Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CUSTOM COMMAND
S T E U E R G E R Ä T S E R I E
Benutzerhandbuch
Deutsch
Italiano

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro CUSTOM COMMAND Series

  • Seite 1 CUSTOM COMMAND ™ S T E U E R G E R Ä T S E R I E Benutzerhandbuch Deutsch Italiano...
  • Seite 2: Funktionen

    FUNKTIONEN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Custom Command-Steuergeräts. Im Anschluß finden Sie einige wichtige Funktionen, mit denen Sie vertraut sein sollten, bevor Sie mit dem Programmieren beginnen. Näheres zur Verwendung dieser Funktionen finden Sie auf den folgenden Seiten. • Vier eigenständige Programme, die gleichzeitig laufen können •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Funktionen......................i Bestandteile des Steuergeräts ................2-3 Allgemeines ....................4-6 Funktionsweise des Speichersystems............4 Funktionsweise des elektronischen Schutzschalters ........5 Funktionsweise der Sensorfunktion ............6 Programmierung des Steuergeräts...............7-15 Vor dem Start...................7-9 Einstellen von Zeit und Datum ..............10 Löschen vorheriger Programme ..............11 Einstellen der Stationslaufzeit..............11 Ein- und Ausschalten des Hauptventils/Pumpenstart......12 Einstellen von Programmstartzeiten............12-13 Auswählen der Bewässerungstage............13-15 Betrieb des Steuergeräts ................15-18...
  • Seite 4: Bestandteile Des Steuergeräts

    BESTANDTEILE DES STEUERGERÄTS BBILDUNG LCD-Anzeige: Zum Aufrufen von Zeit-, Programm- und Zustandsinformationen. Taste +/On und –/Off (+/Ein und –/Aus): Zur Eingabe von Programminformationen. Taste Next (Weiter): Zur Auswahl von zu programmierenden oder zu überprüfenden Informationen. Wählscheibe: Zur Auswahl der Programmier- und Betriebsfunktionen. Current Time/Date (Aktuelle Zeit/Datum): Zur Einstellung der aktuellen Zeit und des aktuellen Datums.
  • Seite 5 Abbildung 1 Off / Abbildung 2 SENSOR VALVE TEST SENSOR EARTH Bestandteile des Steuergeräts...
  • Seite 6: Allgemeines

    ALLGEMEINES Dieser Abschnitt enthält allgemeine Angaben zu den folgenden Themen: • Funktionsweise des Speichersystems • Funktionsweise des elektronischen Schutzschalters • Funktionsweise der Sensorfunktion FUNKTIONSWEISE DES SPEICHERSYSTEMS Beim Custom Command erfolgt die Speicherung der Bewässerungsprogramme über Speicher. Durch derartige Speicher wird verhindert, daß im Falle eines Stromausfalls die programmierten Bewässerungsangaben verlorengehen.
  • Seite 7: Funktionsweise Des Elektronischen Schutzschalters

    FUNKTIONSWEISE DES ELEKTRONISCHEN SCHUTZSCHALTERS Das Steuergerät ist mit einem elektronischen Schutzschalter ausgerüstet. Wird vom Steuergerät ein Kurzschluß festgestellt, wird die betroffene Station (Ventil) automatisch ausgeschaltet. Auf der Anzeige blinkt „ ” und die HORT Nummer der Station, in der der Kurzschluß festgestellt wurde, oder „ ASTER .
  • Seite 8: Funktionsweise Der Sensorfunktion

    FUNKTIONSWEISE DER SENSORFUNKTION Der Custom Command ist für den Betrieb mit einem wahlweisen Regensensorgerät, gewöhnlich „Regenschalter” genannt, ausgestattet, durch den die automatische Bewässerung bei Regen verhindert wird. Der Regenschalter ist ein einfaches Gerät, das normalerweise auf einem Dachvorsprung oder einer anderen ortsfesten Stelle angebracht wird, wo er sowohl Regen als auch Sonne ausgesetzt ist, jedoch nicht im Sprühbereich des Bewässerungssystems liegt.
  • Seite 9: Programmierung Des Steuergeräts

