Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rengöring, Underhåll; Förvaring, Transport - PETZL NAO Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
(SE) SVENSKA
Pannlampa med uppladdningsbart batteri via USB. Reglerar automatiskt
styrkan/formen på ljuskäglan beroende på ljuset som uppfattas av sensorn.
Utrustningens delar
(1) Sensor, (2) Vit LED, smal ljuskägla (2bis) Vit LED, vid ljuskägla
(3) Väljarknapp, (4) ZEPHYR band, (5) Kabel, (6) Batteripack,
(6bis) Uppladdningsbart batteri, (7) USB-kontakt, (8) Bakplatta,
(9) Batteriindikator, (10) USB-kabel, (11) Hjässband.
REACTIVE LIGHTING ljusteknologi
Lampan har två funktionslägen: konstant (sensorn av) och
REACTIVE LIGHTING (sensor på). Med sin ljussensor och inbyggda
intelligens, anpassar lampan styrkan och formen på käglan utifrån ljuset som
uppfattas av sensorn. REACTIVE LIGHTING ljusteknologi ger fördelen av
optilmalt ljus och batteritid för olika aktiviteter.
Lampans funktion
Sätta på/stänga av ljuset, välja ljusstyrka
Knappen fungerar på två sätt:
- kort puls: vrid och släpp,
- två sekunder lång puls: vrid, håll två sekunder, släpp.
Titta på bilderna för fler knappfunktioner.
När lampan sätts igång är den automatiskt i REACTIVE LIGHTING läge.
VARNING: LOCK-läget stänger inte av lampan; se till att lampan är avstängd
innan LOCK används.
I REACTIVE LIGHTING läge, när sensorn känner av ett område med tillräckligt
ljus, blinkar lampan svagt i två minuter för att sedan stänga av, i avsikt att
spara batteri.
Ljusprestanda - batteritid
I konstant läge ger lampan reglerat ljus (konstant ljusstyrka under hela
batteritiden).
I REACTIVE LIGHTING läge varierar batteritiden med användning eftersom
lampan anpassar sig efter hur mycket ljus sensorn uppfattar. *För detta
läge anges ett spann på batteritiden som är representativt för majoriteten
av användare. Batteritiden beror av många faktorer: omgivande ljus, miljö,
användning, temperatur, etc. Batteritiden kan variera mellan 80 min och
50 tim (nivå 1) beroende på användning.
Resultaten i tabellen uppnåddes i laboratoriemiljö. Notera att förutsättningar i
fält generellt ger högre prestanda.
OS från Petzl - personalisera lampan
Lampan kommer med "multi-activities"-profilen. En ljusprofil svarar mot ett
antal parametrar:
- styrka/batteritid för varje nivå,
- fördelningen av styrka mellan vid och smal ljuskägla,
- antal nivåer för varje läge.
Det finns andra profiler med ljusinställningar specifikt anpassade för vissa
aktiviteter, såsom bergsklättring eller löpning.
Genom att ladda ner OS by Petzl från www.petzl.com, kan du:
- välja andra befintliga profiler (max fyra kan lagras i lampan),
- modifiera befintliga profiler: styrka och/eller batteritid och ytterligare
ljusnivåer,
- skapa profiler specifika för dina aktiviteter.
När din lampa väl har personaliserats, kommer den att prestera enligt profilen
vald i OS by Petzl. Använd ett minneskort för att spara din profiler och förvara
det i batterihöljet (profil nummer ett är alltid "multi-activities"-profilen)
Det går att växla mellan profilerna sparade i lampan genom att följa
nedanstående steg:
1- 10 sekunder lång puls: vrid knappen, håll 10 sekunder, släpp.
2- Lampan blinkar en eller flera gånger. Antal blinkningar svarar mot numret
på lampans nuvarande ljusprofil.
3- Gå igenom de olika profilerna genom att göra korta, på varandra följande,
tryckningar. Blinkningarna indikerar lampans nuvarande profilnummer.
