Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
SET DE MANICURA Y PEDICURA /
SET MANICURE-PEDICURE
SET DE MANICURA
Y PEDICURA
Traducción del manual de instrucciones original
CONJUNTO DE
MANICURA E PEDICURA
Tradução do manual de instruções original
MANIKÜRE-
PEDIKÜRE-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 290040
SET MANICURE-
PEDICURE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
MANICURE &
PEDICURE SET
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 290040

  • Seite 1 SET MANICURE- Y PEDICURA PEDICURE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CONJUNTO DE MANICURE & MANICURA E PEDICURA PEDICURE SET Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions MANIKÜRE- PEDIKÜRE-SET Originalbetriebsanleitung IAN 290040...
  • Seite 2 Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas ..........Página Características técnicas ..........Página Contenido ..............Página Indicaciones de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............Página 12 Antes de la puesta en marcha ....Página 15 Colocar / cambiar las pilas ..........Página 15 Manejo ................Página 15 Utilizar distintos cabezales ...........Página 16...
  • Seite 5: Introducción

    Set de manicura y pedicura Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarí- cese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 6: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Lima cilíndrica Eje (parte de la pieza de Lima cónica mano para colocar los Utensilio para cutículas cabezales) Lima en disco Disco de pulido Compartimento para las pilas Estuche Tapa del compartimento Pieza de mano para pilas Regulador de velocidad Características técnicas Pila:...
  • Seite 7: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! El producto genera mucho calor si se utiliza durante un tiempo prolongado y puede causar quemaduras en la piel. Por lo tanto, vaya comprobando el resultado periódicamente mientras lo utiliza.
  • Seite 8 personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto.
  • Seite 9 No sacuda ni someta al producto a cargas mecánicas para evitar dañarlo. En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas en el producto, diríjase a un técnico especializado. Nunca sumerja el producto en agua. Nunca utilice el producto en la bañera, en la ducha, en una piscina o en un lavamanos lleno de agua.
  • Seite 10 pueda aplanar demasiado la superficie de la uña. Asegúrese de que el eje pueda girar sin obstáculos. Este no debe bloquearse durante mucho tiempo ya que se sobrecalentaría y el producto se dañaría. ¡CUIDADO! Al limar, vaya trabajando siempre desde fuera hacia la punta de la uña.
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    ¡Proteja la pieza de mano de la humedad! Nunca sumerja la pieza de mano en el agua. Mantenga el producto siempre seco. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
  • Seite 12 No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 13 En caso de sulfatación de las pilas / bate- rías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 14: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Utilice el producto solo con las manos secas. Saque todas las piezas de la caja. ¡PRECAUCIÓN! El volumen de suministro incluye un estuche para guardar los accesorios. Mantenga los dedos alejados de las bisagras para evitar lesiones innecesarias. Colocar / cambiar las pilas Q  Ponga el regulador de velocidad...
  • Seite 15: Utilizar Distintos Cabezales

    ¡PRECAUCIÓN! Comience siempre con la velocidad más baja y vaya aumentándola si fuese necesario. Ahora se puede comenzar con el tratamiento. P onga el regulador de velocidad en la posición „0“ para apagar el producto. R etire el cabezal del eje de la pieza de mano cuando termine de usarlo o quiera colocar un accesorio nuevo.
  • Seite 16 Lima cilíndrica Pase el cabezal con movimientos suaves y circulares sobre la superficie para alisar las uñas astilladas y onduladas. Con este cabezal también puede retirar las cutículas superficiales y limpiar las esquinas de las uñas. Lima cónica U tilice este cabezal para tratar las uñas de los pies. Utensilio para cutículas U tilice este cabezal para liberar la uña de la cutícula y preparar la zona para pulirla.
  • Seite 17: Limpieza Y Cuidado

    Disco de pulido Utilice este cabezal con movimientos circulares para pulir la uña. Limpieza y cuidado Q  Antes de la limpieza, saque las pilas del compartimento para pilas (véase capítulo „Colocar/cambiar las pilas“). N unca sumerja la pieza de mano en agua u otros líquidos.
  • Seite 18 plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 19: Informaciones

