] zal worden weergegeven
A. 2-lijnen weergave
J
L
op het scherm en het alarm zal geactiveerd zijn.
B. Speaker:
3.
Schakel het alarm uit door op de [-] toets te drukken
C. MODE toets
wanneer [ ] of [ ] verdwijnen.
D. STATION toets
4.
AL1 en AL2 kunnen samen geactiveerd zijn.
A
E. RADIO AAN/UIT toets
7.
Afvalverwijdering
F. SNOOZE/ LICHT toets
I
G. VOLUME (+ / - ) toets
7.1.
Verwijder gebruikte elektrische en elektronische apparatuur
H. [ ] toets: Instelling van Alarm 1
In het belang van ons milieu en om de gebruikte grondstoffen zo volledig mogelijk te recyclen, wordt de verbruiker
I. [ ] toets: Instelling van Alarm 2
D
verzocht om gebruikte en defecte apparaten naar de openbare verzamelplaatsen voor elektroafval te brengen.
C
J. SCAN toets
F
Het teken van de doorgestreepte afvalcontainer met wielen betekent dat dit product bij een verzamelpunt voor
K. Hoofdtelefoon ingang
elektronisch afval afgegeven moet worden om het door recycling weer zo goed mogelijk tot grondstof te verwerken
L. +/- toets
en opnieuw in de kringloop te brengen.
7.2.
Verwijdering van gebruikte batterijen/ accu's!
De gebruiker is wettelijk verplicht om afgedankte batterijen en accu's in te leveren. Het is verboden om gebruikte
batterijen bij het huishoudelijke afval te deponeren! Batterijen/accu's die gevaarlijke stoffen bevatten, zijn voorzien
5.2.
De adapter aansluiten
van het symbool met de doorgekruiste afvalbak. Het symbool geeft aan dat het verboden is om dit product via
het huishoudelijke afval af te voeren. De chemische symbolen voor de betreffende gevaarlijke stoffen zijn Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Afgedankte batterijen en accu's kunnen gratis worden ingeleverd bij de plaatselijke inzamelpunten (gemeentewerf,
afvalverwerking), bij onze winkels of bij een winkel waar batterijen/accu's worden verkocht.
symbool
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
8.
Technische gegevens
Klok
Bedrijfsspanning
Frequentiebereik (radio) FM:
Station geheugen
9.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat het toestel l dit product in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin-gen van richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u bij www.conrad.com
© 2008 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
" icoon.
Zone Tijd Instelling
1.
Druk op de MODE toets (C) tot "ZONE"
wordt weergegeven op het scherm.
2.
Houd de MODE toets (C) gedurende 3
seconden ingedrukt en zone tijd ordinaat
zal worden weergegeven
3.
Druk op de "+" of "-" toets (L) om de zone
tijd aan te passen.
4.
Druk opnieuw op de MODE toets (C) om te
bevestigen.
Instelling
Radio Alarm Instelling (Instelling Radio Alarm 1 & Radio
Alarm 2)
1.
Druk eenmaal op de [
] of [ ] toets om [AL1] of [AL2] te selecteren.
2.
Druk gedurende 2 seconden op [
] of [ ] om het bel alarm te selecteren. [] of
] of [ ] toets
[] zullen worden weergegeven op het scherm en flitsen.
3.
Druk op de [+/-] toets, [
] ofr [ ] zullen worden weergegeven.
] of
4.
Druk op [
] of [ ] en de uur cijfers zullen blinken.
5.
Voer het uur in via de [+] of [-] toets (L).
6.
Druk opnieuw op de [
] of [ ]toets en de minuten cijfers zullen flikkeren.
7.
Voer de minuten in via de [+] of [-] toets (L).
] of [ ] toets.
8.
Druk op de [
] of [ ] toets om te bevestigen en de radio alarm weergave zal
flitsen.
9.
Druk op de [+] of [-] toets (L) om het station te selecteren waarmee U wil wakker
] of [ ] toets
worden.
10.
Druk op de [
] of [ ] toets om te bevestigen en de volume stand zal worden
weergegeven.
11.
Druk op de [+] of [-] toets (L) om het gewenste volume te selecteren.
12.
Druk op de [
] of [ ] toets om te bevestigen.
13.
Druk op de [MODE] toets om het programma te verlaten.\
Snooze/Achtergrondlicht
] toets om "AL1" te selecteren, en
Wanneer het alarmgeluid weerklinkt, druk op de [SNOOZE/
LICHT] toets om naar de snooze modus te gaan. Na 8 minuten
zal het alarmgeluid opnieuw weerklinken. De snooze cyclus
] toets om "AL2" te selecteren, en
kan herbeginnen wanneer U opnieuw op de [SNOOZE/ LICHT]
toets drukt.
Na 2 minuten, zal het alarm automatisch uitgeschakeld
worden.
Het
indrukken
van
[SNOOZE/LICHT]
schakelt
het
achtergrondlicht aan voor ongeveer 5 seconden.
DCF signaal
3 x AA 1.5V of AC Stroomvoorziener: AC230V, 50Hz-DC6.0V, 300mA
87.5 tot 108 MHz
8
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
*02_06/08_01-GM

Werbung

loading