Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 282123 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest IAN 282123 Originalbetriebsanleitung

Manikürepediküre-set
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
MANICURE & PEDICURE SET
MANICURE &
PEDICURE SET
Translation of the original instructions
KOMPLET ZA MANIKURO
IN PEDIKURO
Prevod originalnega navodila za uporabo
SÚPRAVA NA MANIKÚRU
A PEDIKÚRU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 282123
MANIKŰR-PEDIKŰR
KÉSZLET
Az originál használati utasítás fordítása
MANIKÚRA A
PEDIKÚRA
Překlad originálního provozního návodui
MANIKÜRE-
PEDIKÜRE-SET
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 282123

  • Seite 1 Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása KOMPLET ZA MANIKURO MANIKÚRA A IN PEDIKURO PEDIKÚRA Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodui SÚPRAVA NA MANIKÚRU MANIKÜRE- A PEDIKÚRU PEDIKÜRE-SET Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 282123...
  • Seite 2 Translation of the original instructions Page Az originál használati utasítás fordítása Oldal Prevod originalnega navodila za uporabo Stran Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..............Page 6 Intended Use ..............Page 6 Parts Description ............... Page 6 Technical Data ..............Page 7 Scope of delivery ............. Page 7 Safety Notices ............Page 8 Battery safety information ..........Page 11 Before Use ..............Page 13 Inserting / replacing batteries ..........
  • Seite 5: Introduction

    Manicure & Pedicure Set Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 6: Technical Data

    Hand-held unit Speed control Battery compartment Shaft (head of the hand- Battery cover held unit for different attachments) Technical Data Battery: 2 x 1.5 V (direct current) battery, type AA Speed (I): 9,500 rpm +/- 12 % Speed (II): 10,500 rpm +/- 12 % Emission sound pressure level: <...
  • Seite 7: Safety Notices

    Safety Notices PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! This product will generate high heat when used for extended periods, which may cause burns. Therefore regu- larly check the result during use. Diabetics in particular are less sensitive if burns oc- cur.
  • Seite 8 supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks. Do not allow children to play with the product. Cleaning and user maintenance should not be performed by children with- out supervision. Do not use the product if it is damaged. Injuries may otherwise occur.
  • Seite 9 Do not use the product if you have wounds on your hands or feet or have stressed skin areas. CAUTION! Carefully move the product in circular motions and do not pause in one area. Painful heat may otherwise build. CAUTION! Do not apply excessive pressure and always carefully move the attachments over the areas being treated.
  • Seite 10: Battery Safety Information

    Do not drop the product to prevent dam- age to internal parts. Do not allow water to enter the product. In this case remove the batteries and only use the product again once it has dried com- pletely. Only use the product with dry hands. Protect the hand-held unit from moisture! Never immerse the hand-held unit in water.
  • Seite 11 Never recharge non-rechargeable batter- ies and do not short-circuit and/or open any batteries. Never throw batteries into fire or water. Do not exert mechanical stress on batteries. Risk of battery leaking In the event of a battery leak, immediately remove the batteries from the product to prevent damage.
  • Seite 12: Before Use

    Remove the batteries from the product if they have not been used for a long period. Risk of property damage Only use the specified battery type! Please note the correct polarity when inserting the battery! This is shown in the battery compartment.
  • Seite 13: Inserting / Replacing Batteries

    Inserting / replacing batteries Q  S et the speed control to the „0“ position before inserting the batteries. S lide the battery cover down. I nsert two 1.5 V AA batteries in the battery compartment Please note the polarity (+ and -). This is shown in the battery compartment S lide the battery cover back onto the battery compartment...
  • Seite 14: Using Different Attachments

    A pply moisturiser to the treated area after every use. Note: Do not use the product more than 20 minutes at a time. After 20 minutes, stop using the product for 15 minutes. Note: Always grind from the outside of the nail toward the tip! Regularly check the result during use.
  • Seite 15: Cleaning And Care

    Grinding disc U se this attachment to file and treat the nail. To shape thick, hard nails, hold the disc vertically and gently place it against the nail whilst moving the attachment back and forth. To remove sharp edges and prevent ingrown nails, gently move the attach- ment toward the corners of the toenails.
  • Seite 16: Disposal

