Seite 1
Bedienungsanleitung für Carry Benzin Motorschubkarre Stand 01.06.2018 eurosystems Deutschland Motorgeräte Handelsgesellschaft mbH Im Fuchshau 14 D-73635 Rudersberg Tel: +49 7183 / 30 590-0 Fax: +49 7183 / 30 590-20 info@eurosystems.info www.eurosystems.info...
Seite 5
Etichetta carico massimo e pendenza massima consentita. Label showing the maximum permissible load and maximum allowed slope. Bitte beachten Sie die zulässige Maximalbelastung, sowie die höchstzugelassene Steigung wie auf dem Aufkleber beschrieben. Etiquette de charge limite et de la pente maximale permise. Etiqueta carga máxima y pendiente máxima permitida.
Seite 6
Leggere il manuale prima di usare la macchina. Read the instructions manual before operating on the machine. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Etichetta istruzioni per sollevamento vasca. vor der Inbetriebnahme. Label instructions for tank overturning. Lire le mode d’emploi avant l’usage. Hinweis gemäß...
Istruzioni d’uso originali INTRODUZIONE INDICE Gentile Cliente, la ringraziamo per la fiducia accordata al nostro prodotto, le auguriamo un piacevole e sicuro utilizzo di questa macchina. Questo libretto contiene tutte le informazioni per un uso corretto e senza problemi, perciò si consiglia di leggere Introduzione attentamente le NORME DI SICUREZZA e le ISTRUZIONI D’USO qui di seguito riportate, per avere un funzio- namento senza inconvenienti e una durata sicura, della macchina, nel tempo.
fuoriuscite di combustibile dal serbatoio. - In caso di fuoriuscita non tentare di avviare il motore, ma allontanare la macchina dall’area interessata evitando di creare fonti di accensione finché non si sono dissipati i vapori della benzina - Rimettere a posto correttamente i tappi del serbatoio e del contenitore della benzina. 8 Attenzione al tubo di scarico.
della macchina in prossimità delle viti saldate (3) per mezzo delle rondelle (4) e dadi (5) e riavvitare la vite (1) dopo aver inserito il manubrio. MONTAGGIO MANUBRIO SINISTRO (Fig. 5) Fissare il manubrio sinistro (4) alla piastra ribaltamento (2) negli appositi fori per mezzo delle viti (1), delle rondelle (3) e dei dadi (5); abbassare il tutto in modo tale che la piastra ribaltamento ed il manubrio sinistro risultino agganciati alla macchina (part.2).
RIMESSAGGIO E MANUTENZIONE PERIODICA Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per garantire il funzionamento della macchina nelle condizioni di sicurezza. Lasciar raffreddare la macchina prima di immagazzinarla e comunque non riporla con benzina nel serbatoio all’interno di un edificio, dove i vapori possono raggiungere una fiamma libera od una scintilla. Per ridurre il pericolo di incendio mantenere il motore, il silenziatore e la zona di immagazzinamento della benzina liberi da foglie, erba e grasso in eccesso.
Seite 11
Translation of original user instructions INTRODUCTION INDEX Dear Customer, thank you for the confidence in purchasing our product .We hope you will spend many enjoyable hours using it. The present instructions are issued to ensure a right and correct use of the product : for this reason we beg Introduction you to carefully follow such working and safety instructions so that the machine could operate with complete satisfaction and have a long service life.
don’t try to switch the engine on but move the machine away from the area in order to avoid ignition source until the gasoline vapours fade away. Re-place the tank caps and the gasoline box. 8 Keep attention to the exhaust pipe. The parts near the pipe can reach 80°C. Replace the defective and/or worn out silencers. Burn hazards !!! 9 Do not use the wheelbarrow on slopes higher than 35°, as it could overturn.
ADJUSTMENTS (Fig.6) Adjustment of the belt stretcher driving wire single speed and reverse: Attention, the wheels have to start working only when the control lever has moved halfway its travel. When the lever is completely pulled (working position), the spring load of the belt stretcher (part.
Gearbox (Fig. 7) Oil level control: Use oil SAE 80. Verify the oil level every 60 hours: put the machine on flat surface, remove the cap (1) and check if the oil reaches the hole bottom edge. In case you need to fill it on you have to perform it from the same hole. Go on with such operation until you see the oil coming out.
Übersetzung der originalen Betriebsanleitung EINLEITUNG Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie unserem Produkt geschenkt haben. Wir wünschen Ihnen eine angenehme und sichere Benutzung dieser Maschine. Dieses Handbuch enthält alle Informationen für einen korrekten und problemlosen Gebrauch. Daher empfehlen wir Ihnen, die auf den folgenden Einleitung Seiten stehenden SICHERHEITSBESTIMMUNGEN und GEBRAUCHSANLEITUNGEN aufmerksam zu lesen, damit Sie die Maschine auf lange Zeit störungsfrei und sicher benutzen können.
Motor tanken, nicht rauchen und auf den aus dem Tank auslaufenden Treibstoff achten. Bei auslaufendem Treibstoff nicht versuchen, den Motor zu starten, sondern die Maschine von der betroffenen Stelle entfernen und vermeiden, Zündquellen zu erzeugen, bis die Benzindämpfe nicht abgezogen sind. Die Stopfen des Tanks und des Benzinbehälters wieder ordentlich aufschrauben. 8 Auf das Auspuffrohr achten.
