Seite 1
SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
Seite 2
Typ HE4 Modell SenseSation Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................11 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................19 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................27 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................35 Instrukcja montażu i obsługi ..........................43 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................51...
Variante B ................................74 Variante C ................................76 Variante D ................................78 Montage ................................80 Bitte lesen Sie die Montageanleitung vor der Installation sorgfältig durch! Die Dampfgeneratoren SenseSation wurden auf Basis vom System HE4 • BAUART gebaut. GEPRÜFT Das System wurde nach folgenden Richtlinien geprüft und ist berechtigt, ®...
Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind...
■ Die Wände müssen lotrecht sein. ■ Konstruktionsbedingt ist bei rahmenlosen Frontverglasungen keine absolute Abdichtung erreichbar. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Tuch nachwischen. Keine Scheuermittel verwenden! Für gelegentliche Grundreinigungen ein paar Spritzer Reinigungsmittel, z.B. Hoesch Cleaner (Artikel-Nr. 699900), auf die Oberfl äche geben und mit einem trockenen weichen Tuch nachreiben. Stärkere Verschmutzungen mit warmem Wasser und fl üssigem Reinigungsmittel oder Seifenlauge beseitigen.
Bedienungsanleitung WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne Aufsicht nur erlaubt werden, wenn eine angemessene Anweisung gegeben wurde, die das Kind in die Lage versetzt, das Gerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen Erstinbetriebnahme Voraussetzung für die Erstinbetriebnahme ist eine fachgerechte Installation gemäß...
04.04 Audio Im Untermenü können die Punkte „Radio FM“, „MP3/WMA“ oder „AUX In“ angesteuert werden. Radio: Sender-Suchlauf. Über die Tasten kann jeweils der vorherige und der nächste Sender eingestellt werden. MP3/WMA: Zunächst muss ein entsprechendes Speichergerät an die USB-Schnittstelle im Wandanschlussprofi l angeschlossen werden.
Sie das Geräte zu diesem Zeitpunkt entkalken möchten oder nicht und bestätigen mit der [ok]-Taste. Für das Entkalken sollen 250ml der Entkalkerfl üssigkeit eingefüllt (z.B. HOESCH Spezial- E ntkalker, Art.Nr. 692101) werden. Entkalkung Nach 20 Betriebsstunden werden Sie von dem Gerät automatisch aufgefordert, einen Entkalkungsvorgang durchzuführen.
Dampfen richtig dosieren. Nicht mehr als 2-3 Dampfbadgänge nacheinander absolvieren. Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von Hoesch Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse oder über die Duftstoffdosierpumpe (Sonderzubehör) möglich.
Seite 11
Variant C ................................76 Variant D ................................78 Installation ................................80 Before the installation read carefully the installation manual! SenseSation steam generators are built based on the HE4 system. • BAUART The system’s compliance with the following norms has been checked GEPRÜFT...
General information Hoesch products set the benchmark for quality, comfort and design. To assure optimal function and a long life cycle of your product please comply with the following instructions. Each delivery is strictly controlled before leaving the factory. Check the completeness of the delivery before starting installation.
For the safety reasons this device should not be used by physically and mentally disabled people (and children) or by people without relevant experience or knowledge, unless they use it, under supervision of relevant persons or get the instruction how to use it. Children should use this product only under adult's supervision.
Observe the manufacturer's instructions if using drain cleaners! Remove slight scratches or rough areas in glossy surfaces with the Hoesch Sanicryl care set (item no. 699100, follow instructions!). Remove deep scratch marks or burns on glossy or matt surfaces using fi ne sandpaper (no. 500) or a fi ne steel wool metal eraser by rubbing carefully in one direction in a large area around the scratch.
Comfort Operating Instructions WARNING: Children should not be allowed to use the device without supervision, unless proper instructions were given, to operate the device safely and the child understands dangers of its incorrect use. Initial start up For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required. On the front panel there are backlighting buttons, which can be operated at relevant time in the operating structure.
04.04 Audio In the submenu the items "Radio FM", "MP3/WMA" or "Aux In" can be controlled. Radio: station-search run. Using buttons you can set previous and next station respectively. MP3/WMA: Firsty a corresponding storage device must be connected to the USB port in the wall installation profile. Using buttons you can select the previous and next music title respectively.
