Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO
E0064600B (130919)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL SWIFT RL PRO

  • Seite 1 TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
  • Seite 2 TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
  • Seite 3 TECHNICAL NOTICE SWIFT RL PRO E0064600B (130919)
  • Seite 4: Lamp Operation

    Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. Conforme à la Directive (ErP) 2009/125/EC sur les produits liés à l’énergie. Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any - Lumière complète instantanée - Température de couleur : 6000-7000 K - Angle other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
  • Seite 5: Bedienung Der Stirnlampe

    Anforderungen des Benutzers an. - Non guardare in maniera fissa la lampada accesa. Petzl gewährt für diese Lampe (außer dem Akku, für den die Garantie zwei Jahre - I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il Bedienung der Stirnlampe oder 300 Lade-/Entladevorgänge beträgt) für Material- und Herstellungsfehler...
  • Seite 6 Batería - carga acidentes, negligências, utilizações para as quais este produto não é destinado. do utilizador. La linterna se sirve con una batería de Li-ion Petzl. Capacidad: 2350 mAh. Responsabilidade Funcionamento da sua lanterna Cárguela completamente antes de la primera utilización.
  • Seite 7 15° / for bred stråle: 50° - Antal tænd-sluk-cyklusser inden for tidligt Een sensor met de REACTIVE LIGHTING technologie evalueert het licht in de Petzl biedt 5 jaar garantie op deze hoofdlamp (behalve herlaadbare batterij 2 jaar of funktionssvigt: mindst 13.000.
  • Seite 8 E. Ympäristönsuojelu Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller Hävitä valaisin ainoastaan voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
  • Seite 9 Latarka jest wyposażona w akumulator Li-Ion polimerowy Petzl. Pojemność: 2350 Slik bytter du det oppladbare batteriet mAh. Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU SWIFT RL PRO. Bruk av andre Przed pierwszym użyciem naładować całkowicie akumulator. typer oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare Używać...
  • Seite 10 子様がこのランプを使用する際には、 責任能力のある大人の監 - 点灯しているランプを直視しないでください Výměna akumulátoru 督下で使用してください。 - ランプから放射される光には目を傷める危険があります。 人間 Používejte pouze akumulátory Petzl ACCU SWIFT RL PRO. Použití jiného typu の目に直接ランプの光を当てないようにしてください akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný dobíjecí akumulátor. これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死 - 青色光による網膜傷害の危険があります (特に子供には危険 Všeobecné informace o svítilnách a akumulátorech につながる場合があります。...
  • Seite 11: Poimenovanje Delov

    - A kapcsoló hosszú (hat másodpercnél tovább tartó) lenyomva tartása esetén a Zamenjava baterije za večkratno polnjenje lámpa kikapcsolódik. Uporabljajte samo Petzl ACCU SWIFT RL PRO baterijo za večkratno polnjenje. Drug Tölthető akkumulátor - töltés tip baterije za večkratno polnjenje lahko poškoduje vašo svetilko. Ne uporabljajte A lámpához Petzl lítiumionos akkumulátort mellékelünk.
  • Seite 12 режимов REACTIVE LIGHTING и STANDARD LIGHTING (для работы вблизи, для 敏感電器(例如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通訊 ближнего света, для движения и для освещения удаленных объектов). Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия 設備、醫療設備等)。 - Ваш фонарь включается в том же режиме освещения, который использовался...
  • Seite 13 Включване, изключване, превключване - 만일 배터리가 전해액을 누출하면, 이 가성 및 위험한 Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било - Тази челна лампа може да работи в три режима (REACTIVE LIGHTING, характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
  • Seite 14 คำ า เตื อ น Petzl ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จาก...

Diese Anleitung auch für:

Swift rl