    PROGRAMMIERUNG DES STEUERGERÄTS In diesem Abschnitt werden die folgenden Themen behandelt: • Vor dem Start • Einstellen der aktuellen Zeit und des aktuellen Datums • Löschen vorheriger Programme • Einstellen der Stationslaufzeit • Ein- und Ausschalten des Hauptventils/Pumpenstart • Einstellen von Programmstartzeiten •...
  • Seite 10 WAS VERSTEHT MAN UNTER EINEM PROGRAMMBEWÄSSERUNGSZYKLUS? Die gewählte Bewässerungsstartzeit ist der Beginn eines automatischen Bewässerungszyklus. Ein Bewässerungszyklus betreibt jede dem Programm zugewiesene Station einzeln nacheinander in numerischer Reihenfolge. Im folgenden Beispiel (siehe Beispiel eines Bewässerungsplans auf Seite 9) wurde die Startzeit von Programm A auf 2.00 Uhr und dann noch einmal auf 3.00 Uhr in einem Ein-Tages-Intervall (das heißt jeden Tag) festgesetzt.
  • Seite 11: Bewässerungsplan (Beispielformular)

    BEWÄSSERUNGSPLAN (BEISPIELFORMULAR) Dieses Handbuch enthält ein Bewässerungsformular und eine Karte zum Schnellüberblick, die Ihnen die Planung erleichtern. In das Formular kann die geplante automatische Bewässerung eingetragen werden, die Übersichtskarte hilft Ihnen, wenn geringfügige Programmierän-derungen vorgenommen werden müssen. Bewahren Sie die Karte in der Nähe des Steuergeräts auf, und bringen Sie sie am besten an der Innenseite der vorderen Abdeckung an.
  • Seite 12: Einstellen Von Zeit Und Datum

    EINSTELLEN VON ZEIT UND DATUM Bevor die automatische Bewässerung programmiert werden kann, muß die Uhr des Steuergeräts auf die aktuelle Zeit und das aktuelle Datum gestellt werden. Das vorliegende Steuergerät enthält einen Jahreskalender mit automatischer Schaltjahrerkennung. Wenn das Datum also einmal eingestellt ist, erkennt das Steuergerät jederzeit das richtige Datum und sorgt so für problemlose Bewässerung an geraden/ungeraden Tagen, die in bestimmten Regionen erforderlich ist.
  • Seite 13: Löschen Vorheriger Programme

    LÖSCHEN VORHERIGER PROGRAMME Alle benutzerdefinierten Bewässerungsprogramminformationen eines individuellen Programms können auf einfache Art und Weise aus dem Speicher des Steuergeräts gelöscht werden. Dieser Vorgang ist wahlweise und kann übersprungen werden, wenn die vorherigen Programmbetriebsinformationen erhalten bleiben sollen oder das Steuergerät noch nicht programmiert wurde. Durch das Löschen eines Programms wird der Speicher auf die werkseigenen Parameter zurückgesetzt, das heißt, er enthält keine Angaben zu Stationslaufzeit, Programmstartzeit oder aktiven Bewässerungstagen.
  • Seite 14: Ein- Und Ausschalten Des Hauptventils/Pumpenstart

    Schritt 3 und 4 zur Einstellung der Laufzeit für alle Stationen wiederholen, die dem ausgewählten Programm zugewiesen werden sollen. Schritt 2 bis 5 für alle Programme nach Bedarf wiederholen. EIN- UND AUSSCHALTEN DES HAUPTVENTILS/- PUMPENSTART Beim Custom Command wird der automatische Betrieb des Hauptventil/Pumpenstart-Ausgangsschaltkreises für jedes Bewässerungsprogramm einzeln gesteuert.
  • Seite 15: Auswählen Der Bewässerungstage

    Hinweis: Der Custom Command betreibt je einen Bewässerungszyklus in je einem Programm zur gleichen Zeit. Wurde eine Startzeit auf eine Zeit festgesetzt, während der bereits ein Bewässerungszyklus läuft, wird sie verzögert, bis dieser beendet ist (diese Funktion wird „Stapeln der Startzeit” genannt).
  • Seite 16 Um einen Bewässerungstagesplan für jedes Programm einzustellen: Die Wählscheibe in die Stellung Watering Days (Bewässerungstage) drehen. Auf der Anzeige wird der aktuelle Bewässerungstagesplan für das ausgewählte Programm angezeigt. Mit dem Schalter Programm oder Program (Programm) A, B, C auswählen. Die Bewässerungstage/den Bewässerungstag für das Programm mit Hilfe einer der drei Optionen Wochentage, Gerade/Ungerade Tage und Tagesintervall einstellen.
  • Seite 17: Betrieb Des Steuergeräts

