Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher IV 60/27-1 M B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IV 60/27-1 M B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59617870
3
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
102
112
121
132
141
150
159
168
177
186
195
204
213
222
231
240
01/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IV 60/27-1 M B1

  • Seite 1 IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59617870 01/10...
  • Seite 3 DE - melsysteme. Symbole in der Be- DE - Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) triebsanleitung Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: Garantie DE - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Bestimmungsgemäße DE - Verwendung Symbole in der Betriebsanlei- tung Sicherheitshinweise DE - Geräteelemente DE - Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hebels mit beiden Stäube an Maschinen und Geräten in Zone Händen verriegeln! 22 Staubklasse M und B1 nach IV 60/27-1 M B1 EN 60 335–2–69 geeignet. Einschränkung: Es dürfen keine krebser- zeugenden Stoffe, außer Holzstaub, aufgesaugt werden.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    sind bestimmungsgemäß nicht geeig- Sicherheitsvorschriften net zum Absaugen an Arbeitsmaschi- Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal- nen. ten und Netzstecker ziehen. Geräte der Bauart 1 sind nicht geeignet für die Aufnahme von Stäuben oder Warnung Flüssigkeiten mit hohem Explosionsrisi- Wenn die Abluft in den Raum zurückge- ko sowie für Gemische von brennbaren führt wird, muss eine ausreichende Luft- Stäuben mit Flüssigkeiten.
  • Seite 6: Bedienelemente

    Geräteelemente 1 Saugkopf Inbetriebnahme 2 Hebel Filterreinigung 3 Griff Bedienelemente 4 Anschlussstutzen 5 Feststellbremse 6 Lenkrollen 7 Bedienpult 8 Hebel für Entriegelung Abfallbehälter 9 Abfallbehälter (Option) 10 Kabel-Aufbewahrungshaken 11 Saugrohrhalterung 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Schalldämpfer 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 7: Bedienung

    (Nennweite 50 mm) unter 20 m/s, wird am 1 Ein-/Aus Schalter Manometer folgender Druck angezeigt: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Um die vorgeschriebene Luftgeschwindigkeit von mehr als 20 m/s wieder zu erreichen, müssen folgende Tätigkeiten ausgeführt...
  • Seite 8: Abfallbehälter Entleeren

    Beutelrand über den Rand des Abfall- Abfallbehälter entleeren behälters nach außen stülpen. In Abhängigkeit von der Art und Menge des Abfallbehälter in das Gerät einsetzen. abgesaugten Materials ist der Abfallbehäl- Nach Betriebsende Staubsammelbeu- ter regelmäßig zu kontrollieren, um eine zu tel verschließen und aus dem Abfallbe- starke Auffüllung zu vermeiden.
  • Seite 9: Filter Reinigen

    abgewischt werden, oder mit Abdichtmittel behandelt werden, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müssen als verunreinigt ange- sehen werden, wenn sie aus dem gefährli- chen Gebiet genommen werden. Bei der Durchführung von Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunrei- nigten Gegenstände, die nicht zufriedens- tellend gereinigt werden können, weggeworfen werden.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Hilfe bei Störungen Motor (Saugturbine) läuft nicht an Geräte- IV 60/27-1 IV 60/30 Keine elektrische Spannung. bezeichnung M B1 M B1 Sicherung, Kabel, Stecker und Steckdose überprüfen. Schutzart IP 54 IP 54 Motorschutzschalter hat ausgelöst. Behälterinhalt 60 l 60 l Schalter zurückstellen.
  • Seite 11: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 12 Environmental protection EN - Notes about the ingredients (REACH) Symbols in the operating EN - You will find current information about the instructions ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Warranty EN - umweltschutz/REACH.htm Proper use EN - Symbols in the operating in- Safety instructions...
  • Seite 13: Proper Use

    22; dust respective lever with both the hands! class M and B1 according to EN 60 335–2- IV 60/27-1 M B1 Restriction: No carcinogenic substance ex- cept wood dust may be sucked in. This appliance is suited for the commercial use, e.g.
  • Seite 14 The appliance may only be used by In Emergency trained staff. In case of emergency (while sucking in This appliance contains harmful dust. combustible materials, when there is a Emptying and maintenance work, in- short-circuit or some other electrical de- cluding the disposal of the dust collec- fect), switch off the appliance and remove tion containers, may only be performed...
  • Seite 15: Device Elements

    Device elements 1 Suction head Start up 2 Lever for filter cleaning 3 Handle Operating elements 4 Connection nozzle 5 Parking brake 6 Swivel casters 7 Operator console 8 Lever for unlocking the waste container 9 Waste container (optional) 10 Cable storage hook 11 Holder for vacuum pipe 12 Filter chamber 13 Manometer...
  • Seite 16: Shutting Down

    1 ON/OFF switch ing pressure reading: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7.5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa) – Perform the following activities to regain the...
  • Seite 17: Emptying The Waste Container

    Insert a dust collection bag in the con- Emptying the waste container tainer. To avoid too much filling of the waste con- Put over the edge of the bag over the tainer, you need to check it regularly de- rim of the waste container. pending on the type and volume of the Insert the waste container back into the sucked in material.
  • Seite 18: Cleaning The Filter

    The outside of the unit should be cleaned Changing/ replacing filter thoroughly and any harmful substances re- Switch off the appliance using the ON/ moved. Alternatively, a sealed coating may OFF switch and separate it from the be applied before the unit is removed from mains.
  • Seite 19: Technical Specifications

    Technical specifications Troubleshooting Motor (suction turbine) does not start Appliance de- IV 60/27-1 IV 60/30 No electrical voltage. scription M B1 M B1 Check cables, plugs and socket. Type of protec- IP 54 IP 54 Protective motor switch was triggered. tion Reset switch.
  • Seite 20 CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    (REACH) Symboles utilisés dans le FR - Les informations actuelles relatives aux in- mode d'emploi grédients se trouvent sous : Garantie FR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Utilisation conforme FR - umweltschutz/REACH.htm Symboles utilisés dans le Consignes de sécurité FR - mode d'emploi Éléments de l'appareil...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    22, classe de poussières M et B1 IV 60/27-1 M B1 suivant EN 60 335–2–69. Restriction : il interdit d'aspirer des subs- tances cancérigènes mis à part les pous- sières de bois.
  • Seite 23 une émission accrue de poussières fi- Consignes de sécurité nes ! Mettre l'appareil hors de service en termi- Les aspirateurs industriels (AI) cons- nant le travail et tirer la fiche secteur. truits selon le type 1 ne sont pas appro- priés au dépoussiérage de machines Avertissement de travail.
  • Seite 24: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Tête d'aspiration Mise en service 2 Levier Nettoyage du filtre 3 Poignée Eléments de commande 4 Prise d'alimentation 5 Frein d'immobilisation 6 Roulettes pivotantes 7 Pupitre de commande 8 Levier pour déverrouiller la poubelle 9 Récipient de déchets (en option) 10 Crochet pour garder le câble 11 Supporte pour le tuyau d'aspiration 12 Chambre de filtre...
  • Seite 25 Lorsque la vitesse de l'air dans le tuyau d'aspiration (valeur nominale de 50 mm) passe au-dessous de 20 m/s, la pression suivante sera affichée sur le manomètre: IV 60/27-1 M B1: 75 mbars (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbars (10,5 kPa) –...
  • Seite 26: Mise Hors Service

    Mise hors service Eteindre l'appareil à l'interrupteur Mar- che/Arrêt. Démonter l'accessoire et en cas de be- soin, rincer le à l’eau et sécher. Remarque L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation et selon les besoins. Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider la poubelle").
  • Seite 27: Entretien Et Maintenance

    (p. ex. étanchéité de l'appareil, détériora- Entretien et maintenance tion du filtre, fonctionnement des dispositifs de contrôle) doit être contrôlée au moins Avertissement une fois par an par le fabricant ou par une Il convient de toujours débrancher la fiche personne habilitée.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation de IV 60/27-1 IV 60/30 l'appareil M B1 M B1 Type de protec- IP 54 IP 54 tion Capacité de la 60 l 60 l cuve Tension 220...240 V 400 V Impédance du (0,361+ Retirer la tête d'aspiration. Faire atten- circuit maximale j0,198)Oh tion que le câble d'alimentation n'est...
  • Seite 29: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Déclaration CE Moteur (turbine d'aspiration) ne démar- Nous certifions par la présente que la ma- re pas chine spécifiée ci-après répond de par sa Aspirateur hors tension. conception et son type de construction ain- Vérifier le câble, la fiche, le fusible et la si que de par la version que nous avons prise mise sur le marché...
  • Seite 30 Protezione dell’ambiente IT - Avvertenze sui contenuti (REACH) Simboli riportati nel ma- IT - Informazioni aggiornate sui contenuti sono nuale d'uso disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Garanzia IT - umweltschutz/REACH.htm Uso conforme a destina- IT - Simboli riportati nel manuale zione d'uso...
  • Seite 31: Uso Conforme A Destinazione

    Qualsiasi altro utilizzo viene considerato utilizzando l'apposita leva. come non conforme alla destinazione d'uso. IV 60/27-1 M B1 Norme di sicurezza Simboli riportati sull’apparecchio IV 60/30 M B1 ATTENZIONE: Questo apparecchio con- tiene polveri nocive alla salute. Lo svuota-...
  • Seite 32 a causa della maggiore emissione di Norme di sicurezza polvere fine! Spegnere l'apparecchio al termine dei lavo- Gli aspiratori industriali del tipo costrut- ri e scollegare la spina di rete. tivo 1 non sono destinati e idonei all'aspirazione di macchinari di lavoro. Attenzione Gli apparecchi del tipo 1 non sono indi- Se l’aria di scarico viene rinviata nel rispet-...
  • Seite 33: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Testa aspirante Messa in funzione 2 Leva pulizia filtro 3 Maniglia Dispositivi di comando 4 nipplo di raccordo 5 Freno di stazionamento 6 Ruote pivottanti 7 Quadro di comando 8 Leva per sblocco contenitore rifiuti 9 Contenitore rifiuti (opzione) 10 Gancio supporto cavo 11 Supporto tubo di aspirazione 12 Camera filtro...
  • Seite 34: Messa Fuori Servizio

    (diametro 50 mm) scende al di sot- IV 60/30 M B1 to di 20 m/s, il manometro visualizza la pressione indicata di seguito: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 35: Conservazione Dell'apparecchio