    Disposal Q  The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 17: Information

    Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore return used batteries to your local collection site! Information Translation of the original...
  • Seite 18: Warranty

    Serial number: IAN 282123 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 3 Feb 2017 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product de- fects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Seite 19 required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g.
  • Seite 20 Bevezető ..............Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 22 Alkatrészleírás ..............Oldal 22 Műszaki adatok ..............Oldal 23 A csomag tartalma ............Oldal 23 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 24 Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ..Oldal 28 Az üzembe helyezés előtt ......Oldal 30 Az elemek behelyezése / kicserélése ......Oldal 30 Kezelés ................Oldal 30 Különböző...
  • Seite 21: Bevezető

    Manikűr-pedikűr készlet Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésé- vel vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasí- tás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biz- tonsági tudnivalót.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    Polírozótárcsa Orsó (a kézi rész feje Tárolódoboz különböző feltétekhez) Kézi rész Sebességszabályozó Elemrekesz Elemrekesz-fedél Műszaki adatok Elem: 2 x 1,5 V -os (egyenáramú) elem, AA-típus Fordulatszám(I): 9.500 perc- +/- 12 % Fordulatszám (II): 10.500 perc- +/- 12 % Kibocsátott hangnyomás-szint: < 70 dB(A) K = 3dB A csomag tartalma 1Kézi rész 5 Feltétek: hengerreszelő, kúpreszelő, körömágy-bőr igazító,...
  • Seite 23: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! Hosszú használat során a termék nagy hőt termel, ami a bőr égési sérüléseket okozhat. Ezért a használat során rendszeresen ellenőrizze az eredményt. Mindenek előtt a cukorbetegek kevésbé érzékenyek az égési sérülésekre.
  • Seite 24 vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással ren- delkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
  • Seite 25 Kerülje az erős rázkódást, vagy a termék mechanikai igénybevételét, hogy elkerülje a sérüléseket. A termék meghibásodása, javíttatása, vagy egyéb probléma ügyében forduljon elektromos szakemberhez. Soha ne merítse a terméket vízbe. Soha ne használja a terméket fürdőkádban, a zuhany- ban, medencében vagy vízzel teli mosdóban. Ne használja a terméket, ha kezén, vagy lábán sebek, vagy erősen igénybevett bőrterületek vannak.
  • Seite 26 Bizonyosodjon meg arról, hogy az orsó mindig dzabadon képes-e forogni. Nem szabad tartósan blokkolni, különben fokozott hőképződés jelentkezik és a termék károsodik. VIGYÁZAT! Reszeléskor mindig kívülről haladjon a körömcsúcsa felé. A használat során folyamatosan ellenőrizze az ered- ményt. Azonnal szakítsa meg a használatot, ha kellemetlen bőrreakciót észlel.
  • Seite 27: Biztonsági Tudnivalók Az Elemekkel Kapcsolatban

    Tartsa szárazon a terméket. Biztonsági tudnivalók az elemekkel kapcsolatban ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyerekkézbe. Lenye- lés esetén forduljon azonnal orvoshoz. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! A nem tölthető elemeket ne töltse fel, ne zárja őket rövidre és/vagy ne nyissa fel őket! Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe.
  • Seite 28 Kerülje el az elemsavnak a bőrrel, szem- mel és nyálkahártyával való érintkezését. Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz. Csak azonos típusú elemeket használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket! Kerülje az elemekre ható...
  • Seite 29: Az Üzembe Helyezés Előtt

    Az üzembe helyezés előtt Csak száraz kézzel használja a terméket. V egyen ki minden részt a csomagolásból. VIGYÁZAT! A csomag tartalmaz egy tárolódobozt a tertozékok számára. Kérjük, tartsa ujjait távol a zsanéroktól, hogy elkerülje a felesleges sérüléseket. Az elemek behelyezése / kicserélése Q  S állítsa a sebességszabályozót „0“-helyzetbe,...
  • Seite 30: Különböző Feltétek Használata

