Seite 1
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Originální návod k obsluzeí Řezací stroj na obkladačky Originalna navodila za uporabo Stroj za rezanje keramičnih ploščic Originálny návod na obsluhu Rezačka na dlaždice Originalne upute za uporabu Rezač keramičkih ploča Eredeti használati utasítás Csempevágógép Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje keramičkih obloga...
Seite 2
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 5...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 6 18. Trennscheibenschutz Achtung! 19. Handgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige 10. Sterngriffschraube für Winkeleinstellung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Sterngriffschraube für Transportsicherung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 12. Untergestellrahmen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 13.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 7 Eingreifen in die laufende Diamanttrennscheibe. WARNUNG Herausschleudern eines fehlerhaften Diamant- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und aufsatzes der Trennscheibe Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Herausschleudern von Werkstücken und Sicherheitshinweise und Anweisungen können Werkstückteilen. elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 8 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und RCD-Stecker defekt sein, muss dieser von einer Vibration auf ein Minimum! Elektrofachkraft ersetzt werden. Drücken Sie die Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Reset-Taste (38) erneut, um die Maschine in Betrieb Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 9 Trennscheibe sorgfältig reinigen. 9. Reinigung, Wartung, Transport und Die neue Trennscheibe in umgekehrter Ersatzteilbestellung Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen. Achtung: Laufrichtung der Trennscheibe Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den beachten! Netzstecker. Sägeblattschutz (8) wieder montieren. 9.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und 8.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 10 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 11 pojistku Pozor! 12. Rám podstavce Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Čerpadlo chladicí vody bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 14. Hadice škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 15. Motor obsluze/bezpečnostní...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 12 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 5. Technická data svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme Výkon motoru: 800 W žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Počet otáček motoru: 3000 min...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 13 6. Před uvedením do provozu dozadu. Obkladačku přiložit na dorazovou lištu (6) na úhlový doraz (5). Stroj musí být stabilně postaven, tzn. Řezací stroj zapnout. přišroubován na pracovním stole nebo pevném Pozor: vyčkat, až chladicí voda dosáhne univerzálním podstavci.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 14 8.2 Použití jako laserový nivelační přístroj (obr. uzavírací zátku (23) a nechat vodu vytéct do 15-18) vhodné nádoby. Odstraňte šroub (47). Laser (45) je nyní možné z adaptéru (48) sejmout a používat ho jako externí 9.3 Transport laserový...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 15 12. Okvir podstavka Pozor! 13. Hladilna vodna črpalka Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere 14. Cev preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 15. Motor poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 16 Poškodbe ušes zaradi neuporabe potrebne 5. Tehnični podatki: zaščite za ušesa. Moč motorja: 800 W Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Število vrtljajev motorja: 3000 min industrijske uporabe.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 17 6. Pred zagonom naslon (5). Potisnite galvo stroja (29) z ročajem (9) nazaj. Položite keramično ploščico na naslonsko Stroj mora biti stabilno postavljeni, t. p. na podlago (6) na kotni naslon (5). delovni mizi, pritrjeni na serijsko podnožje ali Vključite rezalnik za keramične ploščice.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 18 obratov vijak (47). Laser (45) lahko sedaj premikate za hladilno vodo (13), ker v nasprotnem ne bo in izravnavate na adapterju (48) v navpični in zagotovljeno hlajenje diamantne rezalne plošče vodoravni smeri. Ponovno zategnite vijak (47) , ko (2).
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 19 8. ochrana rozbrusovacieho kotúča Pozor! 9. rukoväť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 10. hviezdicová úchytková skrutka pre nastavenie bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť uhla prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 11.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 20 Kontakt s diamantovým rozbrusovacím kotúčom VÝSTRAHA! oblasti, ktorá nie je prikrytá. Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a Siahnutie do bežiaceho diamantového pokyny. rozbrusovacieho kotúča. Nedostatky pri dodržovaní bezpečnostných Vymrštenie poškodeného diamantového predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz nástavca rozbrusovacieho kotúča.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 21 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! 7.3 Vypínač zap/vyp (obr. 7) Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Zapnutie prístroja stlačením vypínača (16) do Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie polohy "1". prístroja. Pred zahájením procesu rezania sa musí vyčkať, Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Seite 22
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 22 Nový rozbrusovací kotúč znovu nasadiť v 9. Čistenie, údržba, transport obrátenom poradí a pevne dotiahnuť. a objednanie náhradných dielov Pozor: Dbať na správny smer otáčania rozbrusovacieho kotúča! Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz Znovu namontovať...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 23 10. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 24 13. Crpka za rashladnu vodu Pažnja! 14. Crijevo Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 15. Motor sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu / sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte 2.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 25 4. Važne upute Visina reza 90° max. 30 mm Visina reza 45° max. 25 mm 4.1 Opće Stol za rezanje: Molimo da pažljivo pročitate naputak za upotrebu i da se držite uputa iz njega. Na osnovu naputka za -Dimenzije 570 mm x 385 mm upotrebu upoznajte se s uredjajem, ispravnom...