    2006 / 42 / CE, 2014 / 30 / UE y 2011 / 65 / UE. Norma armonizada aplicada: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Número de serie: IAN 290040 20 ES...
  • Seite 20: Garantía

    Tobias Koenig Jefe de Sección En Neckarsulm, a 3 de octubre de 2017 Puede consultar la declaración de conformidad completa en: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.
  • Seite 21 el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el pro- ducto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inade- cuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 22 Introduzione ............Pagina 24 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .......Pagina 24 Descrizione dei componenti .........Pagina 24 Dati tecnici ..............Pagina 25 Contenuto della confezione .........Pagina 25 Consigli per la sicurezza .......Pagina 26 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........Pagina 30 Prima della messa in funzione ....Pagina 33 Inserimento / sostituzione delle batterie .......Pagina 33 Utilizzo...
  • Seite 23: Introduzione

    Set manicure-pedicure Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver- tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Disco lucidante Mandrino (testa dell‘impu- Custodia gnatura per le diverse Impugnatura testine) Regolatore di velocità Vano portabatterie Coperchio vano portabatterie Dati tecnici Batteria: 2 x 1,5 V (corrente continua) batteria tipo AA (LR6) Numero di giri (I): 9.500 min +/- 12 % Numero di giri (II): 10.500 min +/- 12 %...
  • Seite 25: Consigli Per La Sicurezza

    Consigli per la sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE AVVERTENZE PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE! Utilizzando il prodotto a lungo, esso può generare molto calore e causare scottature alla pelle. Durante l‘uti- lizzo controllare regolarmente il risultato. Soprattutto i diabetici sono meno sensibili a bruciature.
  • Seite 26 Questo prodotto può essere usato da bam- bini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e cono- scenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto, compren- dendo i pericoli ad esso connessi.
  • Seite 27 Evitare di esporre il prodotto a forti vibrazioni o sollecitazioni meccaniche per evitare danneggiamenti. Qualora si rilevassero danni, problemi di varia natura o si rendesse necessaria una riparazione del prodotto, rivolgersi ad uno specialista. Non immergere mai il prodotto in acqua. Non utilizzare mai il prodotto in vasca da bagno, in doccia, in una piscina o in un lavandino pieno d‘acqua.
  • Seite 28 ATTENZIONE! Utilizzare il prodotto con cautela, poiché esso può consumare la superficie delle unghie in un tempo relativ- amente rapido. Assicurarsi che il mandrino possa roteare sempre senza impedimenti. Esso non deve essere continuamente bloccato, altrimenti può generarsi molto calore e il prodotto può...
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    il prodotto solamente quando esso sarà completamente asciutto. Utilizzare il prodotto solamente con mani asciutte. Proteggere il manico dall‘acqua! Non immergere mai il manico in acqua. Mantenere il prodotto asciutto. Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batte- rie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 30 rebbe un rischio di incendio, surriscalda- mento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accumulatori. Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la...
  • Seite 31 danneggiati o che presentano perdite pos- sono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumu- latori dello stesso tipo.
  • Seite 32: Prima Della Messa In Funzione

    e (-) sulla batteria / sull‘accumulatore del prodotto. Pulire i contatti della batteria / dell‘accumu- latore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima della messa in funzione Utilizzare il prodotto solamente con mani asciutte. E strarre tutti i componenti dalla confezione.
  • Seite 33: Utilizzo

    S pingere nuovamente il coperchio del vano portabatterie sul vano portabatterie , finché sarà udibile lo scatto in posizione. Utilizzo M uovere il regolatore di velocità in posizione „0“, prima di inserire o togliere una testina. I nserire la testina desiderata con una leggera pressione sul mandrino dell‘impugnatura M uovere il regolatore di velocità...
  • Seite 34: Utilizzare Le Diverse Testine

    controllarne regolarmente il risultato. Interrompere immediata- mente l‘utilizzo, qualora si rilevassero spiacevoli reazioni della pelle. Utilizzare le diverse testine S i prega di selezionare le testine accuratamente. Un utilizzo non conforme può provocare lesioni. Lima cilindrica P assare la testina con movimenti leggeri e circolari sulla superficie delle unghie per lisciare superfici scheggiate e ondulate.
  • Seite 35: Pulizia E Cura