    VIGYÁZAT! Először mindig a legkisebb sebességgel kezd- jen és csak akkor növelje azt, ha szükséges. Kezdeje el a használatot. A termék kikapcsolásához állítsa a sebességszabályozót „0“ helyzetbe. H úzza le a kézi rész orsójáról a feltétet, ha be szeretné fejezni a használatot, vagy egy másik feltétet szeretne használni. Tudnivaló: Amennyiben a termék teljesítménye alábbhagy, az elemek lemerültek.
  • Seite 31 felületeket. Ezzel a feltéttel eltávolíthatja a körömágy-ránövéseket és kitisztíthatjaa köröm sarkait. Kúpreszelő E zt a feltétet a lábkörmök felületének kezeléséhez használja. Körömágy-bőr igazító E zt a feltétet a köömlemez körömágy-bőrtől való meg- szabadításához és a terület polírozásához használja. Reszelőtárcsa E zt a feltétet a köröm reszeléséhez és kezeléséhez használja.
  • Seite 32: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Q  T isztítás előtt vegye ki az elemeket az elemrekeszből (lásd „Az elemek behelyezése / cseréje“). S oha ne merítse a kézi részt vízbe, vagy más folyadékba. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a termék belsejébe. Ez károsíthatja a terméket és rövidzárlatot okozhat.
  • Seite 33 A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonat- kozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra.
  • Seite 34: Információk

    2006 / 42 / EK, a 2014/30/EU és a 2011/65/EU szabványnak/normatív dokumentumnak megfelel. Alkalmazott harmonizált szabvány: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Sorozatszám: IAN 282123 Tobias Koenig Részlegvezető Neckarsulm, 2017. febr. 3.
  • Seite 35: Garancia

    A megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a www.owim.com oldalon Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyár- tottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvé- nyes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következők- ben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
  • Seite 36 Uvod .................Stran 38 Predvidena uporaba ............Stran 38 Opis delov ................Stran 38 Tehnični podatki ...............Stran 39 Obseg dobave ..............Stran 39 Varnostni napotki ..........Stran 40 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ......Stran 43 Pred začetkom obratovanja ......Stran 45 Vstavljanje / menjava baterij ...........Stran 46 Uporaba ................Stran 46 Uporaba različnih nastavkov ..........Stran 47...
  • Seite 37: Komplet Za Manikuro In Pedikuro

    Komplet za manikuro in pedikuro Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 38: Tehnični Podatki

    Ploščica za poliranje Vreteno (glava ročnega Škatla za shranjevanje dela za različne Ročni del nastavke) Regulator hitrosti LED lučka Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije Tehnični podatki Baterija: 2 x 1,5 V (enosmerni tok) baterija, tip AA Število vrtljajev (I): 9.500 min- +/- 12 % Število vrtljajev (II):...
  • Seite 39: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Pri daljši uporabi izdelek proizvaja veliko toplote in lahko povzroči opekline kože. Zato med uporabo redno preverjajte rezultat. Predvsem sladkorni bolniki so manj občutljivi za opekline. Zato bodite posebej previdni. Po potrebi se za nasvet obrnite na zdravnika.
  • Seite 40 znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan. Drugače obstaja nevarnost poškodb.
  • Seite 41 Izdelka ne uporabljajte, če imate rane na dlaneh ali stopalih ali če imate poškodo- vano kožo. PREVIDNO! Izdelek previdno premikajte s krožnimi gibi in se ne zadržujte na enem mestu. Sicer lahko pride do boleče vročine. PREVIDNO! Ne pritiskajte premočno in nastavke vedno skrbno vodite po površini, ki jo obdelujete.
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    Zaradi higiene sme izdelek uporabljati samo ena oseba. Izdelek ne sme pasti na tla, saj lahko tako poškodujete notranje sestavne dele. Poskrbite, da v notranjost naprave ne bo prodrla voda. Če se to vseeno zgodi, od- stranite bateriji in izdelek uporabite šele, ko se povsem posuši.
  • Seite 43 PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nedobíjateľné batérie nikdy znovu nena- bíjajte, neskratujte ich a / alebo ich neotvárajte! Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Nevystavujte batérie žiadnej mechanickej záťaži! Nevarnost iztekanja baterije V primeru iztekanja baterij te nemudoma odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
  • Seite 44: Pred Začetkom Obratovanja

