Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
171503412/10
GGP ITALY
SPA
Via del Lavoro, 6
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Type T 430
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
ES
Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
Cortador de relva com operador a pé - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
ÃÏÔÔÎÔÙÈÎfi Ì fiÚıÈÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ - √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
NO
Gressklipper for gående fører - INSTRUKSJONSBOK
SV
Gräsklippare med operatör till fots - BRUKSANVISNING
DA
Plæneklipper til gående fører - BRUGSANVISNING
FI
Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
T 480

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA T 430

  • Seite 1 Type T 430 171503412/10 T 480 Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING Cortadora de pasto con conductor de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cortador de relva com operador a pé...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 4 - 10 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ......4 - 12 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ...... 5 - 14 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ..... 5 - 16 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Seite 4 1.4a 1.4b 1.4c...
  • Seite 5 START STOP...
  • Seite 6 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 21. Arresto 22. Marcia PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato kW - IPX4 con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogram- mi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito.
  • Seite 7 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Pour le modèle ..............KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur (en référence à la norme 81/1051/CEE) ......db(A) 82,6 Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 98/37/EWG (2006/42/EG ab 29/12/2009) Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Seite 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiks- voorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van kW - IPX4...
  • Seite 9 Valores máximos de ruido y vibraciones Para modelo ..............ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™ Nivel de presión acústica en el oído del operador (conforme a la norma 81/1051/CEE)......db(A) 82,6 ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ Ô‰ËÁ›· 2000/14/∂∫ - Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) .. db(A) ™‹Ì·...
  • Seite 10 varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette heftet leses nøye. kW - IPX4 31. Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk. 32.
  • Seite 11 Maximala värden för buller och vibrationer För modell ..............TUNNUSLAATTA JA LAITTEENOSAT Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (enligt direktiv 81/105/EEG) ..........db(A) 82,6 Melutaso direktiivin 2000/14/EY mukaisesti - Tvivel med mått (2006/42/EG - EN 27574) ..db(A) Yhdenmukaisuuden merkki direktiivin 98/37/ETY mukaisesti (2006/42/EY, 29.12.2009 lähtien) Uppmätt ljudeffektsnivå...
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza

    5) Accertarsi sempre del proprio punto d’appoggio sui terreni in pen- NORME DI SICUREZZA denza. 6) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba. DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE 7) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù. 8) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
  • Seite 13 Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e NORME D’USO tirare la leva (1) dell’interruttore. Durante il taglio, fare in modo che il cavo elettrico si 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO trovi sempre alle spalle e dalla parte di prato già tagliata. L’aspetto del prato sarà...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les CONSIGNES DE SÉCURITÉ terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement raides. À OBSERVER AVEC SOIN 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
  • Seite 15: Normes D'utilisation

    NORMES D’UTILISATION Pendant la tonte, faire en sorte que le câble électrique se trouve toujours derrière soi et dans une partie du terrain déjà ton- due. 1. ACHEVER LE MONTAGE L’aspect de la pelouse sera plus beau si les coupes sont effectuées toujours à...
  • Seite 16: Safety Regulations

    7) Mow across the face of slopes, never up and down. SAFETY REGULATIONS 8) Exercise extreme caution when changing direction on slopes. 9) Do not mow on slopes that are too steep. TO BE FOLLOWED CAREFULLY 10) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower towards you.
  • Seite 17: Standards Of Use

    STANDARDS OF USE While cutting, ensure that the electric cable is always behind you and on the area of grass already cut. The appearance of the lawn will improve if you alternate the 1. FINISH ASSEMBLY cutting in both directions at the same height. NOTE - The machine can be supplied with some of the When you have finishing mowing, release the lever components already fitted.
  • Seite 18: Sicherheitstechnische Hinweise

    8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang SICHERHEITSTECHNISCHE HINWEISE ändern. 9) Mähen Sie nicht an Hängen mit einer übermäßigen Neigung. MIT SORGFALT BEACHTEN 10) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Maschine zu sich heranzie- hen. A) ALLGEMEINE HINWEISE 11) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen ist, und wenn Sie die Maschine zur...
  • Seite 19: Regelmäßige Wartung