Seite 26
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 26 7. Sastav i rukovanje keramičkih ploča. 7.5 Dijagonalni rez od 45° (slika 10) 7.1 Montaža (sl. 1-6) Postavite kutni graničnik (5) na 45° Nogare (18) pričvrstite s 4 vijka (19) na okvir Izvedite rez kao što je opisano pod točkom 7.4. postolja (12).
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 27 Slike 17 i 18 prikazuju dva primjera primjene. Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela 8.3 Zamjena baterije Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi Izvadite 4 vijka (51) i uklonite donju ploču (50). www.isc-gmbh.info Izvadite istrošene baterije i zamijenite ih novima.
Seite 28
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 28 11. Csillag markolat alakú csavar a Figyelem! szállításbiztosításhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 12. Állványkeret megakadályozásának az érdekében be kell tartani 13. Hětôvízszivattyú egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt 14. Tömlô a használati utasítást/biztonsági utasításokat 15.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 29 a munkadarabok és munkadarabrészek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és a szükséges zajcsökkentô füllvédô utasításokat a jövőre nézve. használatának mellôzésekor a hallás károsodása. 5. Technikai adatok: Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy Motorteljesítmény: 800 W gyári bevetésre lettek konstruálva.
Seite 30
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 30 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy cseréltetni. minimumra! Nyomja ismét meg a reset-tasztert (38), ahhoz Csak kifogástalan készülékeket használni. hogy ismét üzembe tudja tenni a gépet. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. 7.3 Be/Kikapcsoló...
Seite 31
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 31 szétválasztótárcsát (2). 9. Tisztítás, karbantartás, szállítás és Az új szétválasztótárcsa felszerelése elôtt pótalkatrészmegrendelés gondossan megtisztítani a befogadókarimát. Az új szétválasztó tárcsát az ellenkezô Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati sorrendben ismét berakni és feszesre húzni. csatlakozót.
Seite 32
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 32 10. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
Seite 33
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 33 14. Crevo Pažnja! 15. Motor Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 2. Sadržaj isporuke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Rezač obloga sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Posuda (3) budu na raspolaganju.
Seite 34
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 34 4. Važne napomene Visina rezanja 90° maks. 30 mm Visina rezanja 45° maks. 25 mm 4.1 Opšte Sto za rezanje Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu i obratite -Dimenzije 570 mm x 385 mm pažnju na napomene u njima.
Seite 35
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 35 7. Konstrukcija i rukovanje Nakon svršetka rezanja isključite rezač. 7.5 Dijagonalni rez pod 45° (sl. 10) 7.1 Montaža postolja i pumpe za rashladnu vodu Podesite ugaoni graničnik (5) na 45°. (sl. 1- 6) Izvršite rez kao što je opisano pod 7.4. Učvrstite nogare (18) pomoću 4 zavrtnja (19) na okvir postolja.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 36 8.3 Zamena baterija kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Skinite donju ploču (50), tako da odvrnete 4 zavrtnja Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu (51). Izvadite istrošene baterije i zamenite ih novima. www.isc-gmbh.info Zatim ponovno pričvrstite donju ploču (50). 10.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine RT-TC 520 U (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Seite 38
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 39
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 39 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Seite 40
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 41 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Seite 42
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 42 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 43
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 43 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Seite 44
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 44 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 45 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Seite 46
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 46 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Seite 47
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 48
Anleitung_RT_TC_520_U_SPK4:_ 17.02.2010 8:20 Uhr Seite 48 EH 02/2010 (01)