    Baterije odstranite iz izdelka, če ga dlje časa ne uporabljate. Nevarnost povzročitve materialne škode Uporabljajte izključno navedeni tip baterije! Pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost! Ta je prikazana v predalu za baterije. Zabráňte extrémnym podmienkam a teplo- tám, ktoré by mohli pôsobiť na batérie, napr.
  • Seite 45: Vstavljanje/Menjava Baterij

    Vstavljanje/menjava baterij Q  P reden vstavite baterije, regulator hitrosti premaknite v položaj „0“. P otisnite pokrov predalčka za baterije navzdol. V stavite dve bateriji 1,5 V AA v predalček za baterije Pri tem pazite na polarnost (+ in -). Ta je prikazana v predalčku za baterije P ritisnite pokrov predalčka za baterije na predalček za...
  • Seite 46: Uporaba Različnih Nastavkov

    Napotek: Izdelka ne uporabljate dlje kot 20 minut. Po 20 minutah prekinite z uporabo izdelka za 15 minut. Napotek: Pri piljenju vedno delajte od zunanje strani nohta proti konici! Med uporabo redno preverjajte rezultat uporabe. Če opazite neprijetne reakcije na koži, takoj prenehajte z uporabo. Uporaba različnih nastavkov P rosimo, da nastavke izbirate skrbno.
  • Seite 47: Čiščenje In Nega

    Ploščica za piljenje T a nastavek uporabite za piljenje in obdelavo nohtov. Z oblikovanje zadebeljenih, trdih nohtov držite ploščico navpično in jo nežno vodite ob nohtu, medtem pa nastavek premikajte naprej in nazaj. Za odstranjevanje ostrih robov in preprečevanje zaraščanja nohtov premikajte nastavek nežno v smeri robov nožnih nohtov.
  • Seite 48: Odstranjevanje

    Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločeva- nje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in števil- kami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 49: Informacije

    02 / 2017, na katerega se nanaša ta Izjava, skladen z direktivami 2006/42/ES, 2014/30/EU in 2011/65/EU. Uporabljeni harmonizirani standard: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Serijska številka: IAN 282123 50 SI...
  • Seite 50 Tobias Koenig Področni vodja Neckarsulm, 3 feb 2017 Izjavo o skladnosti najdete tudi na spletni strani www.owim.com...
  • Seite 51: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi...
  • Seite 52 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtev- kov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 53 Úvod ................Strana 55 Použití ke stanovenému účelu........Strana 55 Popis dílů ................Strana 55 Technické údaje .............Strana 56 Obsah dodávky .............Strana 56 Bezpečnostní pokyny ........Strana 56 Bezpečnostní upozornění k bateriím ......Strana 60 Před uvedením do provozu ......Strana 62 Vložení / výměna baterie ..........Strana 62 Obsluha ...............Strana 63 Používání...
  • Seite 54: Úvod

    Manikúra a pedikúra Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 55: Technické Údaje

    Vřeteno (hlava ručního Přihrádka na baterie dílu pro různé nástavce) Víčko schránky na baterie Technické údaje Baterie: 2 x 1,5 V (stejnosměrný proud) baterie, typ AA Otáčky (I): 9.500 min- +/- 12 % Otáčky (II): 10.500 min- +/- 12 % Emisní...
  • Seite 56 Při dlouhém používání produkuje výrobek horko a může popálit pokožku. Proto kontrolujte během používání pravidelně výsledek. Především diabetici jsou na popáleniny méně citliví. Proto buďte obzvlášť opatrní. Popřípadě se zeptejte Vašeho lékaře. POZOR! Výrobek není hračka! Děti často podceňují nebezpečí, hrozící při použití elektrických výrobků.
  • Seite 57 bez dohledu provádět čištění ani uživatel- skou údržbu. Nepoužívejte vadný výrobek. Jinak hrozí nebezpečí zranění. Dbejte na to, aby nebyly ve výrobku žádná cizí tělíska. Otevírejte výrobek jen při výměně baterií. Tento výrobek neobsahuje díly, které by uživatel musel ošetřovat. Abyste se vyhnuli poškození, nevystavujte výrobek extrémním teplotám.
  • Seite 58 POZOR! Pohybujte výrobkem opatrně kruhovými pohyby a nezastavujte se na jednom místě. Jinak může dojít k bolestem působením tepla. POZOR! Netlačte na výrobek a veďte nástavce opatrně přes ošetřovaná místa. POZOR! Používejte výrobek se zvýšenou opatrností, může povrch nehtu relativně rychle obrousit.
  • Seite 59: Bezpečnostní Upozornění K Bateriím