    Depositare l’apparecchio in un luogo Sacchetto raccolta polvere asciutto e proteggerlo contro l’uso non Per svuotare l'apparecchio senza creare autorizzato. polvere, è necessario inserire nel conteni- Per aspirare l'apparecchio occorre usa- tore rifiuti un serbatoio di raccolta della pol- re un aspiratore della stessa classifica- vere: zione o superiore.
  • Seite 36: Pulizia Del Filtro

    per quanto è possibile, senza causare peri- Pericolo coli al personale addetto alla manutenzione Al fine di minimizzare eventuali rischi resi- o ad altre persone. Le misure preventive dui alla salute, si raccomanda di osservare idonee in tal senso devono comprendere la le seguenti istruzioni.
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione ap- IV 60/27-1 IV 60/30 parecchio M B1 M B1 Grado di prote- IP 54 IP 54 zione Capacità serba- 60 l 60 l toio Tensione 220...240 V 400 V Massima impe- (0,361+ Allentare la fascetta di fissaggio e sepa- denza di rete j0,198)Oh rare il filtro dall'inserto.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Dichiarazione CE guasti Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- Il motore (turbina di aspirazione) non cezione, al tipo di costruzione e nella ver- parte sione da noi introdotta sul mercato, è Manca tensione elettrica.
  • Seite 39: Zorg Voor Het Milieu

    Aanwijzingen betreffende de in- Symbolen in de gebruiks- NL - houdsstoffen (REACH) aanwijzing Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Garantie NL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Reglementair gebruik NL - Symbolen in de gebruiksaan- Veiligheidsinstructies NL - wijzing Apparaat-elementen NL -...
  • Seite 40: Reglementair Gebruik

    22 stof- hefboom met beide handen te bedienen! klasse M en B1 conform EN 60 335–2–69. Beperking: Er mogen geen kankerverwek- IV 60/27-1 M B1 kende stoffen, behalve houtstof, opgezo- gen worden. Dit apparaat is geschikt voor industrieel ge-...
  • Seite 41 ren, mag de teruggeleide volumestroom De toe te passen veiligheidsbepalingen maximum 50% van de volumestroom verse voor de te behandelen materialen moe- lucht (ruimtevolume VR x lentilatiegraad ten in acht genomen worden. LW) bedragen. Zonder bijzondere ventila- Stofexplosiebeveiligde industriële stof- tiemaatregelen geldt het volgende: zuigers zijn veiligheidstechnische niet LW=1h–1.
  • Seite 42: Inbedrijfstelling

    Apparaat-elementen 1 Zuigkop Inbedrijfstelling 2 Hefboom filterreiniging 3 Greep Bedieningselementen 4 Aansluiting 5 Handrem 6 Zwenkwielen 7 Bedieningspaneel 8 Hefboom voor ontgrendeling afvalre- servoir 9 Afvalreservoir (optie) 10 Haak voor opslaan snoer 11 Houder zuigbuis 12 Filterkamer 13 Manometer 1 Manometer 14 Geluiddemper 15 Diffusor –...
  • Seite 43: Controle Zuigcapaciteit

    IV 60/30 M B1 heid in de zuigslang (nominale diameter 50 mm) onder 20 m/s daalt, wordt aan de ma- nometer de volgende druk weergegeven: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 44: Opslag Van Het Apparaat

    Apparaat in een droge ruimte plaatsen Het afvalreservoir leegmaken en in om- en beveiligen tegen onbevoegd ge- gekeerde volgorde opnieuw in het ap- bruik. paraat plaatsen. Bij het schoonzuigen van het apparaat Stofverzamelzak moet minstens een zuiger van dezelfde Voor een stofvrije lediging van het apparaat of een betere classificatie gebruikt wor- moet in het afvalreservoir een stofverza- den.
  • Seite 45 ver dat uitgevoerd kan worden zonder dat Gevaar daarbij gevaren ontstaan voor het onder- Om restrisico's voor de gezondheid zo klein houdspersoneel en andere personen. Ge- mogelijk te houden, moeten de volgende schikte voorzorgsmaatregelen bevatten het aanwijzingen in acht genomen worden. Bij ontgiften vóór de demontage.
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Filter (C) optillen en beide schroeven Technische gegevens (D) afschroeven. Filter verwijderen. Apparaatnaam IV 60/27-1 IV 60/30 M B1 M B1 Beveiligings- IP 54 IP 54 klasse Inhoud reservoir 60 l 60 l Spanning 220...240 V 400 V Maximum toe- (0,361+ gelaten netim- j0,198)Ohm...
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen CE-verklaring Motor (zuigturbine) start niet Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Geen stroom. machine door haar ontwerp en bouwwijze Zekering, snoer, stekker en contact- en in de door ons in de handel gebrachte doos testen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- Motorveiligheidsschakelaar is geactiveerd.
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    ES - Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Uso previsto ES - Encontrará información actual sobre los Indicaciones de seguridad ES - ingredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Elementos del aparato ES - umweltschutz/REACH.htm Puesta en marcha ES - Símbolos del manual de instrucciones Manejo...
  • Seite 49: Garantía Es

    M y B1 establecidas por la norma pondiente con ambas manos! EN 60 335–2–69. IV 60/27-1 M B1 Restricción: No está permitido aspirar sustan- cias cancerígenas, a excepción de polvo de ma- dera.
  • Seite 50: Normativas De Seguridad

    las personas debido a las emisiones de Normativas de seguridad polvo fino! Apagar y desenchufar el aparato una vez De conformidad con lo previsto, los as- haya terminado el trabajo. piradores industriales (IS) del tipo de construcción 1 no son aptos para la as- Advertencia piración en máquinas herramienta.
  • Seite 51: Elementos Del Aparato Es

    Elementos del aparato 1 Cabezal de aspiración Puesta en marcha 2 Palanca limpieza de filtro 3 asidero Elementos de mando 4 Manguito de empalme 5 Freno de estacionamiento 6 Ruedas giratorias 7 Pupitre de mando 8 Palanca para desbloquear el depósito de residuos 9 Depósito de residuos (opcional) 10 Gancho para almacenar el cable...
  • Seite 52: Manejo Es

    IV 60/30 M B1 de aspiración (diámetro nominal 50 mm) por debajo de los 20 m/s, aparece la si- guiente presión en el manómetro: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 53: Transporte Es

    Coloque el aparato en un cuarto seco y Bolsa para polvo protéjalo frente a un uso no autorizado. Para vaciar el aparato sin generar polvo se Para aspirar el aparato, se debe em- puede colocar un depósito recolector de plear como mínimo un aspirador de la polvo en el depósito de residuos: misma clasificación o de otra superior.
  • Seite 54 vas apropiadas se encuentra la desconta- Limpiar el filtro. minación antes del desmontaje. Es necesario adoptar precauciones en caso Apagar el aparato con el interruptor de de ventilación forzada filtrada in situ; en CONEXIÓN/DESCONEXIÓN. ese caso, se desmonta el aparato, se lim- Mover la palanca de limpieza de filtro pia la superficie de mantenimiento y el per- varias veces de un lado a otro.
  • Seite 55: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Descripción de IV 60/27-1 IV 60/30 los aparatos M B1 M B1 Categoria de IP 54 IP 54 protección Capacidad del 60 l 60 l depósito Tensión 220...240 V 400 V Impedancia de (0,361+ red máxima per- j0,198)Ohm Soltar la brida de fijación y separar el mitida filtro del inserto.
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Declaración CE El motor (turbina de aspiración) no Por la presente declaramos que la máqui- arranca na designada a continuación cumple, tanto No hay tensión eléctrica. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Compruebe el fusible, el cable, la clavi- tructivo como a la versión puesta a la venta ja de enchufe y la toma de corriente.
  • Seite 57: Protecção Do Meio Ambiente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) dor. Informações actuais sobre os ingredientes Índice podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Protecção do meio-ambi- PT - umweltschutz/REACH.htm ente Símbolos no Manual de Símbolos no Manual de PT - Instruções...
  • Seite 58: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    ção de poeiras secas inflamáveis e tóxicas as duas mãos! em máquinas e aparelhos da zona 22; clas- IV 60/27-1 M B1 se de poeira M e B1 conforme EN 60 335– 2–69. Restrição: Não devem ser aspirados pro- dutos carcinogénicos, excepto pó...
  • Seite 59 exigidos, o débito máximo de ar viciado As determinações de segurança aplicá- não poderá ser superior a 50% do débito veis para os materiais a tratar devem de ar fresco (Volume da sala VR x percen- ser observadas. tagem de ar renovado LW). Sem medidas Os aspiradores industriais protegidos especiais de ventilação é...
  • Seite 60: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Cabeçote de aspiração Colocação em funcionamento 2 Alavanca da limpeza do filtro 3 Punho Elementos de manuseamento 4 Luva de conexão 5 Travão de imobilização 6 Rolos de guia 7 Painel de comando 8 Alavanca para destravamento do reci- piente do lixo 9 Recipiente do lixo (opção) 10 Gancho de fixação do cabo...
  • Seite 61: Colocar Fora De Serviço

    IV 60/30 M B1 (largura nominal 50 mm) baixar para um valor inferior a 20 m/s, é indicada no manó- metro a seguinte pressão: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 62: Conservação E Manutenção

    Para a aspiração do aparelho deverá porar no recipiente do lixo um saco colector ser utilizado pelo menos um aspirador do pó: de clasificação idéntica ou superior. Inserir saco colector do pó no recipien- Esvaziar recipiente do lixo Dobrar limites do saco sobre a margem O recipiente do lixo deve ser controlado re- externa do recipiente do lixo.
  • Seite 63: Limpar O Filtro

    adequadas incluem a desintoxicação antes Limpar o filtro da desmontagem. Tomar as medidas ne- cessárias para uma ventilação forçada e fil- Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ trada no lugar onde é desmontado o Desligar. aparelho assim como para a limpeza da su- Accionar várias vezes a alavanca da perfície de manutenção e a protecção do limpeza do filtro.
  • Seite 64: Dados Técnicos

    Dados técnicos Designação do IV 60/27-1 IV 60/30 M B1 M B1 aparelho Tipo de protec- IP 54 IP 54 ção Conteúdo do re- 60 l 60 l cipiente Tensão 220...240 V 400 V Impedância da (0,361+ j0,198)Oh rede máx. per- Soltar a braçadeira de fixação e sepa- mitida rar o filtro do encaixe.
  • Seite 65: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Declaração CE O motor (turbina de aspiração) não fun- Declaramos que a máquina a seguir desig- ciona nada corresponde às exigências de segu- Falta de corrente eléctrica. rança e de saúde básicas estabelecidas Verificar fusível, cabo, ficha e tomada. nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 66: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Henvisninger til indholdsstoffer Miljøbeskyttelse DA - (REACH) Symbolerne i driftsvejled- DA - Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer ningen finder du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Garanti DA - umweltschutz/REACH.htm Bestemmelsesmæssig an- DA - Symbolerne i driftsvejlednin- vendelse Sikkerhedsanvisninger DA - Risiko...
  • Seite 67: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Lås snavsbeholderen ved at trykke det tilsva- sker og vådt materiale. rende håndtag med begge hænder! Apparatet er egnet til opsugning af tør, IV 60/27-1 M B1 brændbart, sundhedsfarligt støv på maski- ner og aggregater i zone 22, støvklasse M og B1 iht. DS/EN 60 335–2–69.
  • Seite 68 Apparatet må kun bruges af uddannet I nødstilfælde personale. I nødstilfælde (f.eks. ved indsugning af Dette apparat indeholder sundhedsfar- brændbare materialer, ved kortslutning el- ligt støv. Tømning og vedligeholdelse, ler andre elektriske fejl) skal der slukkes for inkl. fjernelse af støvopsamlingsbehol- sugeren og netstikket trækkes ud.
  • Seite 69 Maskinelementer 1 Sugehoved Ibrugtagning 2 Håndtag filterrensning 3 Håndtag Betjeningselementer 4 Tilslutningsstuds 5 Stopbremse 6 Styrehjul 7 Betjeningspanel 8 Håndtag til åbning af snavsbeholderen 9 Snavsbeholder (option) 10 Kabel-opbevaringskrog 11 Sugerørholder 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Lyddæmper 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 70 20 m/s, vises følgende tryk på mano- 1 Tænd/sluk-kontakt meteret: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – For at opnå den foreskrevne hastighed på...
  • Seite 71: Tømme Snavsbeholderen