There you select the buttons if you want to decalcify the device at this time or not and confi rm with [OK] button. 250 ml of a descaling liquid (e.g. HOESCH special descaler, no. 692101) should be used for decalcifying. Anti-calc function After 20 hours of work the device automatically calls for anti-calc function start up.
Bath with a fragrance. Using refreshing fragrance improves steam activity and pleasure of steam bath. You can add HOESCH fragrance essences to the steam jet tank to increase steam bath effects. Alternating shower. At the end of each steam bath: cold shower. It has a refreshing effect. If you take warm shower, you will be relaxed and muscle tension will reduce.
Seite 19
Variante B ................................74 Variante C ................................76 Variante D ................................78 Montage ................................80 Lire attentivement l’instruction de montage avant toute installation! Les générateurs de vapeur SenseSation ont été construits sur la base • BAUART du système HE4. GEPRÜFT Le système est conforme aux prescriptions correspondantes et possède...
Information générale Les produits de Hoesch sont déterminent au niveau de qualité, de confort et design. Suivez les instructions ci-dessous de façon stricte afi n d’atteindre un fonctionnement optimal et une durée de vie prolongée. Chaque livraison est contrôlée minutieusement avant de quitter l’usine. Veuillez contrôler, avant de commencer le montage que la livraison est complète! Nous nous réservons des changements techniques ou optiques en comparaison avec les produits...
■ Les murs doivent etre bien verticaux, bien respecter l'équerrage de l'angle qui doit recevoir le receveur. ■ Pour des raisons de construction, il n'est pas possible d'obtenir une étanchéité absolue pour les façades vitrées sans cadre. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires à...
Ne pas utiliser de produit abrasif ! Pour nettoyer à fond de temps en temps, projetez quelques giclées d'un produit de nettoyage, comme par ex. Cleaner de Hoesch (réf. 699900), sur la surface et frottez avec un chiffon doux.
Mode d’emploi AVERTISSEMENT : L’utilisation de l’appareil par des enfants sans surveillance est uniquement autorisée lorsque les instructions nécessaires ont été données et permettent à l'enfant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers d’une utilisation non conforme. Première mise en service Avant la première mise en service, le générateur de vapeur doit avoir été...
04.04 Audio Les points « Radio FM », « MP3/WMA » ou « AUX In » peuvent être commandés dans le sous-menu. Radio : Recherche de stations. Au moyen des touches ▲ et ▼, on peut sélectionner la précédente station ou la prochaine station.
à ce moment ou non et confi rmer avec la touche [ok]. Pour le détartrage, il faut emplir 250 ml de liquide détartrant (par ex. le détartrant spécial HOESCH, N° art. 692101). Détartrage Après 20 heures de service, l’appareil vous demande automatiquement d’effectuer un détartrage.
Pour augmenter les effets bénéfi ques du bain de vapeur, c‘est possible d‘ajouter des parfums d‘ambiance HOESCH dans la cuve sur la buse de vapeur ou par la pompe de dosage de parfum (accessoire spécial). Prendre une douche froide - chaude. A la fi n de chaque bain de vapeur : la douche froide. Cela met en forme et rafraîchit.
Seite 27
Variante B ................................74 Variante C ................................76 Variante D ................................78 Montaggio ................................80 Lire attentivement l’instruction de montage avant toute installation! Les générateurs de vapeur SenseSation ont été construits sur la base • BAUART du système HE4. GEPRÜFT Le système est conforme aux prescriptions correspondantes et possède...
Indicazioni generali I prodotti Hoesch fi ssano dei criteri per quanto riguarda la qualità, il comfort e il design. Il rispetto delle seguenti indicazioni garantisce un funzionamento ottimale e una lunga durata. Ogni fornitura viene attentamente verifi cata dal controllo qualità. Prima del montaggio controllare la completezza della fornitura! Ci riserviamo la facoltà...
