Seite 1
IVS 100/40 (LP) Deutsch English IVS 100/55 (LP) Français IVS 100/75 (LP) Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59676340 04/18 www.kaercher.com/welcome...
Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung Vor erster Inbetriebnahme beiliegende Si- cherheitshinweise für Nass-/Trockensau- – Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge- ger unbedingt lesen! fährlichen Staubs geeignet. WARNUNG – Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge- ckenreinigung von Boden- und Wand- fährlichen Staubs geeignet.
Warnung cken. Die maximal zulässige Netzimpedanz am Ein-/Aus Schalter auf „1“ drehen. elektrischen Anschlusspunkt (sieheTechni- IVS 100/55 und IVS 100/75 sche Daten) darf nicht überschritten wer- den. Gerätestecker in Netzsteckdose einste- Bei Unklarheiten bezüglich der an Ihrem cken.
IVS 100/55 Den Sauggutbehälter entleeren und in IVS 100/75 umgekehrter Reihenfolge wieder in das IVS 100/55 LP Gerät einsetzen. IVS 100/75 LP Hinweis sind mit einem Funkempfänger für die opti- Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar.
Entsorgungssystem einsetzen Pflege und Wartung Entsorgungssystem wieder einsetzen Warnung und mit Schubbügel verriegeln. Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den WARNUNG Netzstecker ziehen. Quetschgefahr! Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwischen Entsor- Prüf- und Wartungsarbeiten gungssystem und Zwischenring halten Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des oder in die Nähe der Hebemechanik brin- Saugers gemäß...
Hilfe bei Störungen Filter wechseln/ersetzen Motor (Saugturbine) läuft nicht an Keine elektrische Spannung. Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen. Netzkabel und Netzstecker des Gerä- tes überprüfen. Kein Saugbetrieb, Luftstrom tritt aus Saugschlauch aus Falsche Drehrichtung der Saugturbine, Pole am Stecker tauschen.
Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Proper use Safety instructions – This appliance is not suitable for suck- The enclosed safety information for wet/dry ing in hazardous dust particles. vacuum cleaners must be read prior to ini- – This vacuum cleaner is intended for the tial commissioning! wet and dry cleaning of floor and wall WARNING surfaces.
Ensure that the vacuum material con- Turn the On/Off switch to "1". tainer has been inserted properly. IVS 100/55 and IVS 100/75 Warning The highest allowed net impedance at the Insert the appliance plug into the mains electrical connection point (refer to techni- socket.
IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Slightly pull down the waste hose, close IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa it with 2 cable ties at a distance of 10 cm IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa and cut it between the cable ties.
IVS 100/55 pose. IVS 100/75 Empty the vacuuming material contain- IVS 100/55 LP er and insert it back into the appliance IVS 100/75 LP using the reverse sequence. are equipped with a radio receiver for the Note remote control option.
Insert the disposal system Care and maintenance Reinsert the disposal system and lock it Warning with the push handle. First remove the mains plug before doing WARNING any job on the vacuum cleaner. Risk of crushing! Under no circumstances Inspection and maintenance work should you hold your hands between the disposal system and spacer or allow them...
Troubleshooting Changing/ replacing filter Motor (suction turbine) does not start No electrical voltage. Check the receptacle and the fuse of the power supply. Check the power cable and the power plug of the device. No vacuuming operations, airflow es- capes from the suction hose ...
Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Specifications IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Type of protection IPX4 Container capacity Voltage 400 V 3~50 Hz Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Blower data Power 4200 W 5500 W 7500 W Vacuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
Seite 23
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Type of protection IPX4 Voltage 400 V 3~50 Hz Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Blower data Power 4200 W 5500 W 7500 W Vacuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
Seite 24
Utilisation ....contiennent des matériaux pré- IVS 100/40... cieux recyclables qui doivent IVS 100/55 et IVS 100/75 être amenés à un système de Processus d'aspiration . recyclage. Les batteries et les Aspiration humide .
PRÉCAUTION Les différences entre ce système d'élimina- Remarque relative à une situation poten- tion et les gammes d’appareils avec bac à tiellement dangereuse pouvant entraîner poussières ainsi que la commande spéci- des blessures légères. fique sont décrites dans ces instructions. ATTENTION Veuillez vérifier, avant l’utilisation, de quel Remarque relative à...
Éléments de l'appareil 1 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Bouton « Démarrer l’appareil » (Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/ 3 Silencieux 4 Manivelle de nettoyage de filtre. 5 Couvercle du compartiment du filtre 6 Fermeture de la chambre du filtre 7 Manomètre...
Tourner l'interrupteur Marche/Arrêt sur Avertissement "1". L'impédance de réseau maximale admis- IVS 100/55 et IVS 100/75 sible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Introduire la fiche de l'appareil dans la Caractéristiques techniques).
IVS 100/55 dans l'appareil dans l'ordre inverse. IVS 100/75 Remarque IVS 100/55 LP Le bac à poussières peut être saisi par une IVS 100/75 LP grue par la poignée. Charge maximale pour sont équipés d’un récepteur radio pour la le transport par grue : 50 kg.
Positionner le système d'élimination Entretien et maintenance Remettre le système d'élimination en Avertissement place et le verrouiller avec le levier. Il convient de toujours débrancher la fiche AVERTISSEMENT réseau avant d'effectuer des travaux sur Risque d’écrasement ! Ne mettre en aucun l'aspirateur.
Assistance en cas de panne Changer/remplacer le filtre Moteur (turbine d'aspiration) ne dé- marre pas Aspirateur hors tension. Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique. Vérifier le câble d'alimentation et la fiche secteur de l'appareil. Aucun mode aspiration, le flux d’air sort du tuyau d’aspiration ...
Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
Données techniques IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Type de protection IPX4 Capacité de la cuve Tension 400 V 3~50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Données de la soufflante Puissance 4200 W 5500 W 7500 W...
Seite 34
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Type de protection IPX4 Tension 400 V 3~50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Données de la soufflante Puissance 4200 W 5500 W 7500 W Vide*...
Seite 35
Uso ..... che devono essere consegnati IVS 100/40... al riciclaggio. Sia le batterie che IVS 100/55 e IVS 100/75 gli accumulatori contengono so- Procedura di aspirazione stanze che non devono essere Aspirazione ad umido .
Prima dell’utilizzo, controllare il sistema di Uso conforme a destinazione smaltimento di cui è dotato l’apparecchio. – Questo apparecchio non è indicato per Norme di sicurezza la raccolta di polvere pericolosa. – Questo aspiratore è indicato per la puli- Prima di eseguire la prima messa in funzio- zia a secco/umido di pavimenti o pareti.
Parti dell'apparecchio 1 Interruttore on/off 2 Tasto „Accensione apparecchio“ (solo IVS 100/55 e IVS 100/75) 3 Sistema di scarico 4 Maniglia pulizia filtro 5 Coperchio camera filtro 6 Tappo camera filtrante 7 Manometro 8 Spia di controllo verde (solo IVS 100/55 e IVS 100/75)
Girare l'interruttore On/Off su "1". Attenzione IVS 100/55 e IVS 100/75 Non superare il valore massimo d'impeden- za di rete consentito per il punto d'allaccia- Inserire la spina dell’apparecchio nella mento elettrico (vedi Dati tecnici).