    Ved støvsugning af apparatet skal der Smøg posens kant over snavsbeholde- anvendes en suger af samme eller en ren kant udadtil. bedre klassificering. Sæt snavsbeholderen ind i apparatet. Luk støvsamlingsposen efter driften og Tømme snavsbeholderen tag den ud af snavsbeholderen. Afhængigt af mængde og type opsuget ma- Støvsamlingsbeholderen med indhold teriale, skal snavsbeholderen kontrolleres...
  • Seite 72: Rengøring Af Filter

    Når der udføres service- og reparationsarbej- der skal alle forurenede genstande, der ikke kan rengøres tilfredsstillende, smides væk. Sådanne genstande skal bortskaffes i støv- tæt lukkede poser iht. til de gældende be- stemmelser for bortskaffelse af sådant affald. Luk sugeåbningen med en tilslutningsmuffe ved transport og vedligeholdelse af appara- tet.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data Hjælp ved fejl Motoren (sugeturbine) starter ikke Apparatets be- IV 60/27-1 IV 60/30 Ingen elektrisk spænding. tegnelse M B1 M B1 Kontroller sikring, kabel, stik og stikdåse. Kapslingsklasse IP 54 IP 54 Motorbeskyttelseskontakt blev frigivet. Beholderindhold 60 l 60 l Sæt kontakten tilbage.
  • Seite 74: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 75: Symboler I Bruksanvisningen

    Anvisninger om innhold (REACH) Miljøvern NO - 1 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Symboler i bruksanvisnin- NO - 1 finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Garanti NO - 1 Symboler i bruksanvisningen Forskriftsmessig bruk NO - 2 Fare...
  • Seite 76: Forskriftsmessig Bruk

    22, støvklasse M og B1 vante hendel! ifølge EN 60 335–2–69. IV 60/27-1 M B1 Begrensninger for bruk: Apparatet må ikke brukes til å suge opp kreftfremkallende stoffer, bortsett fra trestøv.
  • Seite 77 Maskinen skal kun brukes av prsonale væsker samt av blandinger av brenn- som har fått instruksjoner om maski- bart støv og væsker. nen. I nødstilfelle Maskinen inneholder helseskadelig I nødstilfeller (f. eks. hvis man har sugd opp støv. Tømming og vedlikehold, deri- brennbare materialer, ved kortslutning eller blant fjerning av støvoppsamlingsbe- andre elektriske feil) må...
  • Seite 78 Maskinorganer 1 Sugehode Ta i bruk 2 Hendel filterrengjøring 3 Håndtak Betjeningselementer 4 Tilkoblingsstusser 5 Parkeringsbrems 6 Styrehjul 7 Betjeningspanel 8 Hendel for opplåsing av avfallsbeholder 9 Avfallsbeholder (tilleggsutstyr) 10 Kabel-oppbevaringskroker 11 Sugerørsholder 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Lyddemper 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 79: Stans Av Driften

    Dersom lufthastigheten i sugeslangen (nominell di- ameter 50 mm) synker under 20m/s vil det på manometeret vises følgende trykk: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 1 Av/på-bryter IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 80: Lagring Av Maskinen

    Sett inn avfallsbeholderen i apparatet. Tømme avfallsbeholder Etter endt bruk lukkes støvsamleposen Avhengig av type og mengde av oppsugd og tas ut av avfallsbeholderen. materiale skal avfallsbeholderen kontrolle- Støvsamleposen med innhold kastes i res regelmessig for å unngå for kraftig fyl- henhold til gjeldende forskrifter.
  • Seite 81: Rengjør Filtrene

    med gjeldende bestemmelser for håndtering av Lås opp støpselet (B) og trekk det ut. denne typen avfall. Ved transport og vedlikehold av apparatet må innsugningsåpningen lukkes med kob- lingsmuffen. Advarsel Sikkerhetsmekanismene for risikoforebyg- ging må vedlikeholdes regelmessig: dvs. minst én gang i året sikkerhetsteknisk funk- sjonskontrolleres av produsenten eller en opplært person, f.eks.
  • Seite 82: Tilbehør Og Reservedeler

    Tekniske data Feilretting Motoren (sugeturbinen) starter ikke Apparatbeteg- IV 60/27-1 IV 60/30 Får ikke strøm. nelse M B1 M B1 Kontroller sikring, kabel, plugg og stikk- Beskyttelsesty- IP 54 IP 54 kontakt. Motorvernbryter er utløst. Beholderinnhold 60 l 60 l Tilbakestill bryteren.
  • Seite 83 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 84 Överlämna Informera inköpsstället omgående vid skrotade aggregat till ett lämpligt transportskador. återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Miljöskydd SV - umweltschutz/REACH.htm Symboler i bruksanvisningen Symboler i bruksanvis- SV - ningen...
  • Seite 85: Ändamålsenlig Användning

    22 damm- smutsbehållaren! klass M och B1 enligt EN 60 335–2–69. IV 60/27-1 M B1 Restriktion: Man får inte suga upp cancer- framkallande material förutom trädamm. Denna maskin är lämpad för yrkesmässig användning, t.ex.
  • Seite 86 Apparaten får endast användas av sko- I nödfall lad personal. Koppla från apparaten och dra ut nätkon- Apparaten innehåller hälsovådligt takten i nödfall (t.ex. vid uppsugning av damm. Tömning och underhåll inklusive brännbart material, vid kortslutning eller an- hantering av dammuppsamlingsbehål- dra elektriska fel).
  • Seite 87: Idrifttagning

    Aggregatelement 1 Sughuvud Idrifttagning 2 Spak filterrengöring 3 Handtag Reglage 4 Anslutningsrör 5 Parkeringsbroms 6 Styrrullar 7 Manöverpult 8 Spak för att lossa smutsbehållare 9 Avfallsbehållare (tillval) 10 Kabel-förvaringshållare 11 Sugrörsfäste 12 Filterkammare 13 Manometer 14 Ljuddämpare 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 88: Handhavande

    Sjunker lufthastigheten i sug- slangen (nominell vidd 50 mm) under 20 m/ s visas följande tryck på manometern: 1 Strömbrytare IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1 IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 89: Tömma Smutsbehållaren

    Stäng dammpåsen efter driftslut och ta Tömma smutsbehållaren ut den ur smutsbehållaren. Smutsbehållaren ska kontrolleras regel- Dammpåsar och dess innehåll skall av- bundet, med utgångspunkt från de sub- fallshanteras enligt gällande lagliga fö- stanser som sugs upp, så att den inte blir reskrifter.
  • Seite 90: Rengör Filter

    påsar i enlighet med gällande bestämmel- ser för hantering av sådant avfall. Avregla stickkontakten (B) och dra ut. Vid transport och underhåll av apparaten ska insugsöppningen stängas med anslut- ningsmuffen. Varning Säkerhetsanordningar för förebyggande av risker måste regelbundet underhållas. Det vill säga minst en gång om året av tillverka- ren eller en undervisad person.
  • Seite 91: Tekniska Data

    Tekniska data Åtgärder vid störningar Motorn (sugturbin) startar inte Aggregatbe- IV 60/27-1 IV 60/30 Ingen elektrisk spänning. teckning M B1 M B1 Kontrollera säkring, kabel, kontakt och vägguttag. Skyddsklass IP 54 IP 54 Motorskyddsbrytaren har löst ut. Behållarvolym 60 l 60 l Återställ brytaren.
  • Seite 92: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 93: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu FI - siin. Käyttöohjeessa esiintyvät FI - Huomautuksia materiaaleista (REACH) symbolit Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Takuu FI - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Käyttötarkoitus FI - Käyttöohjeessa esiintyvät Turvaohjeet FI - symbolit Laitteen osat FI - Vaara Käyttöönotto FI - Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa...
  • Seite 94: Laitteessa Olevat Symbolit

    Laite soveltuu kuivien, palavien, terveydel- molemmilla käsilläsi! le haitallisten pölyjen imemiseen koneista ja laitteista alueella 22, pölyluokassa M ja IV 60/27-1 M B1 B1 standardin EN 60 335–2–69 mukaan. Rajoitus: Syöpää aiheuttavien aineiden imeminen, paitsi puupölyn, ei ole sallittua. Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyt- töön, esim.
  • Seite 95 Vain koulutettu henkilöstö saa käyttää Hätätapauksessa laitetta. Hätätapauksessa ( esim. palavien materi- Tämä laite sisältää terveydelle haitallis- aalien imemisen, oikosulun tai muun säh- ta pölyä. Vain asianmukaisia suojava- kövian yhteydessä) laite on kytkettävä pois rusteita käyttävät asiantuntijat saavat päältä ja vedettävä virtapistoke irti. suorittaa tyhjennys- ja huoltotoimenpi- teet, mukaan lukien pölynkeruusäiliöi- den poistamisen.
  • Seite 96: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Imupää Käyttöönotto 2 Suodattimen puhdistusvipu 3 Kahva Hallintaelementit 4 Liitäntäistukka 5 Seisontajarru 6 Ohjausrullat 7 Ohjauspulpetti 8 Roskasäiliön vapautusvipu 9 Roskasäiliö (lisävaruste) 10 Johdon säilytyskoukku 11 Imuputken pidin 12 Suodatinkammio 13 Painemittari 14 Äänenvaimennin 1 Painemittari 15 Hajotin –...
  • Seite 97: Käytön Lopettaminen

    Laite on varustettu imutehonvalvonnalla. Jos ilman nopeus imuletkussa (nimellisläpi- mitta 50 mm) laskee alle 20 m/s, painemit- tari näyttää seuraavaa arvoa: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – 1 Kytkin Päälle/Pois...
  • Seite 98: Roskasäiliön Tyhjentäminen

    Sulje pölynkeruupussi imuroinnin jäl- Roskasäiliön tyhjentäminen keen ja ota se pois roskasäiliöstä. Tarkasta imusäiliö säännöllisesti, jotta se ei Hävitä pölynkeruupussi sisältöineen täyty liikaa. Imusäiliön täyttyminen riippuu voimassaolevien lakiperusteisten mää- imuroidun materiaalin lajista ja määrästä. räysten mukaisesti. Kuljetus Sammuta laite ja lukitse ohjausrulla seisontajarrulla.
  • Seite 99: Suodattimien Puhdistus

    Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen yh- teydessä on hävitettävä kaikki likaantuneet esineet, joita ei voida tyydyttävästi puhdis- taa. Tällaiset esineet on hävitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitävästi voimassa olevien määräysten kanssa, jotka koskevat tällais- ten jätteiden hävittämistä. Imuaukko on suljettava laitteen kuljetuk- sessa ja huollossa liitosmuhvilla. Varoitus Vaarojen estämiseksi tarkoitetut turvalait- teet on huollettava säännöllisesti.
  • Seite 100: Tekniset Tiedot

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy Sytytyssuoja- – tämän käyttöohjeen lopusta. tyyppi Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti www.karcher.fi, osiosta Huolto. Äänenpaineta- 71 dB (A) 75 dB (A) so L Epävarmuus K 1 dB (A) 1 dB (A)
  • Seite 101 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. TUOTE: Kuivaimuri TYP:1.573-xxx Asianomaiset EU-direktiivit: 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2006/95/EY 2004/108/EY 94/9/EY...
  • Seite 102: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα Εγγύηση EL - συστατικά μπορείτε να βρείτε στη Χρήση σύμφωνα με τους EL - διεύθυνση: κανονισμούς http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Υποδείξεις ασφαλείας EL - Σύμβολα στο εγχειρίδιο Στοιχεία συσκευής EL - οδηγιών Έναρξη λειτουργίας...
  • Seite 103: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    απορριμμάτων, χρησιμοποιώντας τον νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία αντίστοιχο μοχλό και με τα δύο χέρια! και εταιρείες ενοικιάσεως. Κάθε είδους διαφορετική χρήση θεωρείται ως μη IV 60/27-1 M B1 ενδεδειγμένη. Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στην συσκευή IV 60/30 M B1 – 2...
  • Seite 104: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Σε περίπτωση σωλήνα αναρρόφησης με μπορούν να αναπτύξουν θερμοκρασίες έως 95ο C. ονοματικό πλάτος 50mm, η υποπίεση αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι Προειδοποίηση χαμηλότερη από την ενδεδειγμένη τιμή. Κατά τη χρήση της συσκευής τύπου 1, να Εάν η πίεση αναρρόφησης βρίσκεται κάτω χρησιμοποιούνται...
  • Seite 105: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Κεφαλή αναρρόφησης Έναρξη λειτουργίας 2 Μοχλός καθαρισμού φίλτρου 3 Λαβή Στοιχεία χειρισμού 4 Ρευματοδότες τροφοδοσίας 5 Χειρόφρενο 6 Τροχοί οδήγησης 7 Κονσόλα χειρισμού 8 Μοχλός απασφάλισης κάδου απορριμμάτων 9 Κάδος απορριμμάτων (προαιρετικός) 10 Άγκιστρο φύλαξης καλωδίου 11 Στήριγμα σωλήνα αναρρόφησης 12 Θάλαμος...
  • Seite 106 σωλήνα αναρρόφησης (ονομαστικό πλάτος 50 mm) μειωθεί κάτω από 20 m/s, το μανόμετρο θα εμφανίσει την ακόλουθη ένδειξη πίεσης: 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – απενεργοποίησης (On/Off) IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 107: Άδειασμα Του Κάδου Απορριμμάτων

    Τραβήξτε τον κάδο απορριμμάτων έξω Απενεργοποίηση από τη συσκευή, χρησιμοποιώντας τη λαβή που προορίζεται για αυτό το Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το διακόπτη ΟΝ/OFF. σκοπό. Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και στεγνώστε το. Υπόδειξη Μετά από κάθε χρήση αδειάζετε την ηλεκτρική...
  • Seite 108: Αποθήκευση Της Συσκευής

    απομακρυνθεί από την επικίνδυνη Μεταφορά περιοχή. Όλα τα εξαρτήματα της συσκευής πρέπει να αντιμετωπίζονται ως ακάθαρτα Προσοχή εάν απομακρυνθούν από την επικίνδυνη Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά περιοχή. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Κατά την εκτέλεση των εργασιών συσκευής.
  • Seite 109 Χαλαρώστε τον αναρτήρα και Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου διαχωρίστε το φίλτρο από τη θήκη του. Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον Διαθέστε το φίλτρο στο σύστημα διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε συλλογής απορριμμάτων σύμφωνα με την από το δίκτυο παροχής ρεύματος. τις ισχύουσες νομικές διατάξεις. Ανοίξτε...
  • Seite 110: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Αντιμετώπιση βλαβών Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης) Περιγραφή IV 60/27-1 IV 60/30 δεν λειτουργεί συσκευής M B1 M B1 Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. Είδος προστασίας IP 54 IP 54 Ελέγξτε την ασφάλεια, το καλώδιο, το φις και την πρίζα. Χωρητικότητα...
  • Seite 111: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Χαρακτηρισμός: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 – 10...
  • Seite 112: Çevre Koruma

    Çevre koruma TR - İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Kullanım kılavuzundaki TR - İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri semboller bulabileceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Garanti TR - umweltschutz/REACH.htm Kurallara uygun kullanım TR - Kullanım kılavuzundaki Güvenlik uyarıları TR - semboller Cihaz elemanları...
  • Seite 113: Kurallara Uygun Kullanım

    Her iki elinizle ilgili kola basarak atık EN 60 335–2–69 normuna göre M ve B1 haznesini kilitleyin! 22 toz sınıfı bölgesinde emmek için IV 60/27-1 M B1 uygundur. Sınırlama: Kanserojen maddeler, ağaç tozu hariç, bu cihazla emilmemelidir. Bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve kiralık...
  • Seite 114 Cihaz sadece eğitimli personel karışımlarının emilmesine veya tarafından kullanılmalıdır. püskürtülmesine teknik emniyet açısından uygun değildir. Bu cihazda sağlığa zararlı toz mevcuttur. Boşaltım ve bakım işlemleri, Acil durumlarda toz birikim alanlarının da dahil olduğu Acil durumlarda ( Örn.:yanıcı maddelerin alanlar, sadece yetkili personel emilişinde, kısa devrede veya başka tarafından uygun kıyafetle yapılması...
  • Seite 115: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Emme başlığı İşletime alma 2 Filtre temizleme kolu 3 Kol Kumanda elemanları 4 Bağlantı ağzı 5 Park freni 6 Döner tekerlekler 7 Kumanda paneli 8 Atık haznesinin kilidini açma kolu 9 Atık deposu (opsiyon) 10 Kablo saklama kancası 11 Emme borusu tutucusu 12 Filtre odası...
  • Seite 116: Kullanım Dışında

    50 mm) çevresindeki hava hızı 20 1 Açma-Kapama şalteri m/s'nin altına düşerse, manometrede şu basınç gösterilir: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Öngörülen 20 m/s'den daha yüksek bir hava hızına ulaşmak için şu çalışmalar...
  • Seite 117: Cihazın Depolanması

    Toz toplama haznesini hazneye Atık haznesinin boşaltılması yerleştirin. Emilen malzemenin türüne ve miktarına Torbanın kenarını atık haznesinin bağlı olarak, aşırı bir dolmayı önlemek için kenarı üzerinden dışarı doğru çıkartın. atık haznesi düzenli olarak kontrol Atık haznesini cihaza yerleştirin. edilmelidir. Çalışma tamamlandıktan sonra, toz toplama torbasını...
  • Seite 118: Filtrenin Temizlenmesi

    sızdırmaz hale getirilmelidir. Tehlikeli bölgeden uzaklaştırılmış her cihazın kirli olduğundan yola çıkılmalıdır. Bakım ve onarım çalışmalarında tatmin edecek derecede temizlenemeyen her nesne atılmalıdır. Bu nesneler sızdırmayan torbalar içinde geçerli olan kanunların bu çöplerin nasıl yok edileceğine dair belirtimleri dahilinde yok edilmelidir. Cihazın nakliye ve bakımından emme aralığını...
  • Seite 119: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Arızalarda yardım Motoru (Emme türbini) çalışmıyor Cihaz tanımı IV 60/27-1 IV 60/30 Cihaza elektrik gelmiyor. M B1 M B1 Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi Koruma şekli IP 54 IP 54 kontrol edin. Kap içeriği 60 l 60 l Motor koruma şalteri devreye girdi.
  • Seite 120 CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. ÜRÜN: Kuru süpürge TYP:1.573-xxx İlgili AB yönetmelikleri:...
  • Seite 121: Защита Окружающей Среды

    RU - 2 Актуальные сведения о компонентах назначению приведены на веб-узле по следующему Указания по технике RU - 2 адресу: безопасности http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Элементы прибора RU - 5 umweltschutz/REACH.htm Начало работы RU - 5 Символы в руководстве по Управление RU - 6 эксплуатации...
  • Seite 122: Символы На Аппарате

    Гарантия Указания по технике безопасности В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Символы на аппарате изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в ПРЕДОСТЕРЕЖЕИЕ: Этот прибор дефектах...
  • Seite 123: Меры Безопасности

    по обеспечению вентиляции действует IV 60/27-1 M B1 правило: LW=1h–1. Использование аппарата только обученным персоналом. В данном приборе находится вредная для здоровья пыль. Работы по удалению пыли из прибора и техническое обслуживание прибора, включая и удаление резервуара для IV 60/30 M B1 сбора...
  • Seite 124 для сбора пыли со станков и прочего оборудования. Приборы с типом конструкции 1 не приспособлены для сбора пыли или жидкостей с высоким риском взрывоопасности, а также смесей горючей пыли с жидкостями. Следует соблюдать применимые правила безопасности для обрабатываемых материалов. Пылевзрывозащищенные промышленные...
  • Seite 125: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Всасывающая головка Начало работы 2 Рычаг очистки фильтра 3 Ручка Элементы управления 4 Соединительный патрубок 5 Стояночный тормоз 6 Управляющие ролики 7 Пульт управления 8 Рычаг для разблокировки мусорного бака 9 Контейнер для отходов (вариант исполнения) 10 Крючок для хранения кабеля 11 Держатель...
  • Seite 126: Вывод Из Эксплуатации

    воздушного потока у всасывающего шланга (номинальный диаметр 50 мм) падает ниже 20 м/с, то на манометре указывается следующее давление: IV 60/27-1 M B1: 75 мбар (7,5 кПа) – IV 60/30 M B1: 105 мбар (10,5 кПа) – 1 Выключатель Вкл/Выкл...
  • Seite 127 Снять принадлежности и при необходимости прополоскать водой и высушить. Указание После каждого применения из пылесоса следует удалять содержимое и производить чистку пылесоса. Данную процедуру следует также проводить, когда это становиться необходимым. Опорожнить заполненный мусорный бак (см. главу „Опорожнение Указание мусорного бака“). Мусорный...
  • Seite 128: Хранение Прибора

