Seite 1
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING TR 80 Via G.Pastore, 8 | Zona industriale | 42045 Luzzara (RE) | Italy | (t) +39 0522 977169 | (f) +39 0522 977819 | (m) info@eurosystems-spa.com | (w) www.eurosystems-spa.com...
Seite 3
ITALIANO - Lingua originale ENGLISH - Translation of the original DEUTSCH - Übersetzung aus dem Originalen FRANÇAIS - Traduction du original NEDERLANDS - Vertaling van het origineel...
Angaben vorbe- Folgen Sie aufmerksam diesen Ratschläg- halten technischer Natur, ausschließliches en und Hinweisen und Sie werden über Eigentum der Eurosystems Spa und dür- lange Zeit eine Maschine nutzen können, fen in keiner Weise vervielfältigt werden. die erwartungsgemäß funktioniert.
Gleitkufen Der Kunde ist verpflichtet, der Eurosystems 10. Anfahrschutz vorne Spa entsprechende Angaben für den neu- 11. Anfahrschutz seitlich en Besitzer der Maschine mitzuteilen, um 12. Hintere Schutzabdeckung den Informationsaustausch zwischen den 1.5. BESCHREIBUNG UND Parteien und die Aktualisierungen dieses...
Tel. : +49 7183 30590-0 Fax. : +49 7183 30590-20 1.7. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mail: info@eurosystems.info Nur originale Ersatzteile von Eurosystems Für Informationen und Bestellungen von verwenden. Beim Einsatz von nicht Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an den originalen Ersatzteilen verliert der nächstgelegenen Händler und geben Sie...
1.9. IM HANDBUCH VERWENDETE - und nicht angetriebene Anbaugeräte, SYMBOLE zum Beispiel das Schneeräumschild und der Anbau-Schubkarren. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet alle Ab- schnitte in diesem Bedienungs- und War- 2. SICHERHEITSHINWEISE tungshandbuch, die Ihre Sicherheit beein- GEFAHR! trächtigen und tödliche und/oder schwere Vor Montage und Inbetriebnahme der Verletzungen für den Anwender zur Folge Maschine muss dieses Bedienungs-und...
sich im Inneren des Gefahrenbereichs der den Boden und den umliegenden Bereich Maschine aufhalten, verantwortlich. achten. Im Falle von unerwünschten und/ oder gefährlichen Gegenständen muss die Unter diesem Bereich versteht sich der Maschine, vor Verlassen des Arbeitsplat- Abstand mit einem Radius von 10m, au- zes zur Beseitigung der Gegenstände, ab- sgehend von der Mitte des Anbaugeräts, geschaltet und gesichert werden, um ein...
2.3. BESCHREIBUNGEN DER AN DEM und Keilriemenscheiben). Den MÄHWERK [ Abb. 03] ANGEBRACHTEN vollständigen Stillstand abwarten und GEFAHRENZEICHEN UND ETIKETTEN den Sicherheitsabstand einhalten. Achtung! Achtung! Den Transporthaken Anwendung Maschine oder verwenden, unter Beachtung der Durchführung von Wartungsarbeiten das in diesem Handbuch aufgeführten Handbuch sorgfältig lesen.
4.2. AUSPACKEN DES SCHLEGEL- 2900 U / min. MULCHMÄHWERKS 6. Einstellungen: Schnitthöhe mit verstel- lbaren Gleitkufen auf drei Ebenen: 2 cm, Die Maschine wird verpackt geliefert, es 4,5 cm und 7 cm. sei denn, es wurden anderweitige Verein- 7. Einstellungen: Schnitthöhe mit verstel- barungen getroffen.
GEFAHR! 5. BEDIENUNGSANLEITUNG Vor der Verwendung von Hebeseilen GEFAHR! oder -bändern muss die Traglast üb- erprüft werden. Im Falle von Beschäd- Vor Verwendung der Maschine dieses igungen, auch nur teilweise, müssen Bedienungs- und Wartungshandbuch diese ausgetauscht werden. und das Bedienungs- und Wartungshan- dbuch der Maschine P 130 vollständig ACHTUNG! lesen und verstehen.
Seite 56
ACHTUNG! • Sicherstellen, dass der Bedienhebel Bevor die Maschine gestartet wird, für Zapfwelle (PTO) [22] in neutraler prüfen, ob der Antrieb zwischen Ma- Position steht; schine und Anbaugerät sachgemäß an- • die Räder müssen auf dem Boden in geschlossen wurde, anhand folgender Position “R-B”...
der Kraftübertragung zwischen Maschi- 5.4. SCHNITTHÖHENEINSTELLUNG ne und Anbaugerät beeinträchtigt wird. [ Abb. 06] ACHTUNG! ACHTUNG! Nach dem Anhängen des Schlegel-Mul- Einstellungen niemals bei laufendem chmähwerks, das Front-Stützrad in die Motor durchführen. Bevor man am Sch- Position “R-A” für den Transport setzen legel-Mulchmähwerk arbeitet, muss...