Radiotelecomando Gli apparecchi IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP sono dotati di un ricevitore radio per il radio- telecomando disponibile quale optional. L'apprendimento e il comando sono de- scritti nelle istruzioni per l'uso del radiotele- ...
Smaltire il sacchetto di raccolta della Cura e manutenzione polvere e il relativo contenuto in confor- mità alle norme vigenti. Attenzione Tutte le operazioni sull'aspiratore vanno ef- Apparecchi LP fettuate a spina staccata. Rimozione del sistema di smaltimento Interventi di controllo e di manutenzione ...
Guida alla risoluzione dei Sostituire il filtro guasti Il motore (turbina di aspirazione) non parte Manca tensione elettrica. Controllare la presa e il fusibile dell'ali- mentazione di corrente. Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio. Niente aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione esce una corrente d'aria ...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Reglementair gebruik Veiligheidsinstructies – Dit apparaat is niet geschikt voor het Lees vóór de eerste inbedrijfstelling in elk opnemen van gevaarlijk stof. geval de bijgevoegde veiligheidsinstructies – Deze zuiger is voor de natte en droge voor stofzuigers voor natte/droge bestand- reiniging van bodem- en wandopper- delen! vlakken geschikt.
Apparaatstekker in de contactdoos ste- bracht is. ken. Waarschuwing In-/uit-schakelaar op „1“ draaien. De maximum toegelaten impedantie aan IVS 100/55 en IVS 100/75 het elektrische aansluitpunt (zie Techni- sche gegevens) mag niet overschreden Apparaatstekker in de contactdoos ste- worden. ken.
IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa laag, sluit ze af met 2 kabelklemmen op IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa een afstand van 10 cm en snijd ze tus- IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa sen de kabelklemmen door.
Draadloze afstandsbediening De apparaten IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP zijn uitgerust met een ontvanger voor de optioneel verkrijgbare draadloze afstands- bediening. Het teachen en bedienen wordt beschre- Het zuigmateriaalreservoir uit het appa-...
Onderhoud LP-apparaten Waarschuwing Afvoersysteem wegnemen Bij het werken aan de stofzuiger altijd eerst Parkeerrem vastzetten. de stekker uit het contact halen. Metalen bak verwijderen. Controle- en Ontgrendeling van het afzetmechanis- onderhoudswerkzaamheden me naar boven trekken. Duwbeugel omhoog trekken. Afvoersy- Laat de zuiger conform de wettelijk gelden- steem wordt ontgrendeld en naar bene- de nationale voorschriften inzake ongeval-...
Hulp bij storingen Filter verwisselen/vervangen Motor (zuigturbine) start niet Geen stroom. Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. Stroomkabel en stekker van het appa- raat controleren. Er wordt niet gezogen, luchtstroom komt uit de zuigslang Verkeerde draairichting van de zuigtur- bine, polen aan de stekker verwisselen.
Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
PRECAUCIÓN Los equipos con sistemas de manguera de Indicación sobre una situación que puede residuos no son aptos para la aspiración de ser peligrosa, que puede acarrear lesiones suciedad líquida. leves. Las diferencias de estos sistema de elimi- CUIDADO nación de residuos con respecto a la series Aviso sobre una situación probablemente con recipiente para la suciedad aspirada, peligrosa que puede provocar daños mate-...
Elementos del aparato 1 Interruptor de conexión y desconexión 2 Tecla "Conexión del equipo" (solo IVS 100/55 y IVS 100/75) 3 Amortiguador del sonido 4 Empuñadura limpieza de filtro 5 Tapa cámara de filtro 6 Cierre de la cámara del filtro 7 Manómetro...
Girar el interruptor conectar/desconec- Advertencia tar a "1". La impedancia de red máxima permitida en IVS 100/55 y IVS 100/75 el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. Introducir la clavija del aparato en la En caso de confusión respecto a la impen-...
(solo es posible con el IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa aparato desconectado). IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa Tirar hacia abajo de la manguera de re- IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa...
Mando a distancia por radio Los equipos IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP están equipados con un receptor de radio para el mando a distancia por radio opcio- nal disponible. La programación y el manejo se describen ...
Cuidados y mantenimiento Equipos LP Advertencia Extracción del sistema de eliminación Para efectuar trabajos en el aspirador, des- Active los frenos de estacionamiento. enchúfelo siempre antes. Extraer la tina de chapa. Trabajos de inspección y Tirar hacia arriba de los desbloqueos mantenimiento de la mecánica de atascado.
Ayuda en caso de avería Cambiar/sustituir el filtro El motor (turbina de aspiración) no arranca No hay tensión eléctrica. Comprobar la clavija y el seguro del su- ministro de corriente. Comprobar el cable y el enchufe del aparato. No funciona la absorción, sale flujo de aire por la manguera de absorción ...
Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Categoria de protección IPX4 Capacidad del depósito Tensión 400 V 3~50 Hz Impedancia de red máxima permitida 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Datos del ventilador Potencia 4200 W 5500 W 7500 W Vacío* 17,5 kPa...
Seite 67
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Categoria de protección IPX4 Tensión 400 V 3~50 Hz Impedancia de red máxima permitida 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Datos del ventilador Potencia 4200 W 5500 W 7500 W Vacío* 17,5 kPa...
ATENÇÃO Os aparelhos da série IVS estão equipados Aviso referente a uma possível situação com um depósito de detritos para a admis- perigosa que pode conduzir a graves feri- são de detritos. mentos ou à morte. Por outro lado, os aparelhos IVS com o adi- CUIDADO tivo LP estão equipados com um sistema Aviso referente a uma situação potencial-...
Elementos do aparelho 1 Interruptor Lig/Desl 2 Tecla “Ligar aparelho” (Apenas para IVS 100/55 e IVS 100/75) 3 Silenciador 4 Punho da limpeza do filtro 5 Tampa da câmara do filtro 6 Fecho da câmara do filtro 7 Manómetro 8 Luzes de controlo verdes (Apenas para IVS 100/55 e IVS 100/75) 9 Manípulo de deslize...
A impedância de rede máx. permitida, no na posição ”1” ponto de conexão eléctrico (ver dados téc- IVS 100/55 e IVS 100/75 nicos), não pode ser excedida. Em caso de dúvidas sobre a impedância de Encaixar a ficha do aparelho na tomada rede existente no seu ponto de conexão,...
Comando à distância sem fios Os aparelhos IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP estão equipados com um receptor de rádio para utilização opcional do comando à dis- tância sem fios fornecido. Puxar o recipiente para fora, com o au- A aprendizagem e a operação são descri-...
Conservação e manutenção Aparelhos LP Advertência Retirar o sistema de eliminação Antes de proceder a quaisquer trabalhos Fixar os travões de imobilização. no aspirador, desligar sempre a ficha de re- Retirar a tina de chapa. Puxar o dispositivo de destravamento Trabalhos de verificação e de do mecanismo de depositação para ci- manutenção...
Ajuda em caso de avarias Substituir/trocar filtro O motor (turbina de aspiração) não fun- ciona Falta de corrente eléctrica. Verificar a tomada e o fusível da ali- mentação eléctrica. Verificar o cabo e a ficha do aparelho. Sem operação de aspiração, a corrente de ar é...
Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. Even- nada corresponde às exigências de segu- tuais avarias no aparelho durante o perío- rança e de saúde básicas estabelecidas do de garantia serão reparadas, sem en- nas Directivas UE por quanto concerne à...
Dados técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Tipo de protecção IPX4 Conteúdo do recipiente Tensão 400 V 3~50 Hz Impedância da rede máx. permitida 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Dados do ventilador Potência 4200 W 5500 W 7500 W Vácuo* 17,5 kPa...
Seite 78
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Tipo de protecção IPX4 Tensão 400 V 3~50 Hz Impedância da rede máx. permitida 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Dados do ventilador Potência 4200 W 5500 W 7500 W Vácuo* 17,5 kPa...
Seite 79
IVS 100/40... og bør afleveres til genbrug. IVS 100/55 og IVS 100/75 Akku'er og batterier indeholder Sugeproces ..
Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsanvisninger anvendelse Inden første ibrugtagning skal sikkerheds- henvisningerne for våd-/tørsugeren læses! – Apparatet er ikke egnet til optagelse af ADVARSEL farligt støv. Dette apparat er ikke egnet til opsugning af – Denne suger er beregnet til våd- og tør- farligt støv.
Stik apparatets stik ind i stikdåsen. gen. Stil Tænd/Sluk knappen på "1". Sørg for, at snavsbeholderen sættes IVS 100/55 og IVS 100/75 korrekt i. Advarsel Stik apparatets stik ind i stikdåsen. Den maksimal tilladelige netimpedans ved ...
Bemærk IVS 100/55 Sugebeholderen kan transporteres via IVS 100/75 kran. Maksimal belastning ved krantrans- IVS 100/55 LP port: 50 kg. IVS 100/75 LP FORSIGTIG er udstyret med en radiomodtager til radio- Fare for tilskadekomst og beskadigelse! fjernbetjening, som kan fås som option.
Isætning af bortskaffelsessystem Pleje og vedligeholdelse Isæt bortskaffelsessystemet igen, og Advarsel lås den med skubbebøjlen. Før der arbejdes på sugeren skal netstik- ADVARSEL ken altid trækkes ud. Fare for masning! Hold på intet tidspunkt Kontrol- og ved låsningen hænderne mellem bortskaf- vedligeholdelsesarbejder felsessystemet og mellemringen eller i nærheden af løftemekanikken.
Hjælp ved fejl Udskifte/erstatte filteret Motoren (sugeturbine) starter ikke Ingen elektrisk spænding. Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. Kontroller strømledningen og maski- nens netstik. Ingen sugedrift, luftstrøm kommer ud af sugeslangen Sugeturbinen har en forkert drejeret- ning, udskift pol på stikket. 1 Låg filterkammer 2 Filterspreder 3 Tætningsring...
Garanti overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsanvisninger – Dette apparatet er ikke ment for opp- Før første gangs bruk er det absolutt nød- samling av farlig støv. vendig å lese vedlagte sikkerhetsinstruk- – Sugeren egner seg til våt og tørr rengjø- sjoner for våt-/tørrsugere! ring av gulv- og veggflater.
Sett pluggen i en stikkontakt. satt inn korrekt.. Av/på-bryter dreies til "1" Advarsel IVS 100/55 og IVS 100/75 Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek- triske tilkoblingspunktet (se tekniske data) Sett pluggen i en stikkontakt. skal ikke overskrides.
Ved lett masse som suges opp eller IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa blokkering: Trekk ut wiretrekket for å IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa åpne klaffen på avløpet (kun mulig når IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa apparatet er slått på).
Apparatene IVS 100/55 Merknad IVS 100/75 Sugeavfallsbeholderen kan løftes med IVS 100/55 LP kran i håndtaket. Maksimal ekstralast ved IVS 100/75 LP krantransport: 50 kg. Er utstyrt med radiosender for valgfri fjern- FORSIKTIG kontroll.
Sett inn avfallsoppsamlingssystemet. Pleie og vedlikehold Sett inn avfallsoppsamlingssystemet Advarsel igjen og lås med skyvebøylen. Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge- ADVARSEL ren. Klemfare! Under låsing må du aldri holde Vedlikeholdsarbeider hendene mellom avfallssystemet og mel- lomringen eller i nærheten av løftemekanis- Gjennomfør regelmessige kontroller av su- men.
Feilretting Skifte/sette inn filter Motoren (sugeturbinen) starter ikke Får ikke strøm. Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kontroller strømkabel og støpsel på ap- paratet. Ingen sugedrift, det strømmer luft ut av sugeslangen Feil rotasjonsretning på sugeturbin, skift faser på ledning. 1 Deksel filterkammer 2 Filterspreder 3 Tetningsring...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EU-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar – Aggregatet är ej avsett för borttagning De bifogade säkerhetsanvisningarna för av farligt damm. våt/torrsugen måste ovillkorligen läsas före – Denna sugare är gjord för våt- och tor- första användningstillfället! rengöring av golv- och väggytor. VARNING – Maskinen är gjord för att suga upp fuk- Apparaten är ej lämplig för att suga upp far- tiga eller flytande substanser.
Sätt aggregatkontakten i nätuttag. Varning Ställ på/av-omkopplaren till "1". Maximal tillåten nätimpedans på den elek- IVS 100/55 och IVS 100/75 triska anslutningen (se Tekniska data) får ej överskridas. Sätt aggregatkontakten i nätuttag. Vid oklarheter gällande den aktuella nätim- ...
Maskinerna följd. IVS 100/55 Information IVS 100/75 Suggodsbehållaren kan lyftas i handtaget IVS 100/55 LP med kran. Max. belastning vid krantran- IVS 100/75 LP sport: 50 kg. är utrustade med en radiomottagare för FÖRSIKTIGHET den valfria fjärrkontrollen.
Sätta in avfallshanteringssystemet Skötsel och underhåll Sätt tillbaka avfallshanteringssystemet Varning och spärra det med skjutbygeln. Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på VARNING dammsugaren. Klämrisk! Stick aldrig in händerna mellan Inspektions- och underhållsarbeten avfallssystemet och mellanringen eller i närheten av lyftmekaniken under förreg- Låt genomföra regelbundna kontroller av lingen.
Åtgärder vid störningar Byta/ersätta filter Motorn (sugturbin) startar inte Ingen elektrisk spänning. Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring. Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt. Ingen sugdrift, det kommer ut luftström ur sugslangen Sugturbinen har fel rotationsriktning, byt polerna på kontakten. 1 Lock filterkammare 2 Filterspridare 3 Tätningsring...
Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
Käyttö ....FI ympäristöön. Huolehdi vanho- IVS 100/40... jen laitteiden sekä paristojen ja IVS 100/55 ja IVS 100/75 akkujen ympäristöystävällises- Imutoimenpide..tä hävittämisestä.
Käyttötarkoitus Turvaohjeet – Tämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten Lue ennen ensimmäistä käyttöönottoa pölyjen imurointiin. märkä-/kuivaimurin turvaohjeet! – Tämä imuri on tarkoitettu lattia- ja sei- VAROITUS näpintojen märkä- ja kuivapuhdistuk- Tämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten pö- seen. lyjen imurointiin. –...