    Dávejte pozor, aby se do výrobku nedo- stala voda. Jestliže k tomu přesto dojde, vyjměte baterie a výrobek použijte až po jeho úplném vyschnutí. Používejte výrobek jen se suchýma rukama. Ruční díl chraňte před mokrem! Nikdy neponořujte ruční díl do vody. Udržujte výrobek suchý.
  • Seite 60 Nevystavujte baterie mechanickému zatížení! Nebezpečí vytečení baterie V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Vyhýbejte se kontaktu baterií nebo uniklé kyseliny s pokožkou, očima a sliznicemi. Při kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostatečným množstvím čisté...
  • Seite 61: Před Uvedením Do Provozu

    Nebezpečí věcných škod Používejte jen udaný typ baterie! Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Zabraňte extrémním podmínkám a tep- lotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles/ přímému slunečnímu záření. Vybité...
  • Seite 62: Obsluha

    V ložte do schránky na baterie dvě baterie 1,5 V AA. Dbejte přitom na správnou polaritu (+ a -). Polarita je vyzna- čená ve schránce na baterie N asuňte víčko schránky na baterie zase na schránku až slyšitelně zaskočí. Obsluha P řed nasazováním resp.
  • Seite 63: Používání Různých Nástavců

    Používání různých nástavců P rosíme, volte nástavce pečlivě. Použití k jinému než ke stanovenému účelu může vést k zranění. Válcový pilník K vyhlazení roztřepeného a vlnitého povrchu nehtu veďte nástavec lehkými, krouživými pohyby. Tímto ná- stavcem můžete také odstranit přebytečnou pokožku nehtu a koutky nehtu vyčistit.
  • Seite 64: Čistění A Ošetřování

    Leštící kotouč P oužijte tento nástavec krouživými pohyby na leštění nehtu. Čistění a ošetřování Q  P řed čištěním vyjměte baterie ze schránky na baterie (viz „Vložení a výměna baterií“). N eponořujte ruční díl nikdy do vody nebo jiných kapalin. Dávejte pozor, aby se do výrobku nedostala voda.
  • Seite 65 Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
  • Seite 66: Informace

    02 / 2017, na který se toto prohlášení vztahuje, splňuje požadavky směrnic 2006/42/ES, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Použitá harmonizovaná norma: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Sériové číslo: IAN 282123 Tobias Koenig Vedoucí oddělení Neckarsulm, 3 Feb 2017...
  • Seite 67: Záruka

    Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
  • Seite 68 Úvod ................Strana 70 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 70 Popis častí ...............Strana 70 Technické údaje .............Strana 71 Obsah dodávky .............Strana 71 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 72 Bezpečnostné upozornenia k batériam ......Strana 76 Pred uvedením do prevádzky ....Strana 78 Vkladanie / výmena batérií ..........Strana 78 Obsluha ...............Strana 78 Používanie rôznych nástavcov ........Strana 79...
  • Seite 69: Úvod

    Súprava na manikúru a pedikúru Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 70: Technické Údaje