    При проведении профилактических и Хранение прибора ремонтных работ все загрязненные предметы, которые было невозможно Внимание! очистить в достаточной степени, Опасность получения травм и повреждений! При хранении следует необходимо устранить. Такие предметы обратить внимание на вес подлежат утилизации, будучи устройства. упакованными в герметичные мешки, в Это...
  • Seite 129: Очистка Фильтра

    Очистка фильтра Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл. Подвигать рычагом очистки фильтра. Замена фильтра Выключить аппарат переключателем Вкл./Выкл. и отключить от электросети. Открыть запоры (А) по обеим Отдать крепежный хомут и сторонам. высвободить фильтр. Утилизировать фильтр согласно действующим предписаниям. Установить и закрепить новый фильтр...
  • Seite 130 Технические данные Помощь в случае неполадок Аппараты IV 60/27-1 IV 60/30 обозначение M B1 M B1 Двигатель (всасывающая турбина) не включается Тип защиты IP 54 IP 54 Отсутствует электрическое напряжение. Емкость бака 60 l 60 l Проверить предохранитель, шнур, Напряжение 220...240 V 400 V вилку...
  • Seite 131: Принадлежности И Запасные Детали

    № акта испытания Принадлежности и Маркировка: запасные детали Принадлежност Номер заказа и Нижеподписавшиеся лица действуют по Фильтр 6.904-342 поручению и по доверенности Пылесборный 6.904-348 руководства предприятия. мешок Разрешается использовать только те – принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено Head of Approbation изготовителем.
  • Seite 132: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    (REACH) Környezetvédelem HU - 1 Aktuális információkat a tartalmazott Szimbólumok az HU - 1 anyagokkal kapcsolatosan a következő üzemeltetési útmutatóban címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Garancia HU - 1 umweltschutz/REACH.htm Szimbólumok az üzemeltetési Rendeltetésszerű HU - 2 használat útmutatóban Biztonsági tanácsok HU - 2 Balesetveszély...
  • Seite 133: Rendeltetésszerű Használat

    EN 60 335-2-69 működtetésével mindkét kézzel zárja be! szerinti 22 zóna M és B1 porosztály gépekről és készülékekről történő IV 60/27-1 M B1 leszívására alkalmas. Korlátozás: Nem szabad rákkeltő anyagokat, a fűrészpor kivételével, felszívni.
  • Seite 134 A készüléket csak képzett személyzet folyadékkal kevert keverékeinek fel- ill. használhatja. leszívására. Ez a készülék egészségre káros port Vészhelyzetben tartalmaz. Az ürítési- és karbantartási Vészhelyzetben (pl. éghető anyagok eljárásokat, beleértve a porgyűjtő beszívásánál, rövidzárlat vagy más tartály eltávolítását, csak olyan elektromos hiba esetén) kapcsolja ki a szakemberek végezheti, akik megfelelő...
  • Seite 135: Készülék Elemek Hu

    Készülék elemek 1 Szívófej Üzembevétel 2 Kar a szűrő tisztításához 3 Markolat Kezelési elemek 4 Csatlakozási támaszték 5 Rögzítőfék 6 Beálló görgők 7 Kezelőpult 8 Kar a hulladéktartály kioldásához 9 Hulladéktartály (opció) 10 Kábeltartó kampó 11 Szívócső tartó 12 Szűrőkamra 13 Manométer 14 Hangtompító...
  • Seite 136: Üzemen Kívül Helyezés Hu

    átmérő 50 mm) a légsebesség 20 m/s alá csökken, akkor a manométer a következő IV 60/30 M B1 nyomást mutatja: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Ahhoz hogy ismét elérje az előírt több, mint 20 m/s légsebességet, a következőket kell...
  • Seite 137: Transport

    A zsák szélét a hulladéktartály szélén Hulladéktartály kiürítése hajtsa vissza kifelé. A felszívott anyag fajtájától és Helyezze vissza a hulladéktartályt a mennyiségétől függően rendszeresen készülékbe. ellenőrizze a hulladéktartályt, hogy a túlzott Az üzem végével a porgyűjtő zsákot feltöltődést elkerülje. zárja be és vegye ki a hulladéktartályból.
  • Seite 138: Szűrő Tisztítása

    A készülék külsejét porszívózással méregteleníteni kell és jól le kell törölni, Oldja ki és húzza ki a dugós kapcsolót vagy tömítőanyaggal kell kezelni mielőtt a (B). veszélyes területről kihozzák. Minden készülékalkatrészt szennyezettnek kell tekinteni, amikor a veszélyes területről kihozzák. A karbantartás- és ápolási munkák elvégzésénél minden szennyezett tárgyat, amelyet nem lehet kellőképpen megtisztítani, ki kell dobni.
  • Seite 139: Műszaki Adatok Hu

    Műszaki adatok Segítség üzemzavar esetén Motor (szívóturbina) nem indul Készülék IV 60/27-1 IV 60/30 Nincs elektromos feszültség. megnevezés M B1 M B1 Ellenőrizze a kábelt, a dugós kapcsolót, Védelmi fokozat IP 54 IP 54 a biztosítékot és a dugaljat. Tartály 60 l 60 l A motorvédő...
  • Seite 140 CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. TERMÉK: Száraz porszívó...
  • Seite 141: Ochrana Životního Prostředí

    Informace o obsažených látkách (REACH) Ochrana životního CS - Aktuální informace o obsažených látkách prostředí naleznete na adrese: Symboly použité v návodu CS - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ k obsluze umweltschutz/REACH.htm Symboly použité v návodu k Záruka CS - obsluze Používání v souladu s CS - určením...
  • Seite 142: Používání V Souladu S Určením

    Přístroj je vhodný k odsávání suchých, příslušné páky oběma rukama! nehořlavých, zdaví ohrožujících prachů ze strojů a přístrojů v zóně 22 prachové třídy IV 60/27-1 M B1 M a B1 podle EN 60 335–2–69: Omezení: Nesmíte odsávat rakovinotvorné látky, kromě dřevného prachu.
  • Seite 143 Přístroj smí používat jen vyškolený V nouzi personál. V nouzi (např. při nasátí hořlavin, při zkratu Tento přístroj obsahuje zdraví škodlivý nebo jiných elektrických závadách) přístroj prach. Vyprazdňování a údržbu, včetně vypněte a vytáhněte zástrčku. likvidace prachových jímek, mohou provádět pouze vyškolené osoby, vybavené...
  • Seite 144: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Vysávací hlavice Uvedení do provozu 2 Páčka čištění filtru 3 Rukojeť Ovládací prvky 4 Připojovací hrdlo 5 Brzda 6 Kolečka 7 Ovládací panel 8 Páčka pro odblokování nádoby na odpad 9 Nádoba na odpad (volitelný) 10 Držák kabelu 11 Držák sací...
  • Seite 145: Zastavení Provozu

    Přístroj je vybaven kontrolou sacího výkonu. Pokud rychlost vzduchu kolem sací hadice poklesne, zobrazí se na manometru následující tlak: 1 Vypínač IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1 IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 146: Uskladnění Přístroje

    Po ukončení provozu sáček na prach Vyprázdněte odpadní nádobu uzavřete a vyjměte ho z nádoby na V závislosti na druhu a množství vysátého odpad. materiálu je třeba pravidelně kontrolovat Sáček na prach včetně obsahu nádobu na odpad, aby nedošlo k jeji zlikvidujte dle platných zákonných přeplnění.
  • Seite 147: Filtr Vyčistěte

    substancí. Všechny přístroje, které se nacházely v prostoru nebezpečných substancí, nutno považovat za kontaminované. Při provádění údržbářských a opravářských prací je nutné všechny znečištěné předměty, které nebyly dostatečně dekontaminovány, zlikvidovat. Likvidace těchto předmětů se musí realizovat v hermeticky uzavřených sáčcích, a sice podle platných předpisů k odstraňování...
  • Seite 148: Technické Údaje

    Technické údaje Pomoc při poruchách Motor (sací čerpadlo) nenabíhá Označení IV 60/27-1 IV 60/30 Bez eletrického napětí přístroje M B1 M B1 Zkontrolujte pojistku, kabel, zástrčku a Ochrana IP 54 IP 54 zásuvku. Došlo k vypnutí pojistky motoru. Obsah nádoby 60 l 60 l Spínač...
  • Seite 149: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá...
  • Seite 150: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Varstvo okolja SL - Aktualne informacije o sestavinah najdete Simboli v navodilu za SL - uporabo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Garancija SL - Simboli v navodilu za Namenska uporaba SL - uporabo Varnostna navodila...
  • Seite 151: Namenska Uporaba

    22 razred prahu pritisnete ustrezno ročico! M in B1 po EN 60 335–2–69. IV 60/27-1 M B1 Omejitev: Prepovedano je sesanje rakotvornih snovi, razen lesnega prahu. Ta naprava je primerna za industrijsko uporabo, npr.
  • Seite 152 zraka LW). Brez posebnih prezračevalnih niti tekočin ali mešanic gorljivega prahu ukrepov velja: LW=1h–1. s tekočino. Napravo sme uporabljati le V sili usposobljeno osebje. V sili (npr. pri sesanju gorljivih materialov, Ta naprava vsebuje zdravju škodljiv pri kratkem stiku ali pri drugih električnih prah.
  • Seite 153: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Sesalna glava Zagon 2 Ročica za čiščenje filtra 3 Ročaj Upravljalni elementi 4 Priključni nastavek 5 Fiksirna zavora 6 Vrtljiva kolesca 7 Upravljalni pult 8 Ročica za deblokiranje zbiralnika smeti 9 Zbiralnik smeti (opcija) 10 Kavelj za shranjevanje kabla 11 Nosilec sesalne cevi 12 Komora za filter 13 Manometer...
  • Seite 154: Ustavitev Obratovanja

    (nazivna širina 50 mm) pade pod 20 m/s, se na manometru prikaže IV 60/30 M B1 sledeč tlak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Za doseganje predpisane zračne hitrosti...
  • Seite 155: Shranjevanje Stroja

    Rob vrečke poveznite navzven čez rob Praznjenje zbiralnika smeti zbiralnika smeti. V odvisnosti od vrste in količine Zbiralnik smeti vstavite v napravo. posesanega materiala se mora zbiralnik Po koncu obratovanja vrečko za smeti redno kontrolirati, da se prepreči zbiranje prahu zaprite in jo vzemite iz prenapolnitev.
  • Seite 156: Čiščenje Filtra

    treba šteti kot onesnažene, ko se jih odstrani iz nevarnega območja. Pri izvajanju vzdrževalnih del in popravil je potrebno zavreči vse onesnažene predmete, ki jih ni mogoče zadovoljivo očistiti. Takšne predmete je treba odstraniti v neprepustnih vrečkah v skladu z veljavnimi predpisi za odstranjevanje tovrstnih odpadkov.
  • Seite 157: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Pomoč pri motnjah Motor (sesalna turbina) ne zažene Poimenovanje IV 60/27-1 IV 60/30 Ni električne napetosti. naprave M B1 M B1 Preverite varovalko, kabel, vtič in Vrsta zaščite IP 54 IP 54 vtičnico. Sprožilo se je stikalo za zaščito motorja. Vsebina zbiralnika 60 l 60 l...
  • Seite 158 CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. PROIZVOD: Suh sesalnik TYP:1.573-xxx Zadevne Direktive EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2006/95/ES 2004/108/ES...
  • Seite 159: Ochrona Środowiska