Käännä päälle/pois päältä -kytkin asen- Suurinta sallittua verkkovastusta ei saa ylit- toon „1“. tää sähköliitännässä (katso tekniset tiedot). IVS 100/55 ja IVS 100/75 Jos ilmenee epäselvyyksiä koskien verkko- liitäntäsi käytettävissä olevaa verkkovas- Liitä laitteen pistoke verkkopistorasi- tusta, ota yhteys energiansyöttöyhtiöösi.
Hävitysjärjestelmän asetus paikalleen Hoito ja huolto Aseta hävitysjärjestelmä takaisin pai- Varoitus kalleen ja lukitse työntöaisaan. Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi VAROITUS imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. Puristumisvaara! Älä lukittaessa pidä käsiä Tarkastus- ja huoltotyöt missään tapauksessa poistojärjestelmän ja välirenkaan välissä tai vie nostomekaniikan Tarkastuta imuri säännöllisesti sovellettavi- lähelle.
Häiriöapu Suodattimen vaihto Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin Ei sähköjännitettä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke. Ei imukäyttöä, ilmavirta tulee ulos imu- letkusta Imumoottori käy väärään suuntaan, vaihda napaisuus pistokkeessa. 1 Suodatinkotelon kansi 2 Suodattimen levitin 3 Tiivisterengas 4 Suodatin...
Yksiselitteiset EU-direktiivit tää turvallisesti ja häiriöttömästi. 2006/42/EY (+2009/127/EY) Saat lisätietoja varaosista osoitteesta 2014/30/EU www.karcher.fi, osiosta Huolto. Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013...
τα οποία θα πρέπει να διατίθε- IVS 100/40... . νται για ανακύκλωση. Οι μπατα- IVS 100/55 και IVS 100/75 ρίες και οι συσσωρευτές περιέ- Διαδικασία αναρρόφησης χουν υλικά, τα οποία δεν επιτρέ- Υγρή...
ΠΡΟΣΟΧΗ χειρισμός, περιγράφονται ξεχωριστά σε αυ- Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- τές τις οδηγίες. σταση, η οποία μπορεί να έχει ως συνέπεια Πριν από τη χρήση, ελέγξτε πιο σύστημα υλικές ζημίες. αποβλήτων διαθέτει η συσκευή σας. Χρήση σύμφωνα με τους Υποδείξεις...
Περιστρέψτε το διακόπτη ενεργοποίη- ρακτηριστικά). σης/απενεργοποίησης στη θέση „1“. Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίσταση δι- IVS 100/55 και IVS 100/75 κτύου στο σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε με την εταιρεία ηλεκτροδότησης. Βάλτε το φις της συσκευής στην πρίζα...
να αποβλήτων, σφραγίστε τον με 2 δέ- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa στρες καλωδίων σε απόσταση 10 cm IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa και κόψτε ανάμεσα στις δέστρες, IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa ...
Ασύρματο τηλεχειριστήριο Οι συσκευές IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP είναι εξοπλισμένες με ένα ασύρματο δέκτη για το προαιρετικά διαθέσιμο ασύρματο τη- λεχειριστήριο. Η εκμάθηση και ο χειρισμός περιγράφεται Τραβήξτε τον κάδο έξω από τη συ- στο...
Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται συλλογής σκόνης μαζί με το περιεχόμε- μόνο σε εσωτερικούς χώρους. νό της σύμφωνα με τις ισχύουσες νομι- Φροντίδα και συντήρηση κές διατάξεις. Προειδοποίηση Συσκευές LP Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική σκούπα...
Αντιμετώπιση βλαβών Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης) δεν λειτουργεί Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής ρεύματος. Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις της συσκευής. Η αναρρόφηση δεν λειτουργεί, από το σωλήνα...
και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Chief Executive Officer Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2017/04/01...
Kurallara uygun kullanım Güvenlik uyarıları – Bu cihaz tehlikeli tozların toplanması İlk kullanımdan önce, sulu/kuru süpürgeler için uygun değildir. için birlikte verilen güvenlik uyarılarını mut- – Bu vakum; zemin ve duvar yüzeylerinin laka okuyun! ıslak ve kuru temizlemesi için uygundur. UYARI –...
Toz haznesinin kurallara uygun olarak Açma/Kapama düğmesini "1" konumu- yerleştirilmiş olduğundan emin olun. na getirin. Uyarı IVS 100/55 ve IVS 100/75 Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal empedans (Bkz. Tek- Cihaz fişini elektrik prizine takın. nik Bilgiler) aşılmamalıdır.
Toz haznesini boşaltın ve ters sırada IVS 100/55 tekrar cihaza yerleştirin. IVS 100/75 Bilgi IVS 100/55 LP Emilen malzeme haznesi, kol üzerinden IVS 100/75 LP vinçle kaldırılabilir. Vinçle taşıma durumun- isteğe bağlı olarak temin edilebilen kablo- da maksimum yük: 50 kg.
Atık sisteminin takılması Koruma ve Bakım Atık sistemini yerine yerleştirin ve itme Uyarı koluyla kilitleyin. Süpürge üzerinden çalışırken fişinin çekil- UYARI miş olması gereklidir. Ezilme tehlikesi! Kilitleme esnasında elleri- Kontrol ve bakım çalışmaları nizi kesinlikle tasfiye sistemi ve ara halka arasında tutmayın veya kaldırma mekaniz- Kaza önleme doğrultusunda yasa koyucu- masının yakınına getirmeyin.
Arızalarda yardım Filtre değişimi Motoru (Emme türbini) çalışmıyor Cihaza elektrik gelmiyor. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi- şini kontrol edin. Emme çalışması yok, emme hortumun- dan hava akımı çıkıyor Emme türbini yanlış yönde dönüyor, so- ketteki kutbu değiştirin.
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- veya malzeme hatası...
Teknik bilgiler IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Koruma şekli IPX4 Kap içeriği Gerilim 400 V 3~50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Fan bilgileri Güç 4200 W 5500 W 7500 W Vakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * Basınç...
Seite 144
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Koruma şekli IPX4 Gerilim 400 V 3~50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Fan bilgileri Güç 4200 W 5500 W 7500 W Vakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * Basınç...
Управление ....RU компоненты необходимы для IVS 100/40... правильной работы прибора. IVS 100/55 и IVS 100/75 Приборы, обозначенные этим Процесс всасывания . . символом, запрещено утили- Влажная...
Степень опасности Серия LP ОПАСНОСТЬ Указание относительно непосредст- венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной по- тенциально опасной ситуации, кото- рая может привести к тяжелым уве- чьям или к смерти. ОСТОРОЖНО Устройства серии IVS оснащены баком Указание...
Указания по технике безопасности Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по тех- нике безопасности при работе с пылесо- сом для влажной/сухой уборки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный аппарат не пригоден для сбора пыли опасных веществ. Запрещается использовать или оставлять этот прибор под откры- тым...
Повернуть выключатель Вкл/Выкл на го полного сопротивления сети в точ- "1". ке электрического подключения (см. IVS 100/55 и IVS 100/75 раздел "Технические данные") не допу- скается. Вставить штепсельную вилку в ро- В том случае, если вам не известна ве- зетку.