    Leštiaci kotúč Hriadeľ (hlava rukoväte Úschovné púzdro pre rôzne nástavce) Rukoväť Regulátor rýchlosti Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie Technické údaje Batérie: 2 x 1,5 V (jednosmerný prúd) batéria, typ AA Počet otáčok (I): 9.500 min- +/- 12 % Počet otáčok (II): 10.500 min- +/- 12 %...
  • Seite 71: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A NÁVOD NA OBSLUHU SI PROSÍM STAROSTLIVO USCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ! Pri dlhšom používaní produkuje prístroj veľké teplo a môže spôsobiť popáleniny kože. Preto počas používania pravidelne kontrolujte výsledok. Najmä diabetici sú v prípade popálenín menej citliví. Buďte preto mimoriadne opatrný. Prípadne požiadajte o radu Vášho lekára.
  • Seite 72 senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania produktu, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
  • Seite 73 V prípade poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov s produktom sa obráťte na odborníka. Nikdy neponárajte výrobok do vody. Nikdy nepoužívajte produkt vo vani, v sprche, v bazéne alebo v umývadle naplnenom vodou. Nepoužívajte výrobok, ak máte na rukách alebo chodidlách rany alebo preťažené oblasti kože.
  • Seite 74 dôjde k tvorbe silného tepla a poškodeniu produktu. POZOR! Pri pilníkovaní nechtov sa vždy prepracovávajte zvonku smerom k špičke nechtu. Počas používania pravidelne kon- trolujte výsledok. Akonáhle pocítite neprí- jemnú reakciu pokožky, ihneď prerušte aplikáciu. Z hygienických dôvodov by výrobok mala používať...
  • Seite 75: Bezpečnostné Upozornenia K Batériam

    Bezpečnostné upozornenia k batériam NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára. POZOR! NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich a/ani ich neotvá- rajte! Batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo do vody! Batérie nevystavujte mechanickej záťaži! Nebezpečenstvo vytečenia batérie...
  • Seite 76 ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľa- dajte lekára. Používajte iba batérie rovnakého typu! Nekombinujte nové a staré batérie! Nikdy nevystavujte batérie extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. vykurovacím telesám. Ak ste batérie dlhší čas nepoužívali, vyberte ich z výrobku.
  • Seite 77: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Výrobok používajte iba so suchými rukami. V yberte všetky časti z balenia. POZOR! Súčasťou dodávky je úschovné púzdro príslušenstvo. Držte prsty vzdialené od ohybov, aby ste predišli zbytočným poraneniam. Vkladanie / výmena batérií Q  P red vložením batérií nastavte regulátor rýchlosti polohy „0“.
  • Seite 78: Používanie Rôznych Nástavcov

    POZOR! Začnite vždy s najnižšou rýchlosťou a zvyšujte ju až vtedy, keď je to potrebné. Teraz začnite s aplikovaním. P osuňte regulátor rýchlosti do polohy „0“, aby ste vypli produkt. A k chcete ukončiť používanie alebo použiť iný nástavec, stiahnite nástavec z hriadeľa rukoväte Poznámka: Ak výkonnosť...
  • Seite 79: Čistenie A Údržba

    Kužeľový pilník T ento nástavec používajte na ošetrenie povrchov nechtov chodidiel. Odstraňovač nechtovej kože T ento nástavec použite, aby ste nechtovú platničku zbavili nechtovej kože a pripravili oblasť pre vyhladenie. Pilníkový kotúč T ento nástavec použite, aby ste opilníkovali a ošetrili necht.
  • Seite 80: Likvidácia

    R ukoväť nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Dbajte na to, aby do vnútra výrobku neprenikla voda. Mohlo by to poškodiť produkt a viesť k skratu. N epoužívajte agresívne, chemické ani abrazívne čistiace pro- striedky. Mohlo by to poškodiť povrch. R ukoväť...
  • Seite 81: Informácie

    Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / ES a jej zmien.
  • Seite 82 2006/42/ES, 2014/30/EU a 2011/65/EU. Použitá harmonizovaná norma: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Sériové číslo: IAN 282123 Tobias Koenig Vedúci oddelenia Neckarsulm, 3 feb 2017 Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete i na stránke: www.owim.com...
  • Seite 83: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi pro- duktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou ob- medzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 84 Einleitung ..............Seite 86 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 86 Teilebeschreibung ............Seite 86 Technische Daten ............Seite 87 Lieferumfang ..............Seite 87 Sicherheitshinweise ..........Seite 88 Sicherheitshinweise für Batterien ........Seite 92 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 94 Batterien einsetzen / austauschen ........Seite 95 Bedienung ..............Seite 95 Verschiedene Aufsätze verwenden ........Seite 96 Reinigung und Pflege ........Seite 98 Entsorgung...
  • Seite 85: Einleitung

    Maniküre-Pediküre-Set Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 86: Technische Daten