    Druckknopfes (2) der Verriegelung anlassen. GEBRAUCHSANLEITUNG Während des Mähens ist darauf zu achten, dass sich das elektrische Kabel immer hinter dem Benutzer und auf der Seite des 1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS bereits gemähten Grases befindet. Das Aussehen des Rasens verbessert sich, wenn das Mähen immer ANMERKUNG - Bei der Maschinenauslieferung können einige mit der gleichen Höhe und mit abwechselnder Richtung ausgeführt Komponenten bereits montiert sein.
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    5) Controleer op een glooiend terrein altijd of u voldoende steunpunten hebt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 6) Ren in geen geval, maar loop gewoon; laat u niet voorttrekken door de grasmaaier; VÓÓR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN 7) Maai een helling altijd in de dwarsrichting en nooit van boven naar bene- den.
  • Seite 21 aan de bedieningshendel (1) te trekken. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN Tijdens het maaien dient u ervoor te zorgen dat het elek- trisch snoer zich altijd achter u bevindt en aan die zijde van het 1. EERST ALLE ONDERDELEN MONTEREN gazon die reeds gemaaid is. Het gazon zal er beter uitzien als het steeds op dezelfde hoogte en afwisselend in de twee richtingen gemaaid wordt.
  • Seite 22: Normas De Seguridad

    arrastre. NORMAS DE SEGURIDAD 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendien- tes. A) APRENDIZAJE 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí.
  • Seite 23: Normas De Uso

    NORMAS DE USO Enganchar correctamente el cable de prolongación como se indica. Para arrancar el motor, apretar el pulsador de seguridad (2) y 1. COMPLETAR EL MONTAJE tirar de la palanca (1) del interruptor. NOTA - La máquina se puede suministrar con algunos com- Durante el corte, tener siempre el cable eléctrico a ponentes montados.
  • Seite 24: Normas De Segurança

    5) Certificar-se sempre do próprio ponto de apoio ao trabalhar em ter- NORMAS DE SEGURANÇA renos inclinados. 6) Nunca correr, caminhar somente. Evitar de se fazer puxar pela rel- A OBSERVAR ESCRUPULOSAMENTE vadeira. 7) Em terrenos inclinados, cortar a relva transversalmente e nunca A) PREPARAÇÃO para cima ou para baixo.
  • Seite 25 me indicado. NORMAS DE USO Para arrancar o motor, carregar no botão de segurança (2) e puxar a alavanca (1) do interruptor. 1. CONCLUIR A MONTAGEM Durante o corte fazer de modo que o cabo eléctrico se encontre sempre atrás de si e do lado da relva já cortada. NOTA - A máquina pode ser fornecida com alguns com- O aspecto do relvado será...
  • Seite 26 ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi. KANONI™MOI A™ºA§EIA™ 7) ™ÙȘ Ï·ÁȤ˜ Ó· Îfi‚ÂÙ ÙË ¯ÏfiË ÏÔÍ¿ Î·È ÔÙ¤ ·fi Ù· ¿Óˆ ÚÔ˜ Ù· NA THPOYNTAI ¶PO™EKTIKA οو. 8) ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È È‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ·ÏÏ¿˙ÂÙ ηÙ‡ı˘ÓÛË Û Ï·ÁȤ˜. 9) ªËÓ Îfi‚ÂÙ Û ‰¿ÊË Ì Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË. ∞) ∂∫¶∞π¢∂À™∏...
  • Seite 27 K·Ù¿ ÙËÓ ÎÔ‹, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ·fi ›Ûˆ Û·˜ Î·È ·fi ÙËÓ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ‹‰Ë ÎÔÌ̤ÓÔ˘ ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·. √ ¯ÔÚÙÔÙ¿ËÙ·˜ ı· Â›Ó·È Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ ·Ó οÓÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÛÙÔ 1. TE§EIø™TE TH ™YNAPMO§O°H™H ›‰ÈÔ ‡„Ô˜ Î·È ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈο ÚÔ˜ ÙȘ ‰‡Ô ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ. ™∏ª∂πø™∏...
  • Seite 28 peren. SIKKERHETSBESTEMMELSER 7) Klipp alltid på tvers av hellende terreng, ikke opp og ned. MÅ FØLGES NØYE 8) Vær spesielt forsiktig når du bytter retning i sterkt skrånende terreng. 9) Ikke klipp i meget bratte skråninger. A) OPPLÆRING 10) Vær spesielt forsiktig når gressklipperen trekkes mot deg. 11) Knivene må...
  • Seite 29: Regler For Bruk