    PL - Wskazówki dotyczące składników (REACH) Symbole w instrukcji PL - Aktualne informacje dotyczące składników obsługi znajdują się pod: Gwarancja PL - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Użytkowanie zgodne z PL - Symbole w instrukcji obsługi przeznaczeniem Wskazówki PL - Niebezpieczeństwo Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, bezpieczeństwa...
  • Seite 160: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    M i B1 wg EN 60.335–2–69. obiema rękami odpowiedniego uchwytu! Ograniczenia: zabronione jest zasysanie substancji rakotwórczych, z wyjątkiem pyłu IV 60/27-1 M B1 drzewnego. Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeniach wynajmowanych.
  • Seite 161: Przepisy Dotyczące Bezpiezceństwa

    prowadzić do uszkodzenia silnika Przepisy dotyczące bezpiezceństwa ssącego i stanowić zagrożenie dla Przy zakończeniu pracy wyłączyć zdrowia w wyniku zwiększonego urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. wydmuchu drobnego pyłu! Odkurzacze przemysłowe (IS) Ostrzeżenie konstrukcji typu 1 nie są przeznaczone W przypadku odprowadzania powietrza z do odsysania pyłów na maszynach urządzenia do pomieszczenia w produkcyjnych.
  • Seite 162: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Głowica ssąca Uruchamianie 2 Dźwignia oczyszczania filtra 3 Uchwyt Elementy obsługi 4 Króciec przyłączeniowy 5 Hamulec blokujący 6 Kółka skrętne 7 pulpit sterowniczy 8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na odpadki 9 Pojemnik na odpady (opcja) 10 Hak do przechowywania przewodu 11 Uchwyt rury ssącej 12 Komora filtra 13 Manometr...
  • Seite 163: Wyłączenie Z Ruchu

    IV 60/30 M B1 ssącym (średnica znamionowa 50 mm) opadnie poniżej 20 m/sek., na manometrze pokaże się następujące ciśnienie: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Aby ponownie osiągnąć prędkość...
  • Seite 164: Przechowywanie Urządzenia

    Odstawić urządzenie do suchego Opróżnić zbiornik na odpadki i w pomieszczenia i zabezpieczyć przed odwrotnej kolejności umieścić go użytkowaniem przez osoby ponownie w urządzeniu. nieuprawnione. Worek pyłowy Do odkurzania urządzenia należy Aby móc dokonać bezpyłowego stosować odkurzacz co najmniej tej opróżnienia urządzenia należy włożyć...
  • Seite 165: Oczyścić Filtr

    ostrożności należy odkażenie urządzenia przed jego rozmontowaniem. W miejscu, w którym ma nastąpić rozmontowanie urządzenia, należy zapewnić wentylację mechaniczną z lokalną filtracją, oczyszczenie miejsca konserwacji oraz odpowiednią ochronę personelu. Zanim urządzenie opuści niebezpieczny teren, należy odkazić jego zewnętrzną powierzchnię poprzez odessanie pyłu i wytrzeć ją do czysta lub użyć...
  • Seite 166: Dane Techniczne

    Dane techniczne Usuwanie usterek Silnik (turbina) nie uruchamia się Nazwa urządzenia IV 60/27-1 IV 60/30 Brak napięcia elektrycznego. M B1 M B1 Skontrolować bezpiecznik, przewód, Stopień ochrony IP 54 IP 54 wtyczkę i gniazdko. Wyłącznik ochrony silnika wyzwolony. Pojemność 60 l 60 l Ustawić...
  • Seite 167 Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Seite 168: Protecţia Mediului Înconjurător

    Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Protecţia mediului RO - 1 Informaţii actuale referitoare la materialele înconjurător conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Simboluri din manualul de RO - 1 umweltschutz/REACH.htm utilizare Simboluri din manualul de Garanţie RO - 1 utilizare Utilizarea corectă...
  • Seite 169: Utilizarea Corectă Ro

    şi aparate din zona 22 clasa de manetei corespunzătoare cu ambele mâini! pulberi M şi B1 conform EN 60 335–2–69. IV 60/27-1 M B1 Restricţie: nu este permisă aspirarea de substanţe cancerigene, excepţie făcând pulberea de lemn.
  • Seite 170 (volum încăpere VR x rată de schimb aer Aspiratoarele industriale protejate LW). Dacă nu există o modalitate de împotriva exploziei pulberilor nu sunt aerisire specială, se aplică: LW=1h–1. adecvate, din punct de vedere al Aparatul trebuie utilizat doar de siguranţei, pentru aspirarea lichidelor şi persoane calificate.
  • Seite 171: Elementele Aparatului Ro

    Elementele aparatului 1 Cap de aspirare Punerea în funcţiune 2 Manetă pentru curăţarea filtrului 3 Mâner Elemente de operare 4 Ştuţ de racord 5 Frână de imobilizare 6 Role de ghidare 7 Panou de comandă 8 Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie 9 Rezervor de mizerie (opţional) 10 Cârlig de depozitare a cablului...
  • Seite 172: Scoaterea Din Funcţiune Ro

    (diametru nominal 50 mm) scade sub 20 m/ 1 Comutator pornit/oprit s, manometrul va indica următoarea IV 60/30 M B1 presiune: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Pentru a atinge din nou valoarea necesară, de peste 20 m/s, trebuie luate următoarele...
  • Seite 173: Depozitarea Aparatului Ro

    Aparatul se va depozita într-o încăpere Sac pentru colectarea prafului uscată. În plus, se va asigura că acesta Pentru a goli aparatul fără a produce praf, nu poate fi folosit de persoane în rezervorul de mizerie trebuie introdus un neautorizate. recipient pentru colectarea prafului: La aspirarea aparatului se va folosi un Introduceţi sacul de colectare a prafului...
  • Seite 174: Curăţarea Filtrului

    întreţinere sau a altor persoane. Măsurile de Înlocuirea filtrului precauţie eficiente includ o etapă de dezintoxicare înainte de dezasamblare. Se va Opriţi aparatul de la întrerupătorul asigura un sistem de ventilare forţată, cu principal şi deconectaţi-l de la reţeaua filtrare locală, în zona unde are loc de curent.
  • Seite 175: Date Tehnice Ro

    Date tehnice Remedierea defecţiunilor Motorul (turbina de aspirare) nu Denumirea IV 60/27-1 IV 60/30 porneşte aparatului M B1 M B1 Lipsă tensiune electrică. Clasa de IP 54 IP 54 Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul şi protecţie priza. Capacitatea 60 l 60 l Întrerupătorul pentru protecţia motorului rezervorului fost declanşat.
  • Seite 176 Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită...
  • Seite 177: Ochrana Životného Prostredia

    Obsah zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Ochrana životného SK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prostredia umweltschutz/REACH.htm Symboly v návode na SK - Symboly v návode na obsluhu obsluhu Záruka...
  • Seite 178: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Zariadenie je určené na odsávanie suchého, páky oboma rukami! horľavého prachu škodlivého pre zdravie, IV 60/27-1 M B1 stroje a zariadenia v zóne 22; trieda prachu M a B1 podľa EN 60 335–2–69. Obmedzenie: Nie je povolené vysávať...
  • Seite 179 Prístroj smú používať len vyškolení bezpečnosti určené na vysávanie popr. pracovníci. odsávanie výbušných alebo podobných látok podľa § 1 nemeckého zákona o Toto zariadenie obsahuje prach výbušninách SprengG z kvapalín ako aj škodlivý pre zdravie. Postupy pri zmesí horľavého prachu s kvapalinami. vyprázdňovaní...
  • Seite 180: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Vysávacia hlava Uvedenie do prevádzky 2 Páka na čistenie filtra 3 Držadlo Ovládacie prvky 4 Pripojovacie hrdlo 5 Parkovacia brzda 6 Otočné kolieska 7 Ovládací panel 8 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 9 Nádoba na odpad (prídavná možnosť) 10 Hák na upevnenie kábla 11 Držiak vysávacej rúry 12 Komora filtra...
  • Seite 181: Vyradenie Z Prevádzky

    Ak rýchlosť vzduchu okolo sacej 1 Vypínač hadice klesne (menovitý priemer) pod 20 m/s, manometer zobrazí nasledovný tlak: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Pre opätovné dosiahnutie predpísanej rýchlosti vzduchu viac ako 20 m/s, musíte...
  • Seite 182: Uloženie Prístroja

    Do nádrže vložte zberné vrecko na Vyprázdnenie nádrže na nečistoty nečistoty. V závislosti od druhu a množstva Okraj vrecka nechajte trčať cez okraj vysávaného materiálu je nutné nádrž na nádrže na nečistoty. nečistoty pravidlene kontrolovať, aby sa Nádrž na nečistoty vložte do prístroja. zabránilo prílišnému naplneniu.
  • Seite 183: Filter Vyčistiť

    Pred vybratím z nebezpečného priestoru sa vonkajšok zariadenia musí odsávacím postupom dekontaminovať a utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť tesniacim prostriedkom. Všetky diely zariadenia sa musia pri jeho vyberaní z nebezpečného priestoru považovať za kontaminované. Pri uskutočňovaní údržby a opráv musia byť vyhodené...
  • Seite 184: Pomoc Pri Poruchách

    Technické údaje Pomoc pri poruchách Motor (sacia turbína) sa nerozbehne Označenie IV 60/27-1 IV 60/30 Nie je zapnuté elektrické napájanie. vysávača M B1 M B1 Skontrolujte poistku, kábel, zástrčku a Druh krytia IP 54 IP 54 zásuvku. Objem nádoby 60 l 60 l Aktivoval sa ochranný...
  • Seite 185 Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
  • Seite 186: Zaštita Okoliša

    Napomene o sastojcima (REACH) Simboli u uputama za rad HR - 1 Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Jamstvo HR - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Namjensko korištenje HR - 2 umweltschutz/REACH.htm Simboli u uputama za rad Sigurnosni napuci HR - 2 Sastavni dijelovi uređaja...
  • Seite 187: Namjensko Korištenje