    Polierscheibe Spindel (Kopf des Aufbewahrungs-Box Handteils für Handteil verschiedene Aufsätze) Geschwindigkeitsregler Batteriefach Batteriefachdeckel Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA Drehzahl (I): 9.500 min +/- 12 % Drehzahl (II): 10.500 min +/- 12 % Emissionsschalldruckpegel: < 70 dB (A); K = 3 dB Lieferumfang 1 Handteil 5 Aufsätze: Zylinderfeile, Kegelfeile, Nagelhautschieber,...
  • Seite 87: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bei längerem Gebrauch produziert das Produkt große Hitze und kann Hautverbrennungen verursachen. Überprü- fen Sie daher während der Anwendung regelmäßig das Ergebnis. Vor allem Diabe- tiker sind bei Verbrennungen weniger emp- findlich.
  • Seite 88 verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 89 Vermeiden Sie starke Erschütterungen oder mechanische Beanspruchungen des Produkts, um Beschädigungen zu vermeiden. Bei Beschädigungen, Reparaturen oder an- deren Problemen am Produkt wenden Sie sich an eine Fachkraft. Tauchen Sie das Produkt nie in Wasser ein. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Badewanne, in der Dusche, in einem Schwimmbecken oder einem mit Wasser gefüllten Waschbecken.
  • Seite 90 behutsam über die zu behandelnden Areale. VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt mit Vorsicht, da es relativ schnell Nagel- oberflächen abtragen kann. Vergewissern Sie sich, dass die Spindel stets frei rotieren kann. Sie darf nicht dau- erhaft blockiert werden, ansonsten kommt es zu einer großen Hitzeentwicklung und einer Beschädigung des Produkts.
  • Seite 91: Sicherheitshinweise Für Batterien

    doch geschieht, entnehmen Sie die Batte- rien und verwenden Sie das Produkt erst, wenn es wieder vollkommen trocken ist. Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen. Handteil vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Handteil nie- mals ins Wasser. Halten Sie das Produkt trocken.
  • Seite 92: Gefahr Des Auslaufens Der Batterie

    Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus. Gefahr des Auslaufens der Batterie Im Falle eines Auslaufens der Batterien ent- fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Au- gen und Schleimhäuten.
  • Seite 93: Gefahr Der Sachbeschädigung

    Entfernen Sie die Batterien, wenn sie län- gere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Produkt. Gefahr der Sachbeschädigung Ausschließlich den angegebenen Batterie- typ verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Reinigen Sie Batterie- und Produktkontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.
  • Seite 94: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen Q  S tellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Position „0“, bevor Sie die Batterien einsetzen. S chieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten. L egen Sie zwei Batterien, 1,5 V AA, in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (+ und -). Diese ist im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 95: Verschiedene Aufsätze Verwenden

    Hinweis: Sollte die Leistung des Produkts nachlassen, sind die Batterien verbraucht. Ersetzen Sie diese unverzüglich mit Batterien desselben Typs. T ragen Sie nach jeder Anwendung Feuchtigkeitscreme auf die behandelten Areale auf. Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 20 Minuten am Stück. Unterbrechen Sie nach 20 Minuten die Benutzung des Produkts für 15 Minuten.
  • Seite 96 Kegelfeile V erwenden Sie diesen Aufsatz zur Behandlung von Fußnagelflächen. Nagelhautschieber V erwenden Sie diesen Aufsatz, um die Nagelplatte von der Nagelhaut zu befreien und den Bereich für das Polieren vorzubereiten. Feilscheibe V erwenden Sie diesen Aufsatz, um den Nagel zu feilen und zu behandeln.
  • Seite 97: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Q  E ntfernen Sie vor der Reinigung die Batterien aus dem Batteriefach (siehe „Batterien einsetzen / austauschen“). T auchen Sie das Handteil niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des Produkts gelangt.
  • Seite 98 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy- celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 99: Informationen

    Version: 02 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU übereinstimmt. Angewandte harmonisierte Norm: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 Seriennummer: IAN 282123 Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 3 Feb 2017 100 DE/AT/CH...
  • Seite 100: Garantie

    Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 101 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02019 Version: 02 / 2017 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG02019122016-4 IAN 282123...

Inhaltsverzeichnis