    Disco limante U tilizzare questa testina per trattare e limare l‘unghia. Per conferire una forma alle unghie spesse e dure, tenere il disco verticalmente e passarlo delicata- mente sull‘unghia, muovendo la testina avanti e indietro. Per eliminare bordi affilati, evitando così unghie incarnite, muovere la testina delicatamente verso gli angoli dell‘unghia del piede.
  • Seite 36: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Seite 37: Informazioni

    Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smalti- mento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 38: Garanzia

    EN 55014-2:1997/A2:2008 Numero di serie: IAN 290040 Tobias Koenig Caporeparto Neckarsulm, 3 ottobre 2017 Questa dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito internet: www.owim.com Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Seite 39 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manuten- zione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 40 Introdução ..............Página 42 Utilização adequada ............Página 42 Descrição das peças ............Página 42 Dados técnicos ..............Página 43 Material fornecido ............Página 43 Indicações de segurança ......Página 44 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias .........Página 48 Antes da utilização ...........Página 51 Colocar / substituir pilhas ..........Página 51 Utilização ..............Página 51...
  • Seite 41: Introdução

    Conjunto de manicura e pedicura Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Fami- liarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Seite 42: Dados Técnicos

    Pega Regulador de velocidade Compartimento das pilhas Eixo (cabeça da peça de Tampa do compartimento mão para diferentes su- das pilhas portes) Dados técnicos Pilha: 2 x 1,5 V (corrente contínua) pilha tipo AA (LR6) Rotação (I): 9.500 min +/- 12 % Rotação (II): 10.500 min +/- 12 %...
  • Seite 43: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES! Durante uma utilização prolon- gada, o produto produz muito calor e pode causar queimaduras na pele. Verifique regularmente, portanto, o resultado durante a aplicação. Especialmente diabéticos possuem menor sensibilidade a queimadu- ras.
  • Seite 44 Este produto pode ser utilizado por crian- ças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, senso- riais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que daí...
  • Seite 45 Não exponha o produto a temperaturas extremas para evitar danos. Evite vibrações fortes ou tensões mecâni- cas no produto para evitar danos. Em caso de danos, reparações ou outros problemas no produto, contacte um técnico especializado. Jamais mergulhe o produto em água. Jamais utilize o produto na banheira, ducha, piscina ou pia cheia de água.
  • Seite 46 CUIDADO! Utilize o produto com cuidado, pois pode remover rapidamente a superfície das unhas. Certifique-se de que o eixo pode rodar li- vremente. O eixo não pode ser bloqueado permanentemente, caso contrário pode ocorrer uma produção de calor grande e um dano do produto.
  • Seite 47: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    utilize o produto quando estiver completa- mente seco. Somente utilize o produto com mãos secas. Proteja a peça de mão de humidade! Nunca mergulhe a peça de mão em água. Mantenha o produto seco. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças.
  • Seite 48 Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água. Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica demasiada elevada. Risco de derrame das pilhas / baterias Evite condições e temperaturas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex.
  • Seite 49 pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas. Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
  • Seite 50: Antes Da Utilização

    Antes da utilização Somente utilize o produto com mãos secas. R etire todas as peças da embalagem. CUIDADO! O espectro de entrega contém, uma caixa arru- madora para os acessórios. Mantenha os dedos longe das ferragens para evitar ferimentos desnecessários. Colocar / substituir pilhas Q  C oloque o regulador de velocidade...
  • Seite 51: Utilizar Diferentes Suportes