Questo apparecchio non è adatto ad essere utilizzato da persone dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate (compresi i bambini) o in possesso di competenza ed esperienza limitate; dette persone devono pertanto essere sorvegliate da una persona addetta alla loro sicurezza o ricevere da questa le necessarie istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
In caso di impiego di prodotti per spurgo, osservare le istruzioni d'uso! Eliminare eventuali leggeri graffi o zone ruvide sulla superfi cie lucida utilizzando il kit di manutenzione HOESCH Sanicryl (codice art.: 699100) e osservando le rispettive istruzioni d'uso. Profonde tracce di graffi e macchie di bruciature sulle superfi...
Istruzioni per l’uso ATTENZIONE: l’utilizzo non sorvegliato dell’apparecchio da parte dei bambini è consentito solo a condizione di fornire istruzioni adeguate a porre il bambino in condizione di utilizzare l’apparecchio in sicurezza e di comprendere i rischi di un utilizzo errato. Prima messa in funzione For initial start up professional installation is necessary based on installation instructions required.
04.04 Audio Il sottomenu consente di gestire le voci "Radio FM", "MP3/WMA" o "AUX In". Radio: ricerca delle emittenti. I tasti ▲ e ▼ consentono di impostare l'emittente precedente o successiva. MP3/WMA: innanzitutto collegare un supporto di memoria all'interfaccia USB sul profi lo a parete. I tasti ▲ e ▼ consentono di impostare il brano precedente o successivo.
[ok]. Per la rimozione del calcare aggiungere 250 ml di anticalcare liquido (ad es. lo speciale anticalcare di HOESCH cod. art. 692101). Trattamento anticalcare Dopo 20 ore di esercizio, l’apparecchio richiederà automaticamente l’esecuzione del trattamento anticalcare. A tale fi ne, sullo schermo comparirà...
Il vapore è formidabile. Le preziose essenze profumate accrescono i benefi ci ed il divertimento del bagno a vapore romano. Per accrescere i benefi ci del bagno a vapore è possibile l’aggiunta di essenze profumate HOESCH nel serbatoio sugli ugelli di vapore o tramite la pompa di immissione di essenze profumate (accessorio speciale).
Seite 35
Variant C ................................76 Variant D ................................78 Montage ................................80 Voor de montage verzoeken wij om aandachtig de montagehandleiding te lezen! • BAUART De stoomgeneratoren SenseSation zijn op basis van het systeem HE4 GEPRÜFT gebouwd. ® • TYPE TÜV Rheinland...
Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te...
■ De wanden moeten loodrecht zijn. ■ Vanwege de constructie is een volledige afdichting bij frameloze beglazing aan de voorzijde niet mogelijk. Dit apparaat is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of te weinig ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij een voor hun veiligheid bevoegd persoon toezicht houdt of instructies gegeven heeft over hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Gebruik geen schuurmiddelen! Spuit regelmatig een beetje schoonmaakmiddel, bijv. Hoesch Cleaner (artikelnr. 699900), op de oppervlakte en wrijf het middel daarna met een zachte droge doek in. Verwijder hardnekkiger vuil met warm water en een vloeibaar reinigingsmiddel of een sopje. Verwijder kalkafzettingen met wijnazijn en water (gebruik geen wijnazijn voor het kraanwerk!).
Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: het gebruik van het apparaat zonder toezicht mag alleen aan kinderen worden toegestaan, als er passende instructies gegeven zijn, waardoor het kind in staat wordt gesteld om het apparaat op veilige wijze te gebruiken en de gevaren van een verkeerde bediening te begrijpen Eerste inbedrijfstelling Voorwaarde voor de eerste inbedrijfstelling is een vakkundige installatie volgens de montageinstructies.
04.04 Audio In het submenu kunnen de items "Radio FM", "MP3/WMA" of "AUX In" worden aangestuurd. Radio: Zenders zoeken. Met de toetsen ▲ en ▼ kan telkens de vorige of de volgende zender worden ingesteld. MP3/WMA: Allereerst moet er een geschikt opslagapparaat op de USB-interface in het muuraansluitprofi el worden aangesloten.
[ok]- t oets. Voor het ontkalken moet 250 ml ontkalker worden toegevoegd (bijv. speciale ontkalker van HOESCH, artikelnr. 692101). Ontkalking Na 20 bedrijfsuren vraagt het apparaat u automatisch om een ontkalkingsproces uit te voeren. Daarvoor verschijnt op het display de informatie „Ontkalken starten?“.