4- När önskad profil har hittats, håll knappen i 10 sekunder (samma som
steg 1) för att välja. Lampan avger en lysande signal när profilen är aktiv.
Försiktighetsåtgärder
Lampan rekommenderas inte för barn.
Varning, använd inte lampan i REACTIVE LIGHTING läge vid vägcykling. (Risk
att lampan slås av vid möte med bil med strålkastare på)
Ögonskydd
- Titta ej direkt in lampan när den är tänd.
- Den optiska strålningen som avges från lampan kan vara farlig. Undvik
att rikta lampan mot andra personers ögon.
- Risk för skada på näthinnan till följd av blått ljus från lampan, särskilt
hos barn.
Lampan är klassad i riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt standard IEC 62471.
- Om lampan är på ett avstånd längre än 175 cm från ögonen, hamnar den
i riskgrupp 1 (låg risk).
- Om lampan är på ett avstånd längre än 208 cm från ögonen, hamnar den
i riskgrupp 0 (ingen risk).
Uppladdning av batteriet.
Lampan kommer med ett Petzl Li-Ion uppladdningsbart batteri.
Kapacitet: 2300 mAh.
Ladda det helt fullt innan första användningstillfället.
Använd endast ACCU NAO Petzl uppladdningsbart batteri.
Generellt förlorar Li-Ion-batterier 10 % av sin kapacitet för varje år som
går. De kan laddas upp 300 gånger (efter 300 laddningscykler kommer de
fortfarande att ha 70 % av den ursprungliga kapaciteten).
Batteriet ska användas i temperaturer mellan -30 °C och +50 °C. Varning,
trots att lampan består av högkvalitativ plast kan den vara ömtålig i extrema
temperaturer.
Laddning
Ladda endast med en USB 5 V laddare, till exempel:
- Petzl USB E93110 charger (tillåter laddning från 110-220 V väggkontakt
eller cigarettuttag).
- Datorer (de måste vara påslagna och i bruk).
- Solpaneler med en USB 5 V output (föredragsvis paneler som levererar
minst 5 W eller 1 A för snabbare laddning). Varning, skydda linsen på
sensorn från överexponering i solen; detta för att undvika att skada sensorn.
- Bärbar strömkälla.
Varning
Ladda endast med en USB-kabel. Laddspänningen får inte överstiga 5 V.
Använd endast CE/UL godkänd laddare.
Laddningstid
Laddningstiden är:
- 3-4 timmar i Petzl USB-laddare.
- 5-6 timmar via dator. Obs, om många USB-enheter är kopplade till datorn
samtidigt, kan laddningstiden öka (upp till 24 timmar).
Under laddning blinkar tre streck på energimätaren. Laddningen är klar när
de tre strecken lyser konstant.
E36 NAO
Det uppladdningdbara batteriets temperatur måste vara mellan 0 °C and
40 °C för att laddningen ska bli effektiv.
Laddningsindikator
Energimätaren lyser i 10 sekunder när lampan slås på eller av.
Den indikerar batteriets laddningsnivå.
- Tre gröna streck: Batteriet laddat 66 till 100 %.
- Två gröna streck: batteriet laddat 33 till 66 %.
- Ett grönt streck: batteriet laddat 0 till 33 %.
När det sista strecket börjar blinka, avger lampan en ljussignal som indikerar
att den är i reservläge (30 minuter).
Byta det laddningsbara batteriet
Använd endast ACCU NAO Petzl uppladdningsbart batteri. Användande av
något annat batteri kan skada lampan. Använd inte någon annan typ av
laddningsbart batteri.
OBS, när du kopplar ur och sedan in ett uppladdningsbart batteri (bara
när själva batteriet byts ut) gör en full uppladdning för att återställa
energimätaren.
Försiktighetsåtgärder
VARNING: Felaktig användning kan skada batteriet.
- Sänk ej ner batteriet i vatten.
- Lägg det ej i eld.