    CUIDADO! Inicie com a velocidade mais baixa e aumente ela somente quando necessário. Inicie a aplicação. C oloque o regulador de velocidade na posição „0“ para desligar o produto. R emova o suporte do eixo da peça de mão , quando finalizar a aplicação ou utilizar outro suporte.
  • Seite 52 Lixa cilíndrica M ova o suporte com movimentos circulares leves so- bre a superfície da unha para alisar as superfícies da unha. Com esse suporte, também podes remover cutí- cula em excesso e limpar os cantos da unha. Lixa de cone U tilize este suporte para tratar a superfície das unhas do pé.
  • Seite 53: Limpeza E Conservação

    Disco de polir U tilize este suporte em movimentos circulares para polir as unhas. Limpeza e conservação Q  A ntes da limpeza, remova as pilhas do compartimento de pilhas (ver o capítulo „Inserir/Substituir pilhas“). N unca mergulhe a pega em água ou outros líquidos.
  • Seite 54 significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e papelão / 80–98: Materiais compostos. O produto e materiais de embalagem são recicláveis, elimine-os separadamente para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman somente vale para a França. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
  • Seite 55: Informações

    Modelo-Nr.: HG02019, Versão: 02 / 2018, ao qual essa declaração está relacionada, corresponde às normas 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. Norma harmonizada aplicável: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Número de série: IAN 290040 56 PT...
  • Seite 56: Garantia

    Tobias Koenig Chefe de Sector Neckarsulm, 3 de outubro de 2017 Encontrará a declaração de conformidade também em: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos le- gais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 57 – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efec- tuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é...
  • Seite 58 Introduction ..............Page 60 Intended Use ..............Page 60 Parts Description ............... Page 60 Technical Data ..............Page 61 Scope of delivery ............. Page 61 Safety Notices ............Page 62 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries............. Page 65 Before Use ..............
  • Seite 59: Introduction

    Manicure & Pedicure Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 60: Technical Data

    Hand-held unit Speed control Battery compartment Shaft (head of the hand- Battery cover held unit for different attachments) Technical Data Battery: 2 x 1.5 V (direct current) battery, type AA (LR6) Speed (I): 9,500 rpm +/- 12 % Speed (II): 10,500 rpm +/- 12 % Emission sound pressure level: <...
  • Seite 61: Safety Notices

    Safety Notices PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns. Therefore regu- larly check the result during use. Diabetics in particular are less sensitive if burns oc- cur.
  • Seite 62 supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children with- out supervision. Do not use the product if it is damaged. Injuries may otherwise occur.
  • Seite 63 Do not use the product if you have wounds on your hands or feet or have stressed skin areas. CAUTION! Carefully move the product in circular motions and do not pause in one area. Painful heat may otherwise build. CAUTION! Do not apply excessive pressure and always carefully move the attachments over the areas being treated.
  • Seite 64: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Do not drop the product to prevent damage to internal parts. Do not allow water to enter the product. In this case remove the batteries and only use the product again once it has dried com- pletely. Only use the product with dry hands. Protect the hand-held unit from moisture! Never immerse the hand-held unit in water.
  • Seite 65 non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 66 rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protec- tive gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 67: Before Use

    Clean the contacts on the battery / recharge- able battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before Use Only use the product with dry hands. R emove all parts from the package. CAUTION! This product includes a storage box accessories.
  • Seite 68: Operation

    Operation S et the speed control to the „0“ position before installing or removing an attachment. U se light pressure to install the desired attachment onto the shaft of the hand-held unit S et the speed control to the „I“ or „II“ position to switch on the product along with the LED CAUTION! Always begin with the lowest speed and only increase the speed if necessary.
  • Seite 69 Barrel file M ove the attachment over the surface of the nail in light, circular motions to prevent splits and ridges in the surface of the nail. This attachment may also be used to remove excess cuticles and clean the corners of the nail.
  • Seite 70: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Q  R emove the batteries from the battery compartment before cleaning the product (see „Inserting/replacing batteries“). N ever immerse the hand-held unit in water or other liquids. Do not allow water to enter the product. This could damage the product and result in a short-circuit.
  • Seite 71 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 72: Information

    Version: 02 / 2018, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Harmonised standard applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Serial number: IAN 290040 Tobias Koenig Department Manager GB/MT...
  • Seite 73: Warranty