    i området med ferdig slått gress når du arbeider. REGLER FOR BRUK Plenens utseenede vil bli bedre dersom klipingen alltid gjø- res i samme høyde, idet de to klipperetningene avløser hver- andre annenhver gang. 1. AVSLUTTE MONTERING Ved arbeidets slutt skal man slippe spaken (1), så MERK: Det kan forekomme at maskinen leveres med skal FØRST støpselet utkobles strømuttaket (2) og DERET- enkelte komponenter ferdig monterte.
  • Seite 30: Säkerhetsföreskrifter

    5) Kontrollera, att det alltid finns ordentliga stödpunkter på slutt- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER tande terräng. BÖR FÖLJAS NOGA 6) Spring aldrig; gå. Användaren bör inte låta sig dras av gräsklipparen. 7) Klipp alltid tvärs över sluttande terräng, aldrig upp och ner. A) BRUKSANVISNING 8) Var särskilt försiktig vid byte av riktning i sluttande terräng.
  • Seite 31 dra i kontrollspaken (1). ANVÄNDNINGSREGLER När gräsklippning pågår bör elkabeln alltid vara bakom föraren och på den sidan, där gräset redan har klipp- 1. AVSLUTA MONTERINGEN pts. Gräsmattans yttre förbättras om skärningarna alltid utförs på ANMÄRKNING - Maskinen kan levereras med vissa kom- samma höjd och alternativt i de två...
  • Seite 32 5) Pas på ikke at glide ved klipning på skråninger. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 6) Løb aldrig, men gå; lad ikke plæneklipperen trække dig. BØR FØLGES NØJE 7) Klip altid en skråning på tværs og aldrig på langs. 8) Pas altid på, når der skiftes klipperetning på en skråning. 9) Klip aldrig på...
  • Seite 33 holde el-ledningen bagved plæneklipperen og altid på den BRUGSANVISNINGER allerede klippede plæne. Plænen vil få et bedre udseende, hvis klipningerne altid udføres ved samme højde og skiftevis i de to retninger. 1. MONTERINGSANVISNING Efter brug, slippes grebet (1). BEMÆRK - Maskinen kan leveres med nogle komponen- Sørg for at koble forlængerledningen FØRST fra hovedudta- ter, der allerede er monteret.
  • Seite 34 5) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti rin- TURVALLISUUSSÄÄNNÖT teiseen maaperään. 6) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleikku- NOUDATA TARKASTI rin vetämänä. 7) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. A) KOULUTUS 8) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 9) Älä...
  • Seite 35 Käynnistä moottori painamalla turvakosketinta (2) ja vetä- KÄYTTÖMÄÄRÄYKSET mällä katkaisijan vivusta (1). Leikkauksen aikana, huolehdi, että sähköjohto 1. KOKOONPANON TÄYDENNYS pysyttelee aina sinun takanasi ja aina jo leikatun ruohoalueen puolella. HUOM - Kone voidaan toimittaa jotkut osat valmiiksi Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkauskorkeus on asennettuina.
  • Seite 36 Model: ....Type: ... (Year) ..S/N° ....©...

Diese Anleitung auch für:

T 480

Inhaltsverzeichnis