Дистанционное радиоуправление Устройства IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP оснащены радиоприемником для пульта дистанционного радиоуправления (оп- ция). Вынуть мусорный бак из аппарата за Программирование и управление описа- предусмотренную для этого ручку.
Уход и техническое Устройства LP обслуживание Снятие системы утилизации Предупреждение Зафиксировать стопорные устройст- При проведении ремонтных и прочих ва. работ над прибором следует сначала Извлечь жестяной поддон. вытащить штепсельную вилку из ро- Потянуть разблокировку механизма зетки. отвала вверх. ...
Помощь в случае неполадок Замена фильтра Двигатель (всасывающая турбина) не включается Отсутствует электрическое напряжение. Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи- тания. Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. Не происходит процесс всасывания, из всасывающего шланга выходит поток...
Гарантия Заявление о соответствии ЕU В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
Технические данные IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Тип защиты IPX4 Емкость бака Напряжение 400 V 3~50 Hz Максимально допустимое сопротивле- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 ние сети Параметры двигателя Параметры 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * с...
Seite 156
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Тип защиты IPX4 Напряжение 400 V 3~50 Hz Максимально допустимое сопротивле- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 ние сети Параметры двигателя Параметры 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * с...
Seite 157
Használat ....HU hulladékkal együtt ártalmatlaní- IVS 100/40... tani. IVS 100/55 és IVS 100/75 A használt készülékek értékes Felszívási eljárás..újrahasznosítható anyagokat Nedves porszívózás .
Az LP kiegészítővel rendelkező IVS készü- Veszély fokozatok lékek ettől eltérően egy hulladéktömlő VESZÉLY rendszerrel rendelkeznek. Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- A hulladéktömlő rendszerű készülékek gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- nem alkalmasak a nedves szívásra. hez vagy halálhoz vezet. Jelen utasítás részletesen foglalkozik a FIGYELMEZTETÉS szeméttartállyal szerelt készülék soroza- Lehetséges veszélyes helyzetre való...
Győződjön meg róla, hogy a hulladék- Be-/Ki kapcsolót fordítsa „1“-re. tartály szabályszerűen van-e behelyez- IVS 100/55 és IVS 100/75 Figyelmeztetés Dugja be a készülék dugóját hálózati A megengedett maximális hálózati impe- dugaljba. denciát az elektromos csatlakozási pontnál ...
A készülék lékbe. IVS 100/55 Útmutatás IVS 100/75 A szeméttartály a fogantyújánál fogva da- IVS 100/55 LP ruval felemelhető. Daruval történő szállítás IVS 100/75 LP esetén a maximális további terhelés: 50 kg. rádióvevő egysége opcionális lehetőség- VIGYÁZAT ként biztosítja rádiós távirányítást.
Mentesítő rendszer behelyezése Ápolás és karbantartás Helyezze be ismét a mentesítő rend- Figyelmeztetés szert, és reteszelje a tolókengyelt. A porszívón történő munka alatt mindig FIGYELMEZTETÉS húzza ki a hálózati dugót. Becsípődés veszélye! A bereteszelés so- Ellenőrzési- és karbantartási rán soha ne tegye a kezét a hulladékkezelő munkálatok rendszer és a közgyűrű...
Segítség üzemzavar esetén Szűrő cseréje/kicserélése Motor (szívóturbina) nem indul Nincs elektromos feszültség. A dugaljat és az áramellátás biztosíté- kát ellenőrizni. A készülék hálózati kábelét és hálózati csatlakozóját ellenőrizni. A szívás nem működik, a szívótömlőből nem áramlik a levegő ...
Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Védelmi fokozat IPX4 Tartály űrtartalom Feszültség 400 V 3~50 Hz Maximális megengedett hálózati impedan- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Fúvási adatok Teljesítmény 4200 W 5500 W 7500 W Vákuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * nyomáskorlátozó...
Seite 167
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Védelmi fokozat IPX4 Feszültség 400 V 3~50 Hz Maximális megengedett hálózati impedan- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Fúvási adatok Teljesítmény 4200 W 5500 W 7500 W Vákuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * nyomáskorlátozó...
Používání v souladu s Bezpečnostní pokyny určením Před prvním uvedením do provozu si bez- podmínečně přečtěte přiložené bezpeč- – Tento přístroj není vhodný pro vysávání nostní pokyny k mokrému/ suchému vysa- nebezpečného prachu. vači. – Tento vysavač je vhodný pro suché a VAROVÁNÍ...
Zastrčte zástrčku přístroje do zásuvky. správně vložený. Spínač Zap/Vyp otočte na „1“. Varování IVS 100/55 a IVS 100/75 Maximální přípustná impedance sítě v bodě připojení elektřiny (viz Technická da- Zastrčte zástrčku přístroje do zásuvky. ta) nesmí být překročena.
Mírně vytáhněte odpadní hadici, uza- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa vřete ji ve vzdálenosti 10 cm pomocí 2 IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa vázacích pásek a mezi vázacími páska- IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa mi ji prořízněte.
Připojení kanalizačního systému Ošetřování a údržba Opět nasaďte kanalizační systém a za- Varování jistěte posuvným madlem. Při provádění prací na vysavači vyjměte VAROVÁNÍ vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí přimáčknutí! Během zajišťování Zkušební a údržbové práce v žádném případě nesahejte mezi vyprazd- ňovací...
Pomoc při poruchách Vyměňte/nahraďte filtr Motor (sací čerpadlo) nenabíhá Bez eletrického napětí Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- jení. Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku zařízení. Sání není v provozu, ze sací hadice uni- ká proud vzduchu Chybný směr otáčení sací turbíny, vy- měnit póly na zástrčce.
Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ochrana IPX4 Obsah nádoby Napětí 400 V 3~50 Hz Maximálně přípustná impedance sítě 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Výfuková data Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s omezovacím ventilem tlaku...
Seite 178
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Ochrana IPX4 Napětí 400 V 3~50 Hz Maximálně přípustná impedance sítě 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Výfuková data Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s omezovacím ventilem tlaku...
Namenska uporaba Varnostna navodila – Naprava ni primerna za sesanje nevar- Pred prvim zagonom obvezno preberite nega prahu. varnostna navodila za mokri / suhi sesalnik! – Ta sesalnik je primeren za mokro in OPOZORILO suho čiščenje talnih in stenskih površin. Naprava ni primerna za sesanje nevarnega –...
Prepričajte se, da je zbiralnik posesanih Stikalo za vklop/izklop obrnite na "1". smeti pravilno vstavljen. IVS 100/55 in IVS 100/75 Opozorilo Maksimalno dopustna omrežna impedanca Vtič naprave vtaknite v omrežno vtični- na električnem priključku (glejte tehnične podatke) ne sme biti presežena.
IVS 100/55 Napotek IVS 100/75 Za ročaj zbiralnika za smeti lahko priključite IVS 100/55 LP žerjav. Največja obremenitev pri transportu IVS 100/75 LP z žerjavom: 50 kg. so opremljene z radijskim sprejemnikom za...