2) Für die Anwendung mit Gleitku- sen alle Mäharbeiten unverzüglich ein- fen: gestellt werden. Das Schlegel-Mulchmähwerk wird mit Gleitkufen geliefert, die mit der Schnit- 5.6. ANWENDUNG thöhe von 2 cm (Mindesthöhe Posi- GEFAHR! tion S-A) [Abb. 06] verschraubt sind. Um die Höhe auf 4,5 cm (Position S-B) Beim Einschalten der Zapfwelle (PTO) im- oder auf 7 cm (Position S-C) einzustel- mer besondere Vorsicht walten lassen.
GEFAHR! ses der Motor abgeschaltet und der Abwarten, bis die heißen Maschinen- Zündschlüssel und/oder der Zündste- teile abgekühlt sind (mindestens 15-20 cker entfernt werden. Minuten). GEFAHR! GEFAHR! Im Falle eines Schadens am Anbauge- Auf scharfe Messer und scharfkantige rät, am Zubehörteil oder an der Maschi- Bauteile achten.
Seite 60
Hilfsmittel verwenden. ACHTUNG! Keine Reparaturen, die Schweiß-, Bohr- oder Schleifvorgänge usw. vorsehen, an tragenden und sicherheitsrelevanten Bauteilen durchführen. Nur originale Ersatzteile von Eurosystems verwenden. Alle anderen handelsüblichen Ersatzteile müssen den von Eurosystems angeführten, technischen und qualitativen Anforderungen entsprechen. D -14...
6.1. WARTUNGSPLAN Wann Bezug Bedienungs- und Wartungshan- Vor jeder Die Unversehrtheit der dbuch Schlegel-Mulchmähwerk, Bediener Anwendung Schutzgehäuse prüfen Abschnitt “SCHUTZ AB- DECKUNGEN” Bedienungs- und Wartung- Nach jeder shandbuch Schlegel-Mul- Bediener Reinigung Anwendung chmähwerk, Abschnitt “REINI- GUNG” Sollten die Messer stark ab- Den Verschleiß...
Bedingungen, die Auswuchtung der des Schlegel-Mulchmähwerks verwen- Messerwelle über einen spezialisierten den, wenn es an der Maschine P 130 Fachhändler oder einem von Eurosystems angeschlossen ist oder sich in der Nähe der Maschine P 130 befindet. Der autorisiertem Fachhändler prüfen lassen.
7. ABSTELLEN ACHTUNG! Das Schlegel-Mulchmähwerk (mit oder ohne angeschlossener Maschine) auf stabilem Boden parken. Abstellen über einen kurzen oder lan- gen Zeitraum 1. Das Anbaugerät entsprechend rei- nigen; 2. Das Schlegel-Mulchmähwerk mit einem Nylon- oder Stoffüberzug ab- decken. D -17...
8. STÖRUNGEN MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN Riss des Keilriemens Keilriemen ersetzen Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus tieren oder ersetzen, Keilriemenscheibe DIE MESSER wenn beschädigt oder gesprungen BEWEGEN SICH abgenutzt NICHT Keilriemen richtig mon- Keilriemen aus der tieren oder ersetzen, Spannrolle gesprun- wenn beschädigt oder abgenutzt...
Seite 65
MÖGLICHE PROBLEM ABHILFE VERWEIS URSACHEN SCHNITTHÖHEN- Fettmangel an der Die Buchse der Sch- siehe Abschnitt EINSTELLUNG Schnitthöheneins- nitthöheneinstellung 6.4 “Schmie- SCHWERGÄNGIG tellung schmieren rung” [ Abb. 11] ERSICHTLICHER Gras sehr hoch und Die Vorwärtsges- RÜCKGANG DER dicht und / oder chwindigkeit reduzieren MOTORENDREH- Sträucher vorhan-...
9. ZUSÄTZLICHE HINWEISE (2012/195/EU) vorgegeben sind und am Ende seiner Lebensdauer sachgemäß ent- 9.1 ENTSORGUNG sorgt werden muss. Holen Sie sich bei den örtlichen Behörden Das Produkt muss am Ende seiner Le- die erforderlichen Informationen hinsicht- bensdauer gemäß den geltenden Richt- lich der Abfallentsorgung ein.