- Förstör ej batteriet, då det kan explodera och frigöra giftiga ämnen.
Om din utrustning är skadad, plocka ej isär eller förstör dess konstruktion.
Om batteriet är deformerat eller sprucket, lägg det till återvinning.
Användning med icke laddningsbara batterier
Om nödvändigt - endast i nödsituation - kan två AAA - LR03 - 1.5 V litium
eller alkaliska batterier (Ni-MH eller Ni-Cd laddningsbara batterier är inte
kompatibla användas). Sätt endast i batterierna i den angivna ordningen.
Varning, användning av vanliga batterier försämrar lampans prestanda
(REACTIVE LIGHTING ljusläge kan också försvinna). Batteritiden är
24 timmar (icke-reglerat). Energimätaren fungerar ej.
VARNING FARAR, risk för explosion och brännskador.
- Batterierna måste sättas i åt rätt håll med hänsyn till polaritet. Följ
instruktionerna på batterilocket.
Om ett batteri sitter felvänt (två + poler eller två -poler i kontakt med
varandra) bildas inom ett par minuter explosiv gas och starkt frätande syra
via en kemisk reaktion.
Om du är tveksam, slå genast av lampan och kontrollera polariteten.
Se till att skydda ögonen ifall läckage redan skulle ha uppstått. Täck över
batterihuset med en trasa innan du öppnar det för att undvika kontakt med
eventuell gas/vätska.
Vid kontakt med vätska från batterierna, skölj genast området med rent
vatten och sök läkarhjälp snarast.
- Blanda inte batterier av olika fabrikat.
- Blanda inte nya och använda batterier.
- Ta ur batteriet vid längre tids förvaring.
- Kortslut inte batterier; detta medför risk för brännskador.
- Försök inte öppna batterierna.
- Lägg inte batterierna i elden.
- Förvara dem utom räckhåll för barn.
Rengöring, underhåll
Efter användning i fuktig möljö; koppla ur USB-kontakten, öppna lamphöljet,
koppla bort kabeln från batterifacket och låt lampan torka.
Om lampan är smutsig, rengör den med en fuktig trasa och låt torka.
Se till att inga kemikalier kommer i kontakt med din lampa.
Vattenresistens
Lampan är IPX4. Varning; när batterikabeln,eller USB-kontakten är
urkopplade är lampan inte längre vattentät. Kontrollera att förseglingarna på
batterifacket finns.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Uppfyller kraven i direktivet 2004/108/EEG om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Varning, en lavinsändare kan störas ut i närheten av en NAO pannlampa. I
händelse av störning (indikeras av brus från sändaren), flytta sändaren bort
från pannlampan.
Förvaring, transport
När lampan ska förvaras, kontrollera att den är helt avstängd innan den sätts
i LOCK-läge (LOCK-läget stänger ej av lampan). Varning: kraftfull pannlampa,
se till att lampan är avstängd innan den läggs i en väska eller annan
förvaring: risk för värme eller brand.
Före en längre tids förvaring, ladda batteriet tills två streck lyser. Koppla
sedan ur batterifacket (upprepa detta var 6:e månad). Förvara den torrt
i mellan -20 °C and 30 °C. Efter 12 månader i dessa förhållanden, utan
användning, är batteriet urladdat. Undvik att låta batteriet laddas ur
fullständigt.
Skydda miljön
LED's och batterier ska återvinnas. Kasta dem inte bland vanliga sopor.
Kasta dem och återvinn dem i enlighet med gällande lokala regler. Genom
återvinningen hjälper du till att skydda och värna miljön och människan.
Petzls garanti
Denna lampa har 3 års garanti mot defekter i material eller tillverkning
(undantaget batteriet som har 1 års garanti eller 300 laddningscykler).
Garantin gäller inte vid mer än 300 laddningscykler, normalt slitage,
oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
skador på grund av olyckor, försumlighet, eller felaktig användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan
typ av skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
E365010D (210113)
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis