Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-TC 520 U Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-TC 520 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do glazury
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Устройство для резки
керамической плитки
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tăiat faianţă
BG
Оригинално упътване за
употреба
Машина за рязане на плочки
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mηχανή κοπής πλακιδίων
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Fayans Kesme Makinesi
5
Art.-Nr.: 43.012.71
RT-TC 520 U
I.-Nr.: 11032

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-TC 520 U

  • Seite 1 RT-TC 520 U Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Instrukcją oryginalną Przecinarka do glazury Оригинальное руководство по эксплуатации Устройство для резки керамической плитки Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tăiat faianţă Оригинално упътване за употреба Машина за рязане на плочки Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανή κοπής πλακιδίων...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 9 29 - 3 -...
  • Seite 4 50 45 - 4 -...
  • Seite 5 - 5 -...
  • Seite 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    position führen. Achtung! • Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2/4) Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche 1. Untergestell Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Flie- 2. Diamanttrennscheibe sen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entspre- 3. Wanne chend der Maschinengröße verwendet werden. 4. Arbeitstisch Sie ist insbesondere für Heim- und Handwerk 5.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Motorleistung ..........800 W Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Motordrehzahl ........3000 min können im Zusammenhang mit der Bauweise Wechselstrommotor ....... 230 V ~ 50 Hz und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Isolierstoff...
  • Seite 10: Bedienung

    einwandfreie Funktion nicht gewährleistet. schutz (8) abnehmen. • Mit dem Schlüssel (34) die Flanschmutter Achtung! in Laufrichtung der Trennscheibe (2) lösen. Das Kabel und Kühlwasserschlauch dürfen nicht (Achtung: Linksgewinde) Dabei Schlüssel in den Schnittbereich gelangen können. (31) an der Motorwelle ansetzen und gegen- halten.
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der 9. Entsorgung und Netzanschlussleitung Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- ckung ist Rohstoff...
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 - 14 -...
  • Seite 15 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powsta- wania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 16: Wskazówki Bezpieczeństwa

    z niniejszą instrukcją obsługi może dojść do Uwaga! niebezpiecznego wystawienia na działanie Podczas użytkowania urządzenia należy promieniowania laserowego. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu • Nigdy nie otwierać modułu lasera uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu • Jeżeli niwelator nie jest używany przez proszę...
  • Seite 17: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2/4) Przecinarka do glazury może być używana do 1. Stojak zwykłego przecinania małych i średniej wielkości 2. Diamentowa ściernica tnąca płytek (kafl i, ceramiki itp.), dopasowanych 3.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Pozostałe zagrożenia Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Moc silnika: ..........800 W zawsze zachodzi ryzyko powstawania Liczba obrotów silnika: ......3000 min zagrożenia. W zależności od budowy i spo- Silnik prądu zmiennego: ....230 V ~ 50 Hz sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą...
  • Seite 19 Ważne! 6.4 Cięcie wzdłużne pod kątem 45°, „ucioso- Uważać, aby podczas montażu wąż wody we“ (rys. 11) • chłodzącej (14) się nie zagiął, ponieważ wówczas Poluzować pokrętło ze śrubą (10) • nie można zagwarantować poprawnej pracy Skręcić prowadnicę (7) w lewo pod kątem 45° urządzenia.
  • Seite 20: Wymiana Przewodu Zasilającego

    6.6.2 Użycie jako laserowe urządzenie niwela- 8.3 Transport • cyjne (Rys. 14-17) Przed transportem urządzenia chłodziwo Odkręcić śruby (47). Laser (45) można zdjąć z musi być całkowicie spuszczone. • przystawki (48) i może on służyć jako zewnętrzne W celu podniesienia urządzenia nie używać urządzenie niwelacyjne.
  • Seite 21: Utylizacja Baterii

    11. Utylizacja baterii Baterie zawierają niebezpieczne dla środowiska materiały. Nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać ich do ognia lub wody! Baterie należy oddawać do punktów zbiorczych, poddawać recyclingowi bądź utylizować w sposób bezpie- czny dla środowiska naturalnego. Zużyte baterie można przesłać...
  • Seite 22 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 23 Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula- torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
  • Seite 24 Внимание - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Используйте...
  • Seite 25: Указания По Технике Безопасности

    Специальные указания по использованию Внимание! лазера При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники Внимание: лазерное излучение безопасности для того, чтобы избежать Запрещено смотреть в направлении травм и предотвратить ущерб. Поэтому источника излучения внимательно прочитайте настоящее Класс лазера 2 руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 26: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее Устройство для резки керамической плитки чем в течение 5-ти рабочих дней после может быть использованно для обычных приобретения...
  • Seite 27: Технические Данные

    Необходимо учесть, что наши устройства Сведите образование шумов и вибрации к согласно предписанию не рассчитаны минимуму! • для использования в промышленной, Используйте только безукоризненно ремесленной или индустриальной работающие устройства. • области. Мы не предоставляем гарантий, Регулярно проводите техническое если устройство будет использоваться обслуживание...
  • Seite 28 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством Убедитесь перед подключением, что 6.1 Переключатель «включено- данные на типовой табличке соответствуют выключено» (рис. 7) • параметрам сети. Для включения нажмите на «I» Всегда вынимайте штекер из розетки переключателя «включено-выключено» прежде, чем осуществлять настройки (16).
  • Seite 29: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.5 Замена алмазного отрезного диска 6.6.3 Замена батарей (рис. 12/13) Удалить опорную плиту (50), вывинтив 4 • Вытащить штепсель из розетки винта (51). Выньте использованные батареи и • Отвинтите четыре винта (35) и снимите замените их новыми. Затем вновь привинтите защиту...
  • Seite 30: Утилизация И Вторичное Использование

    11. Утилизация батарей 8.4 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные; В батареях используются опасные для • Тип устройства окружающей среды материалы. Не • Номер артикула устройства выбрасывать батареи с бытовыми отходами, • Идентификационный номер устройства не...
  • Seite 31 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 32: Гарантийное Удостоверение

    Гарантийное удостоверение Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда- либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также...
  • Seite 33 Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 34: Indicaţii De Siguranţă

    • Atunci când instrumentul de măsurare nu Atenţie! este utilizat mai mult timp, bateriile trebuie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva îndepărtate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Indicaţii de siguranţă suplimentare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 35: Utilizarea Conform Scopului

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Maşina de tăiat faianţă poate fi folosită la lucrări de tăiere obişnuite ale plăcilor de faianţă mici şi 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/4) mijlocii (plăci de teracotă, ceramică sau alte ma- 1.
  • Seite 36: Date Tehnice

    Riscuri reziduale 4. Date tehnice Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele Putere motor: ........... 800 W pericole pot apărea, dependente de tipul con- Turaţie motor: ........3000 rot/min structiv şi execuţia acestei scule electrice: Motor cu curent alternativ: ....
  • Seite 37 Important! 6.4 Tăietură longitudinală, „Jolly“ la 45° Aveţi grijă ca furtunul pentru apa de răcire (14) să (Fig. 11) • nu fi e frânt în timpul montajului, deoarece în acest Desfaceţi şurubul cu mâner în stea (10) • caz nu este garantată funcţionarea ireproşabilă a Înclinaţi şina de ghidaj (7) în stânga la 45°...
  • Seite 38: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    9. Eliminare şi reciclare 6.6.3 Înlocuirea bateriei Îndepărtaţi placa de bază (50), desfăcând cele 4 şuruburi (51). Scoateţi bateriile uzate şi înlocuiţi-le Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- cu baterii noi. Înşurubaţi la loc placa de bază (50). ca pagubele de transport.
  • Seite 39 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 40: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 41 Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи...
  • Seite 42: Инструкции За Безопасност

    очите. Внимание! • Внимание – ако се използват други При използването на уредите трябва се начини на процедиране, различни от спазват някои предпазни мерки, свързани тук посочените, това може да доведе до с безопасността, за да се предотвратят опасна експозиция на лъчението. наранявания...
  • Seite 43: Описание На Уреда И Обем На Доставка

    2. Описание на уреда и обем на 3. Употреба по предназначение доставка Резачната машина за керамични плочи може да се използва за обичайни работи, 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2/4) свързани с рязането на малки и средно 1. Поставка големи плочи (кахли, керамика или подобни) 2.
  • Seite 44: Технически Данни

    Моля, имайте предвид, че нашите уреди Ограничете образуването на шум и съгласно предназначението си не са вибрацията до минимум! • произведени за промишлена, занаятчийска Използвайте само безупречно или индустриална употреба. Ние не поемаме функциониращи уреди. • отговорност, ако уредът се използва в Поддържайте...
  • Seite 45 • Монтаж на поставка и помпа за Прибутайте машинната глава (29) за охлаждаща вода (фиг. 1-6) дръжката (9) назад. • • Завинтете опорните крака (18) с 4 винта Поставете плочката до ограничителната (19) за рамката на поставката. шина (6) до ъгловия ограничител (5). •...
  • Seite 46: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    8. Почистване, поддръжка и 6.6 Режим на работа лазер (фигура 14-18) поръчка на резервни части 6.6.1 Стационарен режим на работа (фигура 14/15) Преди всички дейности по почистване Включване: Придвижете превключвателя за издърпвайте щепсела. вкл/-изключване (46) в позиция „I“. Изключване: Придвижете превключвателя 8.1 Почистване...
  • Seite 47: Съхранение На Склад

    10. Съхранение на склад Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
  • Seite 48 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 49: Гаранционен Документ

    Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Seite 50 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 51: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, Προσοχή! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και • Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Εάν δεν χρησιμοποιηθούν για μεγαλύτερο Διαβάστε...
  • Seite 52: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση συμπαραδιδόμενα Η μηχανή κοπής πλακιδίων μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το κόψιμο μικρών πλακιδίων 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2/4) και πλακιδίων μεσαίου μεγέθους (πλακάκια, 1. Πόδια κεραμικά ή παρόμοια), ανάλογα με το μέγεθος 2.
  • Seite 53: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Να φοράτε γάντια. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ισχύ κινητήρα ..........800 W Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Αριθμός στροφών κινητήρα ....3000 min κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Κινητήρας εναλλασσόμενου εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι ρεύματος ........230 V ~ 50 Hz υπολειπόμενοι...
  • Seite 54 αστεριού (11) και τον αποστάτη (40). 6.3 45° διαγώνια κοπή (εικ. 10) • • Γεμίστε τη λεκάνη με νερό μέχρι να γεμίσει Ρυθμίστε τον οδηγό γωνίας (5) σε 45°. • η αντλία νερού ψύξης (13) τελείως με νερό. Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο εδάφιο...
  • Seite 55: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    στον προσαρμογέα (48) σε κάθετη και οριζόντια 8.2 Συντήρηση κατεύθυνση. Ξανασφίξτε τη βίδα (47) μόλις Να επαναλαδώνονται κατά διαστήματα όλα τα επιτευχθί η επιθυμούμενη ρύθμιση. κινούμενα τμήματα. 6.6.2 Λειτουργία σαν συσκευή 8.3 Μεταφορά • χωροστάθμισης λέιζερ (εικ. 14-17) Πριν από τη μεταφορά να εκκενωθεί Αφαιρέστε...
  • Seite 56 11. Απόσυρση μπαταριών Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το περιβάλλον. Στείλτε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες...
  • Seite 57 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 58 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 59: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Fliesenschneider RT-TC 520 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 60 EH 08/2012 (01)

Inhaltsverzeichnis