    D. Mit der Taste oder das gewünschte Tagesintervall (1 - 30 Tage) auswählen. – E. Die Taste drücken. Das Steuergerät zeigt und die NEXT (WEITER) TODAY (HEUTE) aktuelle Einstellung an. F. Mit der Taste oder die gewünschte Einstellung für den heutigen Tag –...
  • Seite 18: Manueller Betrieb

    MANUELLER BETRIEB Im manuellen Betrieb können Stationen individuell betrieben oder Bewässerungsprogramme nach Bedarf automatisch gestartet werden. Der Custom Command ist mit einer separaten Wählscheibenstellung für die Betriebsarten „Einzelstation” und „Programmzyklus” ausgestattet. EINZELSTATION Mit dieser Funktion können einzelne Stationen für eine unbegrenzte Zeitdauer betrieben (ein- bzw.
  • Seite 19: Die Funktionen Off (Aus) Und Rain Delay (Regenverzögerung)

    PROGRAMMZYKLUS Mit dieser Funktion können Bewässerungsprogramme von Hand betrieben werden. Dabei kann das gesamte Programm laufen oder an einer beliebigen Stelle im Programm begonnen werden. Hinweis: Nur Stationen mit zugewiesener Laufzeit im Programm laufen während des Programmbewässerungszyklus. Die Wählscheibe in die Stellung Manual Program Cycle (Manueller drehen.
  • Seite 20 Um die Regenverzögerung einzustellen: Die Wählscheibe in die Stellung Off/Rain Delay (Aus/Regenverzögerung) drehen. Mit der Taste und/oder die Anzahl der Tage (1 - 7) auswählen, um – die der Betrieb verzögert werden soll. Die Wählscheibe in die Stellung drehen. Run (Betrieb) Auf der Anzeige wird die Anzahl der in der Verzögerungsperiode verbleibenden Tage angezeigt.
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION Dieser Abschnitt enthält Anleitungen zur Befestigung des Steuergeräts und zum Anschluß der erforderlichen Kabel. Um eine sichere Arbeitsweise zu garantieren ist es erforderlich, die Anleitungen genau zu befolgen. Im folgenden werden diese Arbeitsschritte beschrieben: • Wahl des Installationsortes • Befestigung des Steuergeräts •...
  • Seite 22: Befestigung Des Steuergeräts

    BEFESTIGUNG DES STEUERGERÄTS Die Befestigungsschablone (mitgeliefert) an die Wand halten, und die Anzeige des Steuergeräts in Augenhöhe oder etwas darunter positionieren. Mit einer kleinen Stanze oder einem Nagel die obere und untere Mittellinie der Befestigungslöcher und, zur wahlweisen zusätzlichen Absicherung des Gehäuses, die unteren Zusatzlöcher markieren.
  • Seite 23: Anschluß Der Feldkabel

    ANSCHLUSS DER FELDKABEL Um den Nulleiter herzustellen, ein Kabel an eines der beiden Kabel jedes Regnermagnetventils und wahlweisen Hauptventils anschließen. Ein separates Steuerkabel an die beiden verbleibenden Magnetventilkabel anschließen. Zur Kennzeichnung am Steuergerät die Steuerkabel mit der vorgesehenen Stationsnummer markieren. Vorsicht: Alle Kabel verbindungen üssen wasserdicht sein, damit es nicht zu Kurzschlüssen und Korrosion kommt.
  • Seite 24: Anschluß Eines Pumpenstartrelais

    ANSCHLUSS EINES PUMPENSTARTRELAIS Soll eine Pumpe vom Steuergerät eingeschaltet werden, muß ein kompatibles Relais verwendet werden. Die Relaisspule wird an den Anschluß des Hauptventils ( ) angeschlossen und muß eine Spannung von 24 V MV/PUMP Wechselstrom bei maximal 0,5 A aufweisen. Die Kontakte des Relais werden an den Pumpenstartanschluß...
  • Seite 25: Anschluß Eines Regenschaltersensors