Stomen is gaaf. De opwekkende geuressences verhogen het effect en plezier in het Romeinse stoombad op weldadige wijze. Ter verhoging van het stoombadeffect is het mogelijk de HOESCH-geuressences toe te voegen aan de reservoirs op de stoomsproeier of via de geurstofdoseerpomp (speciaal toebehoren).
Seite 43
Wariant C ................................76 Wariant D ................................78 Montaż .................................. 80 Przed instalacją proszę dokładnie przeczytać instrukcję montażu! Generatory pary SenseSation zbudowane są w oparciu o system HE4. • BAUART Sprawdzono zgodność systemu z następującymi normami i system może GEPRÜFT legitymować...
Informacje ogólne Produkty fi rmy HOESCH wyznaczają standardy pod względem jakości, komfortu oraz designu. Przestrzeganie poniższych wskazówek gwarantuje optymalne funkcjonowanie i długi okres użytkowania. Każda przesyłka jest dokładnie kontrolowana przed opuszczeniem zakładu produkcyjnego. Przed montażem należy sprawdzić kompletność przesyłki! Zastrzega się...
To urządzenie nie powinno być używane przez osoby (oraz dzieci) ograniczone ruchowo lub umysłowo oraz przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że dla zapewnienia bezpieczeństwa będą one korzystały z tego urządzenia pod nadzorem odpowiednich osób lub otrzymają od nich instrukcję jak należy korzystać z tego urządzenia.
Instrukcja obsługi UWAGA: dzieci mogą korzystać z tego urządzenia tylko pod nadzorem lub jeśli otrzymały odpowiednie wskazówki, które dziecko może zastosować i korzystać z tego urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieć niebezpieczeństwo wynikające z nieodopowiedniej obsługi. Pierwsze uruchomienie Warunkiem pierwszego uruchomienia urządzenia jest jego fachowe zainstalowanie zgodnie z instrukcją montażu. Na panelu strującym podświetlone są...
04.04 Audio W podmenu można wybrać punkty "radio FM", "MP3/WMA" lub "AUX In". Radio: Tryb szukania radiostacji. Przy pomocy przycisków ▲ i ▼ można wybrać wcześniejszą lub kolejną radiostację. MP3/WMA: Najpierw trzeba podłączyć odpowiednią pamięć do gniazda USB w profi lu przyściennym. Przy pomocy przycisków ▲...
Państwo przy pomocy przycisków ▲ i ▼, czy chcą Państwo w tej chwili uruchomić odkamienianie czy nie i potwierdzają Państwo przyciskiem [ok]. W celu przeprowadzenia odkamieniania należy wlać 250ml płynu do odkamieniania (np. specjalny odkamieniacz Hoesch nr art.692101). Odkamienianie Po 20 godzinach pracy urządzenie automatycznie wzywa do przeprowadzenia procesu odkamieniania. W tym celu na wyświetlaczu pojawia się...
Kąpiel w zapachu. Stosowanie orzeźwiających esencji zapachowych wspomaga działanie i przyjemność z kąpieli parowej. W celu zwiększenia efektów kąpieli parowej można dodać esencję zapachową HOESCH do zbiorniczka dyszy parowej. Naprzemienny natrysk. Na koniec każdej kąpieli parowej: zimny natrysk. To działa odświeżająco i orzeźwiająco.
Seite 51
Версия B ................................74 Версия C ................................76 Версия D ................................78 Монтаж ................................. 80 Перед установкой внимательно прочитайте инструкцию по монтажу! Парогенератор SenseSation разработан на основе системы НЕ4. • BAUART Система проверена на соответствие следующим стандартам и мы имеет GEPRÜFT право...
Общие указания Продукция компании HOESCH задаёт тон в отношении качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведённых ниже указаний обеспечит оптимальное функционирование изделия и долгий срок его службы. Каждая поставка тщательно контролируется перед отправлением на заводе-изготовителе. Перед началом монтажа проверить комплектность поставки! Мы оставляем за собой право на технические и визуальные изменения изображённых...