    Neckarsulm, 3 Oct 2017 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty de- tailed below.
  • Seite 74 Einleitung ..............Seite 76 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 76 Teilebeschreibung ............Seite 76 Technische Daten ............. Seite 77 Lieferumfang ..............Seite 77 Sicherheitshinweise ..........Seite 78 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 82 Vor der Inbetriebnahme ......... Seite 85 Batterien einsetzen / austauschen ........
  • Seite 75: Einleitung

    Maniküre-Pediküre-Set Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 76: Technische Daten

    Polierscheibe Spindel (Kopf des Aufbewahrungs-Box Handteils für Handteil verschiedene Aufsätze) Geschwindigkeitsregler Batteriefach Batteriefachdeckel Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Drehzahl (I): 9.500 min +/- 12 % Drehzahl (II): 10.500 min +/- 12 % Emissionsschalldruckpegel: <...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bei längerem Gebrauch produziert das Produkt große Hitze und kann Hautverbrennungen verursachen. Überprü- fen Sie daher während der Anwendung regelmäßig das Ergebnis. Vor allem Diabe- tiker sind bei Verbrennungen weniger emp- findlich.
  • Seite 78 verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 79 Vermeiden Sie starke Erschütterungen oder mechanische Beanspruchungen des Produkts, um Beschädigungen zu vermeiden. Bei Beschädigungen, Reparaturen oder an- deren Problemen am Produkt wenden Sie sich an eine Fachkraft. Tauchen Sie das Produkt nie in Wasser ein. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Badewanne, in der Dusche, in einem Schwimmbecken oder einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
  • Seite 80 behutsam über die zu behandelnden Areale. VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt mit Vorsicht, da es relativ schnell Nagel- oberflächen abtragen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Spindel stets frei rotieren kann. Sie darf nicht dau- erhaft blockiert werden, ansonsten kommt es zu einer großen Hitzeentwicklung und einer Beschädigung des Produkts.
  • Seite 81: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    doch geschieht, entnehmen Sie die Batte- rien und verwenden Sie das Produkt erst, wenn es wieder vollkommen trocken ist. Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen. Handteil vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Handteil nie- mals ins Wasser. Halten Sie das Produkt trocken.
  • Seite 82 wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus.
  • Seite 83 Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 84: Vor Der Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um- gehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen. E ntnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung. VORSICHT! Im Lieferumfang ist eine Aufbewahrungs-Box für das Zubehör enthalten.
  • Seite 85: Bedienung

    Bedienung S tellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position „0“, bevor Sie einen Aufsatz aufsetzen bzw. abnehmen. S tecken Sie den gewünschten Aufsatz mit leichtem Druck auf die Spindel des Handteils B ringen Sie den Geschwindigkeitsregler in die Position „I“ oder „II“, um das Produkt und die LED gleichzeitig einzu- schalten.
  • Seite 86: Verschiedene Aufsätze Verwenden

    Verschiedene Aufsätze verwenden B itte wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus. Eine nicht bestim- mungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen. Zylinderfeile F ühren Sie den Aufsatz mit leichten, kreisenden Bewe- gungen über die Nageloberfläche, um splitternde und wellige Nageloberflächen zu glätten. Sie können mit diesem Aufsatz auch überschüssige Nagelhaut entfernen und die Nagelecken säubern.
  • Seite 87: Reinigung Und Pflege

    Kanten zu entfernen und somit eingewachsene Nägel zu ver- hindern, bewegen Sie den Aufsatz sanft in Richtung der Fußna- gelecken. Polierscheibe V erwenden Sie diesen Aufsatz in kreisenden Bewegungen, um die Nägel zu polieren. Reinigung und Pflege Q  E ntfernen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Batteriefach (siehe „Batterien einsetzen / austauschen“).
  • Seite 88: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 89: Informationen

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 90: Garantie

    Seriennummer: IAN 290040 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 3 Okt. 2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 91 – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02019 Version: 02 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: HG02019112017-5 IAN 290040...

Inhaltsverzeichnis