    *Hinweis: Die internationalen Custom Command-Geräte werden ohne Schutz gegen Spannungsstöße hergestellt. Wenn ein derartiger Schutz benötigt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Toro-Händler. Vorsicht: Der eingebaute Schaltungsschutz schützt den Stromkreis des Steuergeräts nur dann effektiv vor Stromspitzen, wenn ein ordnungsgemäßer Erdungsanschluß...
  • Seite 26: Anschluß Der Stromkabel

    ANSCHLUSS DER STROMKABEL WARNUNG: Alle elektrischen Komponenten müssen den örtlichen und nationalen Vorschriften genügen. Dies trifft auch auf die Installation durch qualifiziertes Fachpersonal zu. Diese Vorschriften machen u. U. einen externen, auf einen Transformatornippel installierten Verbindungskasten erforderlich (US-Modell) sowie in der Festverdrahtung eine Trennvorrichtung von der Stromquelle von mindesten 3 mm (0,12 Zoll) in der Leitung und den neutralen Polen.Vor dem Anschluß...
  • Seite 27: Anhang A - Fehlersuche

    Anhang A FEHLERSUCHE Fehler Lösung Die Ventile 1. Programm überprüfen: Stationszeit, Bewässe- schalten sich rungsstartzeiten, Bewässerungstagesplan, aktuelle nicht auto- Zeit, aktueller Tag, Wasserbudget und matisch ein Regenverzögerung. 2. Den Anschluß des Ventilkabels überprüfen 3. Überprüfen, ob ein Kurzschluß in einer der Stationen besteht;...
  • Seite 28 Fehler Lösung Ventil bleibt 1. Stationszeiten und Wasserbudget überprüfen eingeschaltet 2. Überprüfen, ob sich das Gerät in der manuellen Betriebsart befindet; Wählscheibe in die Stellung drehen. Run (Betrieb) 3. Ventildraht abklemmen. Bleibt das Ventil noch immer eingeschaltet, liegt ein Fehler am Ventil vor. 4.
  • Seite 29: Anhang B - Auswechseln Der Sicherung

    Anhang B AUSWECHSELN DER SICHERUNG WARNUNG Sicherungen nur gegen eine Sicherung des gleichen Typs und der gleichen Nennleistung austauschen. Durch das Einsetzen einer Sicherung mit höherer Stromstärke können schwerwiegende Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Feuer verursacht werden. Vor dem Entfernen bzw. Einsetzen einer Sicherung muß...
  • Seite 30: Anhang C - Technische Daten

    Anhang C TECHNISCHE DATEN Gehäuse: Metall, wetterbeständig, Innen-/Außeninstallation, Wandbefestigung mit verschließbarer Abdeckung Abmessungen: 27,3 cm lang x 24,1 cm hoch x 14,6 cm tief (10,75 Zoll lang x 9,5 Zoll hoch x 5,75 Zoll tief) Verkabelung/Kabelrohre: Stromkabel - 13 mm (1/2 Zoll)-NPT-Wickelkopfnippel (US-Modelle) oder 13 mm-Kabelrohrzugang (internationale Modelle) Feldkabel - Leitungszugang mit einem Durchmesser von 52 mm (2 Zoll) Stromangaben, US-Modell:...
  • Seite 31: Garantie

    Bewässerungszwecke und im Rahmen der empfohlenen Spezifikationen des Herstellers während der weiter unten beschriebenen Dauer eingesetzt wird. Weder Toro noch die Toro Warranty Company haften bei einem Ausfall von Produkten, die nicht von ihnen hergestellt wurden, selbst wenn solche Produkte zusammen mit Toro-Produkten verkauft oder eingesetzt.
  • Seite 32 International: Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Erzeugnis der Klasse B CISPR 22. The Toro Company Abteilung Bewässerung Eine ISO-9001-Firma P.O. Box 489 Riverside, California 92502 1-800-664-4740 (USA) • +909-688-9221 (International) © 2001 The Toro Company Formular Nr. 373-0006 Rev. B...

Inhaltsverzeichnis