Seite 1
SensePerience Planungs-, Montage- und Bedienungsanleitung Dampfduschbad Planning, installation and operating instructions steam shower cabin Instructions de planifi cation, de montage et d'utilisation cabine à vapeur Istruzioni di montaggio, progettazione ed uso box doccia a vapore Plannings- montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja planowania, montażu i obsługi Инструкция...
Seite 2
PIN CODE Montage- und Bedienungsanweisung ............................3 Installation and operation instructions ............................10 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ........................17 Istruzioni di montaggio ed uso ..............................25 Montage- en gebruiksaanwijzing ..............................32 Instrukcja montażu i obsługi ................................ 40 Инструкция...
Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße sind Innenmaße! Für nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßen Transport...
01.01 Aufstellplatz/ -raum von Duschwanne und Duschabtrennung ■ Separate elektrische Geräte, dürfen nicht innerhalb der Kabine benutzt werden. ■ Das Dampfbad ist für die Aufstellung vor der Wand ausgelegt. ■ Der Wandabfl uss muss im angegebenen Bereich verlegt sein. ■ Zur Montage des Dampfbades auf einem bauseitigen Podest ist die Raumhöhe zu beachten.
Bei Einsatz von Abfl uss-Reinigern bitte die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgeraute Stellen auf glänzender Oberfl äche mit Hoesch Sanicryl-Pfl egeset entfernen (Artikel-Nr. 699100, Hinweise beachten!). Tiefe Kratzspuren und Brandfl ecken auf glänzenden oder matten Oberfl ächen mit feinem Sandpapier (Nr.
3. Nach dem Entkalken, die o.a. Teile mit gemäßigter Kraft wieder eindrehen Die Düsen müssen regelmäßig betätigt und auch gereinigt werden! Um Kalkrückständen vorzubeugen, sind sie darüber hinaus regelmäßig zu entkalken. Wir empfehlen hierfür unseren Hoesch-Entkalker, Art.-Nr. 692101 Bedienungsanleitung WARNUNG: Kindern darf die Benutzung des Gerätes ohne ⚠...
Beleuchtung/Farblichttherapie Ein/Aus Beleuchtung Die Beleuchtung funktioniert beim Dampfen nur, wenn nach Erreichen der Temperatur die Dampfzeit ausgewählt ist. Farblichttherapie Programmauswahl Program Bezeichnung weiß orange gelb grün blau indigo violett rotierend energy relax Radio/MP3 FM*/MP3** – Auswahl Musikquelle Lautstärke ↑ Suche FM Sender nach unten. Ein/Pause MP3 Daten Auswahl des letzten Tracks (aus MP3-Dateien).
Dampfen ist dufte. Die belebenden Duftessenzen lassen die Wirkung und Spaß im Römischen Dampfbad wohltuend steigern. Zur Steigerung der Dampfbadwirkung ist die Zugabe von HOESCH Duftessenzen in den Behälter auf der Dampfdüse möglich. Kalt duschen warm duschen. Am Ende jedes Dampfbades: die kalte Dusche. Das macht fi t und frisch. Sie fühlen sich wie „neugeboren”.
Seite 65
No. 27772 DIN 7981 3,9x9,5 〇 - Option mit Preiszuschlag 〇 - Opzione con sovrapprezzo 〇 - Опция за дополнительную плату 〇 - option with additional price 〇 - optie tegen meerprijs 〇 - 额外的价格选项 〇 - Option avec supplément de prix 〇...
Seite 68
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. * DE * GB Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. * FR Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01 * IT Extra aanwijzingen – zie punt 01. * NL Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.
Seite 69
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. * DE * GB Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. * FR Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01 * IT Extra aanwijzingen – zie punt 01. * NL Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.
Seite 70
Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. * DE * GB Additional information - see point 01. Indications supplémentaires - voir Point 01. * FR Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01 * IT Extra aanwijzingen – zie punt 01. * NL Uwagi dodatkowe - patrz punkt 01.
Seite 71
Bodenabfl auf Bauseits Zusätzliche Hinweise – Siehe Punkt 01. * DE Floor drainage on site * GB Additional information - see point 01. Évacuation au sol sur place Indications supplémentaires - voir Point 01. * FR Scarico a pavimento da predisporsi localmente Avvertenze supplementari - Vedere il punto 01 * IT Vloerafvoer bij de montage...
Montage | Installation | Montage | Montaggio | Montage | Montaż | Монтаж | 组装 ⚠ DE Die meisten Montageschritte sind für Version Rechteck links (L) "Zweisitzer" vorgesehen, die übrigen Versionen werden analog montiert, sofern nichts anderes gekennzeichnet wurde. GB Most of the assembly steps are intended for the rectangular left (L) “two-seater” version. Other versions are assembled in a similar way, if not otherwise stated.
Seite 73
Alle Füße müssen Kontakt zur Aufstellfl äche haben, die endgültige Fußhöhe mittels Kontermutter am Gewindebolzen feststellen. All the feet should be placed on the fl oor as the fi nal height is fi xed with the use of adjusting nut and threaded peg. Le receveur doit etre posé...
Seite 85
M5x12 Revision (Zugang für Service). Maintenance opening. Trappe de visite (pour s-a-v) Revisione (accesso per assistenza tecnica). Revisie (toegang voor service). Otwór rewizyjny (dostęp dla serwisu). Смотровое отверстие (для сервиса) 检修口...