Vstavljanje sistema za odstranjevanje Vzdrževanje odpadkov Opozorilo Sistem za odstranjevanje odpadkov po- Pri delih na sesalniku vedno najprej izvleci- novno vstavite in ga zablokirajte s poti- te omrežni vtič iz vtičnice. snim stremenom. Preverjanje in vzdrževanje OPOZORILO Nevarnost zmečkanja! Med zapahnitvijo v Sesalnik je treba redno pregledovati in pre- nobenem primeru z rokami ne segajte med izkušati v skladu z zadevnimi nacionalnimi...
Pomoč pri motnjah Zamenjava filtra Motor (sesalna turbina) ne zažene Ni električne napetosti. Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave. Sesalnik ne sesa, iz sesalne gibke cevi izstopa zrak Napačna smer vrtenja sesalne turbine, zamenjajte pola na vtiču.
Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Tehnični podatki IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Vrsta zaščite IPX4 Vsebina zbiralnika Napetost 400 V 3~50 Hz Maksimalno dopustna omrežna impedan- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podatki o ventilatorju Zmogljivost 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
Seite 189
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Vrsta zaščite IPX4 Napetost 400 V 3~50 Hz Maksimalno dopustna omrežna impedan- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podatki o ventilatorju Zmogljivost 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
Obsługa....PL czone tym symbolem nie mogą IVS 100/40... być usuwane z odpadami do- IVS 100/55 i IVS 100/75 mowymi. Przebieg odkurzania . . . Zużyte urządzenia zawierają...
OSTRZEŻENIE W przeciwieństwie do nich urządzenia IVS Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej z oznaczeniem LP są wyposażone w sy- sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich stem węży na odpady. obrażeń ciała lub śmierci. Urządzenia z systemem węży na odpady OSTROŻNIE nie są przeznaczone do odkurzania na mo- Wskazówka dot.
Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd- czenia używany był zgodnie z przezna- czeniem. Przekręcić włącznik/wyłącznik na „1“. Ostrzeżenie IVS 100/55 i IVS 100/75 Nie może być przekroczona maksymalna dopuszczalna impedancja sieci na przyłą- Umieścić wtyczkę urządzenia w gniazd- czu elektrycznym (patrz Dane techniczne).
Czyszczenie i konserwacja Urządzenia LP Ostrzeżenie Demontaż układu utylizacyjnego Przed pracami na urządzeniu należy za- Zablokować hamulce postojowe. wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z Wyjąć zbiornik z blachy. gniazdka. Blokady mechaniki osadzania pociąg- Prace kontrolne i konserwacyjne nąć ku górze. ...
Usuwanie usterek Wymiana filtra Silnik (turbina) nie uruchamia się Brak napięcia elektrycznego. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- ciową urządzenia. Tryb ssania nie działa, prąd powietrza wydostaje się z węża ssącego Niewłaściwy kierunek obrotów turbiny ssącej, zamienić...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Dane techniczne IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Stopień ochrony IPX4 Pojemność zbiornika Napięcie 400 V 3~50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 sieci Dmuchawa 4200 W 5500 W 7500 W Podciśnienie* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * z zaworem ograniczającym ciśnienie Ilość...
Seite 200
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Stopień ochrony IPX4 Napięcie 400 V 3~50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 sieci Dmuchawa 4200 W 5500 W 7500 W Podciśnienie* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * z zaworem ograniczającym ciśnienie...
Aparatele vechi conţin materiale IVS 100/40... reciclabile valoroase, care pot fi IVS 100/55 şi IVS 100/75 supuse unui proces de revalori- Proces de aspirare ..ficare. Bateriile şi acumulatorii Aspirarea umedă...
ATENŢIE Vă rugăm ca înainte de utilizare să verificaţi Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie pe- care este sistemul de eliminare cu care riculoasă, care ar putea duce la pagube este echipat aparatului dumneavoastră. materiale. Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare, citiţi neapărat –...
Rotiţi întrerupătorul pornit/oprit în pozi- Asiguraţi-vă că rezervorul de mizerie ţia „1”. este introdus corect. IVS 100/55 şi IVS 100/75 Avertisment Nu este permisă depăşirea impedanţei ma- Introduceţi ştecherul în priză. xime admise a reţelei la punctul de conexi- ...
IVS 100/55 duceţi-l la loc în ordine inversă. IVS 100/75 Indicaţie IVS 100/55 LP Recipientul de material aspirat poate fi IVS 100/75 LP transportat de mâner cu o macara. Încărca- sunt echipate cu un receptor radio pentru rea maximă...
Montarea sistemului de eliminare Îngrijirea şi întreţinerea Montaţi sistemul de eliminare la loc şi Avertisment blocaţi-l cu mânerul de deplasare. Înainte de a efectua lucrări la aspirator, AVERTIZARE acesta trebuie deconectat de la reţeaua de Pericol de strivire! În timpul blocării, nu ţi- curent.
Remedierea defecţiunilor Înlocuirea filtrului Motorul (turbina de aspirare) nu porneş- Lipsă tensiune electrică. Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re- ţea şi conectorul aparatului. Nu se aspiră, din furtunul de aspirare iese un jet de aer ...
Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele UE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné pokyny s jeho určením Pred prvým spustením do prevádzky si pre- čítajte bezpečnostné pokyny pre mokrý/su- – Tento vysávač je vhodný na uloženie chý vysávač! nebezpečného prachu. VÝSTRAHA – Tento vysávač je určený na mokré a su- Toto zariadenie nie je vhodné...
Zabezpečte, aby bola nádoba na nečis- zásuvky. toty správne nasadená. Spínač Zap/Vyp otočte na „1“ . Pozor IVS 100/55 a IVS 100/75 Maximálna prípustná sieťová impedancia v elektrickom bode pripojenia (pozri technic- Zástrčku vysávača zasuňte do sieťovej ké údaje) sa nesmie prekročiť.
Bezdrôtové diaľkové ovládanie Prístroje IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP sú vybavené bezdrôtovým prijímačom pre voliteľne dodávané bezdrôtové diaľkové ovládanie. Nádobu na nečistoty vytiahnite z vysá- Zaučenie a ovládanie sú popísané v návo- vača pomocou na to určeného držiaka.
Starostlivosť a údržba Prístroje LP Pozor Odobratie odvádzacieho systému Pri akýchkoľvek prácach na vysávači vždy Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. najprv vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyberte plechovú vaňu. Práce kontroly a údržby Vytiahnite zablokovanie spúšťacej me- chaniky smerom hore. Zabezpečte pravidelnú...
Pomoc pri poruchách Výmena alebo nasadenie filtra Motor (sacia turbína) sa nerozbehne Nie je zapnuté elektrické napájanie. Skontrolujte zásuvku a poistku napája- nia elektrickým prúdom. Skontrolujte sieťovú šnúru a sieťovú zá- strčku prístroja. Sanie sa nevykonáva, prúd vzduchu uniká...
Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas zá- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou sme dodali, príslušným základným požia- chyby materiálu alebo výrobné...
Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Druh krytia IPX4 Objem nádoby Napätie 400 V 3~50 Hz Maximálne prípustná siet'ová impedancia 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Údaje ventilátora Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Podtlak* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
Seite 222
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Druh krytia IPX4 Napätie 400 V 3~50 Hz Maximálne prípustná siet'ová impedancia 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Údaje ventilátora Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Podtlak* 17,5 kPa 24,0 kPa...