    što ćete obijema rukama prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69. pritisnuti odgovarajuću polugu! Ograničenje: Ne smiju se usisavati IV 60/27-1 M B1 kancerogene tvari, osim drvene prašine. Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu primjenu, npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, prodavaonicama, uredima i ostalim poslovnim prostorima.
  • Seite 188 zračne struje smije iznositi maksimalno tehničkom pogledu podesni za 50% volumena svježeg zraka (zapremnina usisavanje odnosno isisavanje prostorije VR x koeficijent izmjene zraka eksplozivnih ili njima sličnih tvari LW). Bez posebne mjere prozračivanja shodno čl. 1 njemačkog Zakona o vrijedi: LW=1h–1. eksplozivnim sredstvima (SprengG) Rukovanje uređajem je dopušteno kao ni za tekućine i smjese zapaljivih...
  • Seite 189: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtra 3 Rukohvat Opslužni elementi 4 Priključni nastavak 5 Pozicijska kočnica 6 Upravljački valjci 7 Komandni pult 8 Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu 9 Spremnik za prljavštinu (opcija) 10 Kuka za kvačenje kabela 11 Držač...
  • Seite 190: Stavljanje Izvan Pogona

    Ako brzina zraka u usisnom crijevu (nazivne širine 50 mm) padne ispod 20 m/s, na manometru se prikazuje sljedeći tlak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 1 Glavni prekidač IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 191: Skladištenje Uređaja

    U spremnik umetnite vrećicu za Pražnjenje spremnika za prljavštinu prašinu. Ovisno o vrsti i količini usisane prljavštine Rub vrećice prevucite preko ruba spremnik za prljavštinu treba redovito spremnika za prljavštinu. provjeravati kako bi se spriječilo Umetnite spremnik za prljavštinu u prepunjavanje.
  • Seite 192: Čišćenje Filtra

    uklanjanja iz opasnog područja. Prilikom iznošenja iz opasnog područja svi se dijelovi uređaja smatraju onečišćenima. Pri obavljanju održavanja i popravljanja moraju se ukloniti svi predmeti koje ne možete očistiti na zadovoljavajući način. Takvi se predmeti moraju zbrinuti u nepropusnim vrećicama sukladno važećim odredbama za uklanjanje takvoga otpada.
  • Seite 193: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Otklanjanje smetnji Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Oznaka uređaja IV 60/27-1 IV 60/30 Nema električnog napona. M B1 M B1 Provjerite osigurač, kabel, utikač i Stupanj zaštite IP 54 IP 54 utičnicu. Zapremnina 60 l 60 l Aktivirala se zaštitna sklopka motora.
  • Seite 194 CE izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 195: Zaštita Životne Sredine

    Napomene o sastojcima (REACH) Simboli u uputstvu za rad SR - Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Garancija SR - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Namensko korišćenje SR - umweltschutz/REACH.htm Simboli u uputstvu za rad Sigurnosne napomene SR - Sastavni delovi uređaja...
  • Seite 196: Namensko Korišćenje

    što ćete obema rukama pritisnuti prašine M i B1 shodno EN 60 335-2-69. odgovarajuću polugu! Ograničenje: Ne smeju se usisavati IV 60/27-1 M B1 kancerogene materije, osim drvene prašine. Ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu primjenu, npr. u hotelima, školama,...
  • Seite 197 vrednosti zapremina izduvane vazdušne Industrijski usisivači zaštićeni od struje sme iznositi maksimalno 50% eksplozivne prašine nisu u sigurnosno- zapremine svežeg vazduha (zapremina tehničkom pogledu podesni za prostorije VR x koeficijent razmene usisavanje odnosno isisavanje vazduha LW). Bez posebne mere eksplozivnih ili njima sličnih materija provetravanja važi: LW=1h–1.
  • Seite 198: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtera 3 Ručka Komandni elementi 4 Priključni nastavak 5 Poziciona kočnica 6 Upravljački valjci 7 Komandni pult 8 Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu 9 Posuda za prljavštinu (opcija) 10 Kuka za kačenje kabla 11 Držač...
  • Seite 199: Nakon Upotrebe

    1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 50 mm) opadne ispod 20 m/s, na IV 60/30 M B1 manometru se prikazuje sledeći pritisak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Za ponovno postizanje propisane brzine strujanja vazduha koja mora biti veća od 20...
  • Seite 200: Pražnjenje Posude Za Prljavštinu

    Rub vrećice prevucite preko ivice Pražnjenje posude za prljavštinu posude za prljavštinu. Zavisno od vrste i količine usisane Posudu za prljavštinu stavite u uređaj. prljavštine posudu za prljavštinu treba Nakon završetka rada zatvorite vrećicu redovno proveravati kako bi se sprečilo za prašinu i izvucite je iz posude.
  • Seite 201: Čišćenje Filtera

    Pri obavljanju održavanja i popravljanja moraju se ukloniti svi predmeti koje ne možete očistiti na zadovoljavajući način. Takvi se predmeti moraju otkloniti u nepropusnim kesama u skladu sa važećim odredbama za uklanjanje takvog otpada. Prilikom transporta i održavanja uređaja usisni otvor treba zatvoriti priključnom obujmicom.
  • Seite 202: Pribor I Rezervni Delovi

    Tehnički podaci Otklanjanje smetnji Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Oznaka uređaja IV 60/27-1 IV 60/30 Nema električnog napona. M B1 M B1 Proverite osigurač, kabl, utikač i Stepen zaštite IP 54 IP 54 utičnicu. Aktivirao se zaštitni prekidač motora. Zapremina 60 l 60 l...
  • Seite 203 CE izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
  • Seite 204: Опазване На Околната Среда

    целта системи за събиране. Указания за съставките (REACH) Опазване на околната BG - 1 Актуална информация за съставките ще среда намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Символи в Упътването BG - 1 umweltschutz/REACH.htm за работа Символи в Упътването за Гаранция BG - 1 работа...
  • Seite 205: Употреба По Предназначение

    EN 60 335–2–69. посредством задействане на Ограничение: Да не се изсмукват съответния лост с двете ръце! канцерогенни вещества, освен IV 60/27-1 M B1 дървесен прах. Този уред е годен за професионална употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и...
  • Seite 206: Разпоредби За Безопасност

    Изсмуквайте само с всички Разпоредби за безопасност филтърни елементи, тъй като в Изключвайте уреда при приключване противен случай всмукателният на работа и издърпвайте щепсела. мотор ще се повреди и ще настъпи опасност за здравето поради Предупреждение повишение на разпространението на Ако...
  • Seite 207: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Всмукателна глава Пускане в експлоатация 2 Лост почистване на филтъра 3 Дръжка Обслужващи елементи 4 Присъединителен щуцер 5 Застопоряваща спирачка 6 Водещи колела за придвижване 7 Обслужващ пулт 8 Лост за деблокиране резервоар за отпадъци 9 Резервоар за отпадъци (опция) 10 Кука...
  • Seite 208: Спиране На Експлоатация

    скоростта на въздуха във всмукателния маркуч спадне (номинална ширина 50 мм) под 20 м/сек, на манометъра се показва следното налягане: IV 60/27-1 M B1 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa) – За да се достигне отново препоръчаната...
  • Seite 209 Да се изпразни резервоара за отпадъци (вижте Глава "Изпразване на резервоара за отпадъци“). Съдът да се почиства отвътре и отвън с изсмукване и избърсване. Уредът да се съхранява в сухо помещение и да се осигури против некомпетентна употреба. При изсмукване на уреда да се използва...
  • Seite 210: Съхранение На Уреда

    трябва да се отстраняват в Съхранение на уреда непропускливи торби, в съответствие с валидните разпоредби за отстраняване Внимание на такива отпадъци. Опасност от нараняване и повреда! Всмукателния отвор да се затваря със При съхранение имайте пред вид съединителна муфа при транспорт и теглото...
  • Seite 211: Технически Данни

    Технически данни Обозначение на IV 60/27-1 IV 60/30 уреда M B1 M B1 Вид защита IP 54 IP 54 Съдържание на 60 l 60 l резервоара Напрежение 220...240 V 400 V Максимално (0,361+ допустимо пълно j0,198)Ohm напрежение на мрежата Да се деблокира и извади щекера (B). Данни...
  • Seite 212: Помощ При Неизправности

    Списък на най-често необходимите – Помощ при неизправности резервни части ще намерите в края на упътването за експлоатация. Моторът (всмукващата турбина) Други информации относно – не тръгва резервните части можете да Липса на електрическо захранване. получите на www.kaercher.com в Проверете предпазителя, кабела, област...
  • Seite 213 Kasutusjuhendis olevad ET - Märkusi koostisainete kohta (REACH) sümbolid Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Garantii ET - aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sihipärane kasutamine ET - umweltschutz/REACH.htm Ohutusalased märkused ET - Kasutusjuhendis olevad Seadme elemendid ET - sümbolid Kasutuselevõtt ET - Käsitsemine...
  • Seite 214: Sihipärane Kasutamine

    22, tolmuklass M ja B1 EN 60 335– IV 60/27-1 M B1 2–69, lisa AA alusel. Piirang: Ei tohi imeda kantserogeenseid aineid, välja arvatud puutolm. Käesolev seade sobib professionaalseks kasutuseks, nt hotellides, koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, büroodes...
  • Seite 215 Seadet tohib kasutada ainult vastavalt Hädaolukorras koolitatud personal. Hädaolukorras (näit. tuleohtlike materjalide Käesolev seade sisaldab tervist imemisel, lühise või muude elektrisüsteemi kahjustavat tolmu. Tühjendus- ja rikete korral) lülitage seade välja ja hooldusmenetlusi k.a. tolmu tõmmake pistik seinakontaktist välja. kogumismahuti utiliseerimist tohivad teostada vaid vastavat kaitsevarustust kandvad spetsialistid.
  • Seite 216: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Imipea Kasutuselevõtt 2 Filtri puhastusseadise hoob 3 Käepide Teeninduselemendid 4 Ühendustutsid 5 Seisupidur 6 Juhtrullid 7 Juhtimispult 8 Prahimahuti vabastushoob 9 Prügimahuti (lisavarustus) 10 Kaablikonks 11 Imitoru hoidik 12 Filtrikamber 13 Manomeeter 14 Summuti 1 Manomeeter 15 Diffuusor –...
  • Seite 217: Kasutuselt Võtmine

    Seade on varustatud imamisvõimsuse kontrollmehhanismiga. Kui õhukiirus imivoolikus (nominaalläbimõõt 50 mm) langeb alla 20 m/s, kuvatakse manomeetril järgmist rõhku: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 1 Sisse/välja lüliti IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 218: Seadme Ladustamine

    Utiliseerige tolmukott koos sisuga Tühjendage prahimahuti. vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Olenevalt imetud materjali liigist ja Transport kogusest tuleb prahimahutit regulaarselt kontrollida, et vältida selle liigset täitumist. Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige Lülitage seade välja ja kindlustage seadme kaalu. juhtrullikul oleva seisupiduriga. Sõidukites transportimisel fikseerige seade Avage prahimahuti lukustusest vastavalt kehtivatele määrustele libisemise suunaga üles (vt joonis).
  • Seite 219: Filtri Puhastamine