■ Стены должны быть строго вертикальными. ■ Кабина безрамная не может быть полностью герметична по конструкционным причинам. Устройством не должны пользоваться особы умственно или физически отсталые (а также дети), не имеющие соответсвующего опыта или знаний. Они могут пользоваться устройством при условии, если идёт наблюдение соответствующей особы, которая обеспечит...
Taбурет для кабины SenseSation - арт. 27772 − Деревянная решётка для пола из тикового дерева для кабины SenseSation прямоугольная 1200x900 - арт. 27788 − Деревянная решётка для пола из тикового дерева для кабины SenseSation прямоугольная 1550x900 - арт. 27771 −...
Инструкция по обслуживанию ВНИМАНИЕ: дети могут пользоваться устройством только под присмотром либо в случае получения соответствующих указаний, которые могут быть применены для безопасного пользования устройством и понятия опасности, которая может появиться при неправильном обслуживании. Первый ввод в эксплуатацию Условием первого ввода в эксплуатацию является профессионально выполненный монтаж согласно инструкции по...
04.04 Аудио В меню можно выбрать "радио FM", "MP3/WMA" или "AUX In". Радио: Режим поиска радиостанции. С помощью кнопок ▲ и ▼ можно выбрать предыдущую либо следующую радиостанцию. MP3/WMA: С начала необходимо подключить соответствующую карту памяти к гнезду USB в пристенном профиле.
помощью кнопок ▲ и ▼, хотите ли Вы включить в данный момент удаление накипи или нет и потверждаете кнопкой [ok]. Для удаления накипи залить 250 мл декальцинирующей жидкости (например. специальное средство Hoesch арт.692101). Удаление накипи После 20 часов работы устройство автоматически информирует о необходимости удаления накипи. Появляется...
Ароматная паровая баня. Применение освежающих ароматических эссенций повышает удовольствие в принятии паровой бани. Для повышения эффективности парной возможно добавление ароматических эссенций HOESCH в резервуар паровой форсунки. Переменный душ. В конце каждого захода принять холодный душ. Это освежает и повышает самочувствие.
Seite 59
供 货 范围 ................................68 规划指南 ................................70 样式 A ................................... 72 样式 B ................................... 74 样式 C ................................... 76 样式 D ................................... 78 组装 ..................................80 安装前请仔细阅读安装手册! 安装前请仔细阅读安装手册! 蒸汽发生器是基于HE4系统制造的。 系统制造的。 SenseSation蒸汽发生器是基于 • BAUART 系统符合下列规范 GEPRÜFT 系统可配有下列标志: ® • TYPE TÜV Rheinland APPROVED...
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. 1L/1R + 27773 Additional information - see point 01.01 2L/2R + 27785 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные...
Seite 73
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. 1V + 27776 Additional information - see point 01.01 2V + 27786 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. 1F + 27777 Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01.
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Seite 75
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Seite 77
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Seite 79
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01.01. Additional information - see point 01.01 Indications supplémentaires - voir Point 01.01. Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01.01. Extra aanwijzingen – zie punt 01.01. Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.01. Дополнительные замечания - смотри пункт 01.01. 附加信息-见第01.01点...
Montage ● Installation ● Montage ● Montaggio ● Montage ● Montaż ● Монтаж ● 组装 组装 Die meisten Montageschritte sind für die Version 1L Variante A vorgesehen, andere Versionen werden analog montiert, falls keine Abweichungen gekennzeichnet worden sind. Für die Montage der Varianten B, C und D bitte gem.
Seite 81
Alle Füße müssen Kontakt zur Aufstellfl äche haben, die endgültige Fußhöhe mittels Kontermutter am Gewindebolzen feststellen. All the feet should be placed on the fl oor as the fi nal height is fi xed with the use of adjusting nut and threaded peg.
Seite 92
13, N 47, 46 15, N 49, 48 3N~400V 1V, XV, 1F, XF 1L, XL, 1R, XR Vorbereitet Installateur braun blau grün-gelb Prepared by the instalator brown blue green-yellow Préparé par l’installateur brun bleu vert-jaune Predisposto dall’installatore marrone verde-giallo Voorbereid door de installateur bruin blauw groen-geel...
Seite 94
Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v). Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса). 检修口.