Namjensko korištenje Sigurnosni napuci – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Prije prvog puštanja u rad obvezno pročitaj- opasne prašine. te priložene sigurnosne naputke usisavača – Ovaj usisavač prikladan je za mokro i za mokro i suho usisavanje! suho čišćenje podnih i zidnih površina. UPOZORENJE –...
Uključno-isključnu sklopku okrenite na Uvjerite se da je spremnik za prljavštinu "1". ispravno umetnut. IVS 100/55 i IVS 100/75 Upozorenje Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu- Utikač uređaja utaknite u utičnicu. štena impedancija mreže na mjestu elek- ...
IVS 100/55 Ispraznite spremnik za prljavštinu te ga IVS 100/75 potom obrnutim redoslijedom vratite u IVS 100/55 LP uređaj. IVS 100/75 LP Napomena su opremljeni bežičnim prijemnikom za be- Spremnik za prljavštinu može se za ručku žični daljinski upravljač...
Umetanje sustava za odlaganje otpada Njega i održavanje Ponovo postavite sustav za odlaganje Upozorenje otpada i blokirajte ga potisnom ručicom. Pri radovima na usisavaču uvijek izvucite UPOZORENJE utikač iz utičnice. Opasnost od prignječenja! Tijekom aktivira- Ispitni i servisni radovi nja zapora ni u kojem slučaju ne stavljajte ruke između sustava za pražnjenje i među- Redovitu provjeru usisivača provodite u...
Otklanjanje smetnji Zamjena filtra Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Nema električnog napona. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerite strujni kabel i strujni utikač uređaja. Nema usisavanja, zračna struja izlazi iz usisnog crijeva Pogrešan smjer vrtnje usisne turbine, zamijenite polove na utikaču.
Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Zaštita IPX4 Zapremnina spremnika Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s ventilom za ograničenje tlaka...
Seite 233
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Zaštita IPX4 Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s ventilom za ograničenje tlaka...
Namensko korišćenje Sigurnosne napomene – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Pre prvog puštanja u rad obavezno opasne prašine. pročitajte priložene sigurnosne napomene – Ovaj usisivač je pogodan za vlažno i za usisivač za mokro i suvo usisavanje! suvo čišćenje podnih i zidnih površina. UPOZORENJE –...
Uverite se da je posuda za prljavštinu Prekidač za uključivanje/isključivanje ispravno umetnuta. okrenite na "1". Upozorenje IVS 100/55 i IVS 100/75 Ne sme se prekoračiti maksimalno dozvoljena impedancija mreže na mestu Utikač uređaja utaknite u utičnicu. električnog priključka (vidi tehničke ...
IVS 100/55 Ispraznite posudu za prljavštinu pa je IVS 100/75 potom obrnutim redosledom vratite u IVS 100/55 LP uređaj. IVS 100/75 LP Napomena su opremljeni radio prijemnikom za Posuda za prljavštinu se na ručki može opcionalno radio daljinsko upravljanje.
Postavljanje sistema za odlaganje Nega i održavanje otpada Upozorenje Ponovo postaviti sistem za odlaganje Pri radovima na usisivaču uvek izvucite otpada i blokirati ga pomoću potisne utikač iz utičnice. ručke. Ispitni i servisni radovi UPOZORENJE Opasnost od prignječenja! Tokom Sprovoditi redovnu proveru usisivača u zaključavanja nikako nemojte držati ruke skladu sa odgovarajućim državnim...
Otklanjanje smetnji Zamena filtera Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Nema električnog napona. Proverite utičnicu i osigurač napajanja. Proverite strujni kabl i utikač uređaja. Nema usisavanja, vazdušna struja izlazi iz usisnog creva Pogrešan smer obrtanja usisne turbine, zamenite polove na utikaču.
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Stepen zaštite IPX4 Zapremina posude Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * sa ventilom za ograničenje pritiska...
Seite 244
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Stepen zaštite IPX4 Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * sa ventilom za ograničenje pritiska...
плоатация на уредите тези със- IVS 100/40... . тавни части са необходими. Обо- IVS 100/55 и IVS 100/75 значените с този символ уреди не Процес на изсмукване. трябва да бъдат изхвърляни с би- Мокро...
Указание за възможна опасна ситуа- Независимо от това уредите IVS с до- ция, която може да доведе до тежки пълнение LP са оборудвани със система телесни наранявания или до смърт. с маркуч за отпадъци. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Уреди със система с маркуч за отпадъци Указание...
Завъртете прекъсвач включване/из- на електрическата точка за присъеди- ключване на „1“. няване (вижте Технически данни). IVS 100/55 и IVS 100/75 При неясноти по отношение на налич- ното на Вашата точка за присъединя- Поставете щекера на уред в мрежо- ване...
Дистанционно радиоуправление Уредите IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP са оборудвани с радиоприемник за дос- тавяното по желание дистанционно ра- диоуправление. Резервоара за изсмукан материал да Заучаването и управлението са описани...
Торбичката за събиране на праха за- Съхранение едно със съдържанието да се отстра- ни в съответствие със законовите ПРЕДПАЗЛИВОСТ разпоредби. Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- Уреди LP глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено Сваляне...
Проверете уплътнителния пръстен Измиване на филтъра за повреда. Филтърът може да се измива под теча- Поставете новия филтър в обратна ща вода. последователност и следете опора- ВНИМАНИЕ та на филтъра да е правилно нагла- Опасност от повреда! Не използвайте сена...
Предупреждение EC Декларация за Всички проверки и работи по електри- съответствие ческите части да се извършват от специалист. При продължителни по- С настоящото декларираме, че цитира- вреди, моля, свържете се със сервиза ната по-долу машина съответства по на Kärcher. концепция и конструкция, както и по на- чин...
Технически данни IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Вид защита IPX4 Съдържание на резервоара Напрежение 400 V 3~50 Hz Максимално допустимо пълно напреже- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 ние на мрежата Данни за въздуховдухвателя Мощност 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум*...
Seite 255
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Вид защита IPX4 Напрежение 400 V 3~50 Hz Максимално допустимо пълно напреже- 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 ние на мрежата Данни за въздуховдухвателя Мощност 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум*...
Seite 256
IVS 100/40... Patareid ja akud sisaldavad ai- IVS 100/55 ja IVS 100/75 neid, mis ei tohi sattuda kesk- Imemine... . .
Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused – Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks. Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege – See imur sobib põrandate ja seinapin- kindlasti läbi juuresolevad märg-/kuivimuri dade märg- ja kuivpuhastuseks. ohutusjuhised! – Seade sobib niiskete ja vedelate ainete HOIATUS imemiseks. Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks.
(võimalik ainult siis, kui IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa seade on välja lülitatud). IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa Tõmmake jäätmevoolikut natuke välja- IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa poole, kinnitage kahe kaabliköidikuga, IVS 100/40 jättes nende vahele 10 cm lõigu ja lõi-...
Seadmed Juhis IVS 100/55 Prahimahuti on käepidemest kraanaga tõs- IVS 100/75 tetav. Maksimaalne kandevõime kraa- IVS 100/55 LP natranspordil: 50 kg. IVS 100/75 LP ETTEVAATUS on varustatud raadiovastuvõtjaga optsio- Vigastus- ja kahjustusoht! Pidage kraana- naalselt saadavaloleva raadiokaugjuhtimi- ga transportimisel silmas prahimahuti ko- se jaoks.