Einstellvorrichtung (4) in das Loch, das man in den Vorsprung (5) geschnitten hat, eingesteckt. MONTAGE DES RECHTEN HOLMEN (Abb. 4) Demontieren Sie die Schraube (1) aus dem Grundrahmen der Maschine. Nun können Sie den rechten Holmen (2) direkt auf die eingeschweißten Schrauben (3) schieben und mit den Scheiben (4) und den Muttern (5) befestigen. Achtung: Die Schraube (1) wieder in das vorgesehende Loch montieren.
- Ende der Arbeit: Am Ende der Arbeit zum Abstellen des Motors den Gasschalthebel in die Position für Standgas bringen oder den Stop-Schalter auf dem Motor betätigen. LAGERHALTUNG UND LAUFENDE WARTUNG Alle Muttern, Bolzen und Schrauben angezogen halten, um den sicheren Betrieb der Maschine zu gewährleisten.
Seite 19
Traduction du mode d’emploi original INTRODUCTION Table des matières Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu accorder à notre produit et vous en souhaitons une agréable utilisation. Cette notice contient toutes les informations pour vous permettre d’utiliser correctement et facilement votre machine;...
des émanations de carbone. 7 MISE EN GARDE L’essence est hautement inflammable:Ne pas faire le plein d’essence dans des locaux clos et lorsque le moteur est en marche; ne pas fumer; veiller à ce que le combustible ne déborde du réservoir. En cas de débordement, ne pas tenter de mettre en route le moteur, mais éloigner la machine de la zone concernée en évitant de créer des sources d’inflammation jusqu’à...
MONTAGE DU GUIDON GAUCHE (FIG. 5) Fixer le guidon gauche (4) à la plaque de renversement (2) dans les trous appropriés avec les vis (1), les rondelles (3) et les écrous (5); baisser le tout afin que la plaque de renversement et le guidon gauche soient accrocher à la brouette (part. 2). REGLAGES (FIG.
Veuillez vérifier la pression de gonflement des pneumatiques. La valeur conseillée est de 25 PSI (1,8 Bar). Faites attention parce que la pression ne doit jamais dépasser la valeur maximale indiqué sur le pneu même. Effectuez les opérations ci-dessous mentionnées aux intervalles de temps prescrits (par “heures”, l’on entend les heures de travail de la machine). Boîte de vitesses (Fig.
Traducción del manual de instrucciones original INTRODUCCIÓN SUMARIO Estimado cliente, le agradecemos por la confianza depositada en nuestros productos y le deseamos un fructífero y seguro uso de la máquina. Este manual contiene todas las informaciones para lograr un funcionamiento correcto, sin inconvenientes y Introducción duradero.
7. ADVERTENCIA La gasolina es muy inflamable. No llenar el depósito de gasolina en lugares cerrados o con el motor en marcha, no fumar y prestar atención a las pérdidas de combustible del depósito. En caso de pérdidas, no arrancar el motor sino alejar la máquina del área afectada, evitando la formación de fuentes de incendio,hasta que no se disipen los vapores de gasolina.
Seite 25
MONTAJE MANILLAR IZQUIERDO (Fig. 5) Fijar el manillar izquierdo (4) en la plancha de vuelco (2) en los respectivos agujeros, mediante tornillos (1), arandelas (3) y tuercas (5); bajar todo en modo tal que la plancha de vuelco y el manillar izquierdo queden enganchados a la máquina (det.2).
guardarla con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los vapores podrían ser alcanzados por una llama o una chispa. Para minimizar el peligro de incendio, mantener el motor, el silenciador y la zona de almacenamiento de la gasolina sin hojas e hierbas y evitar la grasa en exceso. Se ruega verificar con periodicidad la presión de los neumáticos;...
Seite 27
Prevod izvirnih navodil za uporabo PREDSTAVITEV KAZALO VSEBINE Dragi uporabnik, zahvaljujemo se vam za vaše zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom našega izdelka. Upamo, da boste pri njegovi uporabi uživali. Ta navodila za uporabo so izdana za zagotavljanje pravilne in ustrezne uporabe izdelka: Predstavitev iz tega razloga vas prosimo, da pazljivo sledite delovnim in varnostnim navodilom, za nemoteno delovanje in dolgo življenjsko dobo vaše naprave.
Seite 28
dokler bencinski hlapi ne izhlapijo. Namestite ali po potrebi zamenjajte pokrivalo in posodo za gorivo. 8 Bodite pozorni na izpušno cev. Izpušna cev in deli v bližini cevi se lahko segrejejo do 80°C. Zamenjajte pomanjkljive ali izrabljene dušilce. Nevarnost opeklin!!! 9 Naprave ne uporabljajte na strmih pobočjih, z naklonom večjim od 35°, saj se lahko prevrne.
MONTAŽA LEVE KRMILNE ROČICE (SLIKA 5) Pritrdite levo krmilno ročico (4) v odprtine obračalne plošče (2), s pomočjo priloženih vijakov (1), podložk (3) in matic (5): za dokončno namestitev leve krmilne ročice in obračalne plošče na napravo morate znižati položaj celote (2. del). NASTAVITVE (Slika 6) Prilagoditev in namestitev pogonskega kabla napenjalca jermena: Opozorilo, kolesa se morajo začeti vrteti šele potem, ko je krmilni vzvod opravil polovico svoje poti.
le na prostem. Za preprečevanje požarne nevarnosti je potrebno iz motorja, dušilca in posode za gorivo odstraniti listje, travo ali mastne snovi. Prosimo vas, da redno preverjate raven pritiska v pnevmatikah: priporočena vrednost je 25 PSI (1,8 Bar). Ne smete pa preseči najvišje dovoljene vrednosti, ki je označena na samih pnevmatikah.