    Hoiatus Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel juhul võib imemismootor viga saada ja ohustada peene tolmu suurenenud väljapääsu tõttu tervist. Oht tervist kahjustava tolmu näol. Hooldustööde puhul (nt filtri vahetus) tuleb kanda P2 või kõrgema klassi kaitsemaski ja ühekordselt kasutatavat riietust. Filtri puhastamine Vabastage kinnitusklamber ja lahutage Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist...
  • Seite 220: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Abi häirete korral Mootor (imiturbiin) ei käivitu Seadme tähis IV 60/27-1 IV 60/30 Puudub elektripinge. M B1 M B1 Kontrollige kaitset, kaablit, pistikut ja Kaitse liik IP 54 IP 54 pistikupesa. Paagi maht 60 l 60 l Mootori kaitselüliti vallandus. Pinge 220...240 V 400 V...
  • Seite 221 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. TOODE: Kuivimur TYP:1.573-xxx Asjakohased EÜ direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2006/95/EÜ...
  • Seite 222: Satura Rādītājs

    Vides aizsardzība LV - Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Lietošanas instrukcijā LV - atradīsiet: izmantotie simboli http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Garantija LV - Lietošanas instrukcijā Noteikumiem atbilstoša LV - izmantotie simboli lietošana Drošības norādījumi LV - Bīstami...
  • Seite 223: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Nobloķēt netīrumu tvertni un mitru gružu uzsūkšanai. ar abām rokām, nospiežot attiecīgu sviru! Aparāts ir paredzēts sausu, degošu, IV 60/27-1 M B1 veselībai kaitīgu putekļu uzsūkšanai no mašīnām un iekārtām 22. zonā; putekļu kategorija M un B1 saskaņā ar EN 60 335–...
  • Seite 224 Aparāta lietošana tikai ar apmācītu izraisošu vai tamlīdzīgu vielu personālu. uzsūkšanai, resp. nosūkšanai Likuma par prāgstvielām 1.§ izpratnē, kā arī tie Šī ierīce satur veselībai kaitīgus nav paredzēti šķidrumu un degošo putekļus. Iztukšošanas un tehniskās putekļu maisījumiem ar šķidrumu apkopes procesus, ieskaitot putekļu uzsūkšanai.
  • Seite 225: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Sūkšanas galviņa Ekspluatācijas uzsākšana 2 Filtra tīrīšanas svira 3 Rokturis Vadības elementi 4 Savienojuma uzmava 5 Stāvbremze 6 Vadāmie skrituļi 7 Vadības pults 8 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 9 Netīrumu tvertne (pēc izvēles) 10 Āķis kabeļa uzglabāšanai 11 Sūcējcaurules stiprinājums 12 Filtra kamera 13 Manometrs...
  • Seite 226: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    20 m/s, 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis manometrā tiek uzrādīts šāds spiediens: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 milibāri (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 milibāri (10.5 kPa) – Lai atkal sasniegtu noteikto gaisa ātrumu, lielāku par 20 m/s, jāveic sekojošas...
  • Seite 227: Netīrumu Tvertnes Iztukšošana

    Putekļu savākšanas maiss Netīrumu tvertnes iztukšošana Lai iztīrītu aparātu putekļiem nenokļūstot Atkarībā no iesūkta materiāla daudzuma gaisā, netīrumu tvertnē ir jāievieto putekļu un veida regulāri pārbaudīt netīrumu savākšanas maiss: tvertni, lai nepieļautu stipru pārpildīšanos. Ielikt tvertnē putekļu savākšasnas maisu. Izslēgt aparātu un nostiprināt ar Maisa apmali atlocīt uz āru pāri stāvbremzes palīdzību uz vadskrituļa.
  • Seite 228 apkopes vietas tīrīšanai un piemērotai Atbloķēt un atvienot spraudni (B). personāla aizsardzībai. Ierīces ārpuse būtu jāatindē, izmantojot putekļu sūkšanas paņēmienu, un tīri jānoslauka, vai jāapstrādā ar blīvējošu materiālu, pirms ierīces izvešanas no bīstamās zonas. Visas ierīces detaļas ir uzskatāmas par netīrām, ja tās tiek izvestas no bīstamās zonas.
  • Seite 229: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Aparāta IV 60/27-1 IV 60/30 Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar apzīmējums M B1 M B1 iedarbināt Aizsardzības IP 54 IP 54 Nav elektriskā sprieguma. klase Pārbaudiet drošinātāju, kabeli, Tvertnes tilpums 60 l 60 l kontaktdakšu un kontaktligzdu. Spriegums 220...240 V 400 V...
  • Seite 230 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
  • Seite 231: Aplinkos Apsauga

    Nurodymai apie sudedamąsias Aplinkos apsauga LT - medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias Naudojimo instrukcijoje LT - dalis rasite adresu: naudojami simboliai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Garantija LT - umweltschutz/REACH.htm Naudojimas pagal paskirtį LT - Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Saugos reikalavimai LT -...
  • Seite 232: Naudojimas Pagal Paskirtį

    22 zonos M ir B1 klasės pagal reikiama rankena užfiksuokite dulkių EN 60 335–2–69 dulkių nuo mašinų ir kamerą! prietaisų siurbimui. IV 60/27-1 M B1 Apribojimas: Negalima siurbti kancerogeninių medžiagų, išskyrus medienos dulkes. Šis prietaisas yra tinkamas pramoniniam naudojimui, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, parduotuvėse,...
  • Seite 233 Nėra jokių specialių vėdinimo priemonių: Avarijos atveju (pvz., įsiurbus degias LW=1h–1. medžiagas, įvykus trumpajam jungimui ar Prietaisą naudoti gali tik apmokyti kitiems elektros sistemos gedimams) darbuotojai. išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo. Šiame prietaise yra sveikatai pavojingų dulkių. Atlikti ištuštinimo procesą ir remonto darbus, taip pat šalinti dulkių...
  • Seite 234: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Siurblio viršutinė dalis Naudojimo pradžia 2 Filtro valymo svirtelė 3 Rankena Valdymo elementai 4 Prijungiamasis vamzdis 5 Stovėjimo stabdis 6 Varantieji ratai 7 Valdymo pultas 8 Dulkių kameros atblokavimo rankena 9 Dulkių kamera (pasirenkama) 10 Kablys kabeliui laikyti 11 Siurblio vamzdžio laikiklis 12 Filtro kamera 13 Manometras...
  • Seite 235: Naudojimo Nutraukimas

    įtaisas. Jei oro greitis siurbimo žarnoje (50 mm nominaliojo storio) tampa mažesnis nei 20 m/s, manometru rodomas toks slėgis: 1 Įjungiklis/išjungiklis IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1 IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 236: Įrenginio Laikymas

    Transportavimas Dulkių kameros ištuštinimas Atsižvelgdami į siurbiamų medžiagų rūšį ir Atsargiai kiekį, pastoviai tikrinkite dulkių kamerą, kad ji Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! nepersipildytų. Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Išjunkite prietaisą ir stovėjimo stabdžių Transportuojant įrenginį transporto užblokuokite varomąjį ratą. priemonėse, jį...
  • Seite 237: Filtro Valymas

    Pakelkite filtrą (C) ir atsukite abu Įspėjimas varžtus (D). Išimkite filtrą. Nesiurbkite be filtro, nes taip galite pažeisti siurblio variklį ir sukelti pavojų sveikatai dėl padidėjusio smulkių dulkių išmetimo. Pavojus Pavojus sveikatai dėl jai žalingų dulkių. Atliekant tam tikrus aptarnavimo darbus (pavyzdžiui, keičiant filtrą) reikia dėvėti P2 ar aukštesnės klasės respiratorių...
  • Seite 238: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Pagalba gedimų atveju Variklis (siurbimo turbina) neužsiveda Prietaiso IV 60/27-1 IV 60/30 Nėra elektros įtampos. pavadinimas M B1 M B1 Patikrinkite laidą, kištuką ir kištukinį Saugiklio rūšis IP 54 IP 54 lizdą. Suveikė apsauginis variklio jungiklis. Kameros talpa 60 l 60 l Atstatykite jungiklį.
  • Seite 239 EB deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. GAMINYS: Sauso valymo siurblys TYP:1.573-xxx Taikomos EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB)
  • Seite 240: Захист Навколишнього Середовища

    системи збору відходів. це продавця. Інструкції із застосування Зміст компонентів (REACH) Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: Захист навколишнього UK - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ середовища umweltschutz/REACH.htm Знаки у посібнику Знаки у посібнику UK - Гарантія UK - Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо...
  • Seite 241: Правильне Застосування

    резервуар для сміття відповідною пилу M та B1 згідно EN 60 335–2–69. ручкою! Обмеження: Забороняється всмоктувати приладом канцерогенний пил, крім пилу IV 60/27-1 M B1 деревини. Цей пристрій придатний для промислового застосування, наприклад, в готелях, школах, лікарнях, на фабриках, у магазинах, офісах...
  • Seite 242 це призведе до пошкодження мотору Інструкції з техніки безпеки всмоктування та небезбеки для Після завершення роботи з пристроєм здоров'я через підвищений вміст вимкнути його та витягнути пилу! мережевий штекер. Відповідно до розпорядження, промислові пилососи (IS) конструкції Попередження 1 не придатні для вспоктування пилу Якщо...
  • Seite 243: Елементи Приладу

    Елементи приладу 1 Гголовка всмоктування Введення в експлуатацію 2 Ручка очистки фільтра 3 Рукоятка Елементи пристрою 4 З'єднувальні штуцери 5 Стояночна гальмівна система 6 Коліщата 7 Панель управління 8 Ручка для відкриття резервуара для сміття 9 Резервуар для відходів (опція) 10 Гачок...
  • Seite 244: Зняття З Експлуатації

    1 Вимикач діаметр 50 мм) падає нижче 20 м/с, на IV 60/30 M B1 манометрі відображається такий тиск: IV 60/27-1 M B1: 75 мб (7,5 кПа) – IV 60/30 M B1: 105 мб (10,5 кПа) – Для підняття швидкості повітря у трубці...
  • Seite 245: Зберігання Пристрою

    Вставити мішок для збору пилу в Випорожнення резервуару для резервуар. сміття Обгорнути кільце на резервуарі для сміття краєм мішка назовні. В залежності від типу та кількості Вставити резервуар для сміття в матеріалу, що всмоктується, слід пристрій. регулярно перевіряти резервуар для сміття...
  • Seite 246: Очистка Фільтра

    а також очистку місця обслуговування та Вимкніть пристрій за допомогою достатній захист персоналу. вимикача та від’єднати його від Зовнішню частину пристрою слід електромережі. обеззаразити шляхом використання Відкрити затискаяі (А) з обох сторін. вспоктуючих приладів та протерти, або обробити ущільнюючим засобом до того, як його...
  • Seite 247: Допомога У Випадку Неполадок

    Технічні характеристики Допомога у випадку неполадок Модель IV 60/27-1 IV 60/30 приладу M B1 M B1 Мотор (турбіна всмоктування) не запускається. Ступінь захисту IP 54 IP 54 Немає напруги Місткість 60 l 60 l Перевірити запобіжник, кабель, штекер резервуару та розетку. напруга...
  • Seite 248: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 250 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Diese Anleitung auch für:

Iv 60/30 m b1

Inhaltsverzeichnis