Utiliseerimissüsteemi sissepanek Korrashoid ja tehnohooldus Pange utiliseerimissüsteem jälle sisse Hoiatus ja lukustage tõukesangaga. Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde HOIATUS ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik Muljumisoht! Ärge hoidke lukustuse ajal välja. mingil juhul käsi jäätmesüsteemi ja va- Kontroll- ja hooldustööd herõnga vahel või tõstemehhanismi lähe- duses.
Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- valmistusviga.
Tehnilised andmed IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Kaitse liik IPX4 Paagi maht Pinge 400 V 3~50 Hz Maksimaalselt lubatav võrguimpedants 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Ventilaatori andmed Võimsus 4200 W 5500 W 7500 W Vaakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * surveventiiliga Õhukogus...
Seite 266
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Kaitse liik IPX4 Pinge 400 V 3~50 Hz Maksimaalselt lubatav võrguimpedants 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Ventilaatori andmed Võimsus 4200 W 5500 W 7500 W Vaakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
IVS 100/40... Baterijas un akumulatori satur IVS 100/55 un IVS 100/75 vielas, kuras nedrīkst nokļūt ap- Sūkšanas process ..kārtējā vidē. Nolietotās ierīces, Mitrā...
Noteikumiem atbilstoša Drošības norādījumi lietošana Pirms pirmās lietošanas reizes noteikti izla- siet pievienotos mitrās un sausās sūkšanas – Šis aparāts nav paredzēts bīstamu vie- putekļusūcēja drošības norādījumus! lu putekļu savākšanai. BRĪDINĀJUMS – Šis putekļsūcējs ir paredzēts grīdu un Šī ierīce nav piemērota bīstamu putekļu uz- sienu virsmu mitrai un sausai tīrīšanai.
Pārbaudiet, vai putekļu tvertne ir ievie- Pagrieziet ieslēgšanas/izslēgšanas slē- tota atbilstoši instrukcijai. dzi iepretim pozīcijai „1“. Brīdinājums IVS 100/55 un IVS 100/75 Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā Pieslēgt ierīces kontaktdakšu kontakt- (skatīt tehniskos datus).
Netīrumu savākšanas sistēmas Kopšana un tehniskā apkope ievietošana Brīdinājums Ievietojiet netīrumu savākšanas sistē- Sākot darbus ar putekļu sūcēju, vienmēr mu atkal atpakaļ un nofiksējiet ar bīdā- vispirms atvienot ierīci no elektrības. mo rokturi. Pārbaudes un tehniskās apkopes BRĪDINĀJUMS darbi Saspiešanas risks! Nobloķēšanas laikā...
Palīdzība darbības Filtra maiņa/aizvietošana traucējumu gadījumā Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedar- bināt Nav elektriskā sprieguma. Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- du un drošinātāju. Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kon- taktdakšu. Nedarbojas sūkšanas režīms, no sūkša- nas šļūtenes izdalās gaisa plūsma ...
Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus bā...
Naudojimas pagal paskirtį Saugos reikalavimai – Šis prietaisas nepritaikytas pavojin- Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaity- goms dulkėms surinkti. kite pridėtus drėgno ir sauso siurblio sau- – Šis siurblys skirtas grindų ir sienų pavir- gos reikalavimus! šių drėgnam ir sausam valymui. ĮSPĖJIMAS –...
Įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą. Įsitikinkite, ar tinkamai įdėta dulkių ka- Pagrindinį jungiklį pasukite į padėtį „1“. mera. IVS 100/55 ir IVS 100/75 Įspėjimas Neviršykite didžiausios leistinos elektros Įkiškite prietaiso kištuką į kištukinį lizdą. tinklo jungties varžos (žr. „Techniniai duo- ...
Atliekų šalinimo sistemos įdėjimas Priežiūra ir aptarnavimas Vėl įdėkite atliekų šalinimo sistemą ir Įspėjimas užblokuokite stūmimo rankeną. Ruošdamiesi tvarkyti siurblį visuomet prieš ĮSPĖJIMAS tai ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo. Prispaudimo pavojus! Fiksuodami jokiu Patikros ir techninės priežiūros būdu nelaikykite rankų tarp šalinimo siste- darbai mos ir tarpinio žiedo ir nekiškite arti kelia- mųjų...
Pagalba gedimų atveju Filtro keitikas Variklis (siurbimo turbina) neužsiveda Nėra elektros įtampos. Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- giklį. Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį ir kištuką. Jokio siurbimo, iš siurbimo žarnos išei- na oras Turbina sukasi netinkama kryptimi, su- keiskite jungiklio polius 1 Filtro kameros dangtis 2 Filtro plėstuvas...
Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Techniniai duomenys IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Saugiklio rūšis IPX4 Kameros talpa Įtampa 400 V 3~50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Orpūtės duomenys Galia 4200 W 5500 W 7500 W Vakuumas* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * su slėgio ribojimo vožtuvu...
Seite 288
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Saugiklio rūšis IPX4 Įtampa 400 V 3~50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Orpūtės duomenys Galia 4200 W 5500 W 7500 W Vakuumas* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * su slėgio ribojimo vožtuvu...
Експлуатація ... . . UK ни та навколишнього середо- IVS 100/40... вища. Однак ці частини необ- IVS 100/55 та IVS 100/75 хідні для належної експлуата- Процес всмоктування . ції приладу. Прилади, позна- Вологе...
Пристрої серії IVS оснащені баком для зби- Ступінь небезпеки рання сміття. На відміну від них, пристрої IVS з розши- НЕБЕЗПЕКА ренням LP оснащені системою з рукавом Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- для відходів. редньо загрожує та призводить до Пристрої з системою з рукавом для від- тяжких...
строю у розетку. мально допустимий повний опір в точці Повернути вимикач на „1“. під'єднання до мережі (див. "Технічні IVS 100/55 та IVS 100/75 дані"). В тому випадку, якщо вам не відома ве- Вставити мережевий штекер при- личина повного опору мережі в точці...
Дистанційне радіокерування Пристрої IVS 100/55 IVS 100/75 IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP оснащені радіоприймачем для пульта дистанційного радіокерування. Програмування та керування описані в Витягнути резервуара для сміття за інструкції з експлуатації пульта дистан- ручку, що знаходиться на ньому.
Допомога у випадку Заміна фільтра неполадок Мотор (турбіна всмоктування) не запускається. Немає напруги Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлен- ня. Перевірити мережний кабель та штепсельну вилку пристрою. Всмоктування не відбувається, по- тік повітря виходить із всмокту- вального шлангу ...
Гарантія Заява при відповідність Європейського У кожній країні діють умови гарантії, на- співтовариства даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- мо безкоштовно протягом терміну дії га- чена машина на основі своєї конструкції рантії, якщо...
Технічні дані IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ступінь захисту IPX4 Місткість резервуару напруга 400 V 3~50 Hz Максимальний допустимий опір мережі 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Характеристики компресора Потужність 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * з...
Seite 299
IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Ступінь захисту IPX4 напруга 400 V 3~50 Hz Максимальний допустимий опір мережі 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Характеристики компресора Потужність 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * з...
Seite 300
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.