Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

5 year guarantee
Patented
Individually tested
TIKKINA
85 g
+
Lamp operation / Fonctionnement de votre lampe
One click
Long press
Un clic
Appui long
White lighting / Eclairage blanc
Battery installation
Mise en place des piles
Do not mix brands of batteries.
Do not mix new and used batteries.
Ne pas mélanger des piles de marque différente.
Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
TECHNICAL NOTICE TIKKINA
Conforms to
2014/30/EU
Directive
Conforme
à la Directive
2014/30/UE
Switching off
Eteindre
OFF
Accessory / accessoire
or/ou
CORE
Rechargeable
Instructions for use
battery
PETZL.COM
Batterie
rechargeable
OFF
0
Compliant to Energy-related Products Directive (ErP) 2009/125/EC
- Instant full light
- Colour temperature: 6000-7000K
- Nominal beam angle: 11°
- Number of switching cycles before premature failure: 13000 mini.
Additional information / Informations complémentaires
A. Batteries precautions / Précautions piles
+ 60°C / + 140°F
- 30°C / - 22°F
B. Cleaning - Drying / Nettoyage - Séchage
C. Storage - Transport
Stockage - transport
Protecting the environment
Protection de l'environnement
or / ou
LED risk group 2 - IEC 62471
Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.
Ne regardez pas fixement le
faisceau de la lampe de face.
Peut être dangereux pour les yeux.
LED risk
LED risk
group 2
group 1
1,18 m
D. Modifications - Repairs
Modifications - Réparations
FAQ - Contact
Questions - Contact
CORE
Rechargeable battery
Batterie rechargeable
Accessory
Accessoire
LED risk
group 0
11,8 m
etc...
Petzl
?
petzl.com
1
(051017)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL TIKKINA

  • Seite 1 Do not mix new and used batteries. Ne pas mélanger des piles de marque différente. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Petzl Protecting the environment FAQ - Contact Questions - Contact Protection de l’environnement petzl.com TECHNICAL NOTICE TIKKINA (051017)
  • Seite 2 Cette lampe est garantie pendant 5 ans contre tout défaut de matière ou de Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications C. Lagerung/Transport other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
  • Seite 3 Em caso de corrosão, lixe ligeiramente os contactos sem sui contatti. In caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli. contacto con Petzl. os deformar. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a Petzl. Se la lampada ancora non funziona, contattare Petzl. Precauciones con la linterna Precauções lanterna...
  • Seite 4 Ansvar onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön ved forkert anvendelse af produktet. Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp voor fabricage- Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu. Ansvar of materiaalfouten.
  • Seite 5 Pokud ano, opatrně je očistěte bez jejich ohýbání. Pokud svítilna i nadále nefunguje, Jeżeli latarka nie świeci ved å skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontakt Petzl dersom kontaktujte Petzl. lykten fortsatt ikke fungerer som den skal.
  • Seite 6: Дополнительная Информация

    Odgovornost Ответственность Felelősség Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék использования...
  • Seite 7 천을 배터리 케이스 위에 덮는다. 배터리 누액에 접촉한 - 古い電池と新しい電池を混ぜて使用しないでください 경우 즉시 접촉 부분을 깨끗한 물로 헹구고 응급 처치를 Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от използуването на този продукт. - 長期間保管する場合は電池を取り外して保管してください...
  • Seite 8 ความรั บ ผิ ด ชอบ Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...