Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GGP ITALY SPA ES 414 Series Gebrauchsanweisung

GGP ITALY SPA ES 414 Series Gebrauchsanweisung

Pedestrian controlled lawnmower

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

171503799/8
08/2014
ES 414 Series
ES 464 Series
ES 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA ES 414 Series

  • Seite 1 171503799/8 08/2014 ES 414 Series ES 464 Series ES 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.   ВАЖНО:  Прочетете  внимателно  предписанията,  съдържащи  се  в  инструкциите  на  двигателя,  преди  да  го  включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
  • Seite 5 1.1a 1.1b 1.2a 1.2b...
  • Seite 7 ES 414 ES 464 ES 534 DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 1.94 ÷ 2.80 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4�...
  • Seite 9: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e  da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Seite 10: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
  • Seite 11: Tutela Ambientale

    – Impiegare un numero di persone adeguato al peso della –      t rasportare sulla macchina persone, bambini o animali; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – farsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  – usare la macchina per trainare o spingere carichi; –...
  • Seite 12: Descrizione Dei Comandi

    spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela (17) e agganciare tutti i profili in plastica (18), aiutandosi con un  e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- cacciavite, come indicato nella figura. zione di manutenzione o riparazione. Inserire a fondo il bordo perimetrale (19) della tela nella sca- 44. Solo per rasaerba con motore elettrico. nalatura della parte in plastica (13), partendo a 5 - 7 mm dalle  45. Solo per rasaerba con motore elettrico. estremità.
  • Seite 13: Manutenzione Ordinaria

    quindi tirare la leva del freno del  dispositivo di taglio (1) contro  terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possa- il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune no rendere difficoltoso il successivo avviamento. di avviamento (2). 3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac- Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, tirare la leva del  carsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e ruotare la questo ...
  • Seite 14 6. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba a benzina non funziona Manca l’olio o la benzina Procedere al controllo nel motore dei livelli dell’olio e della benzina La candela e il filtro non Pulire la candela e il filtro sono in buono stato che possono essere...
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
  • Seite 16: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während ...
  • Seite 17: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste.
  • Seite 18: Typenschild Und Maschinenbauteile

    TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers HINWEIS Übereinstimmung zwischen 5. Seriennummer den Verweisen im Text und den entsprechenden 6.
  • Seite 19: Mähen Des Grases

    riekabel an den Stecker der allgemeinen Verkabelung des 3.3 Mähen des Grases Rasenmähers anschließen. Der Rasen sieht besser aus, wenn man immer mit gleicher  Schnitthöhe und abwechselnd in beide Richtungen mäht. 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Wenn  die  Grasfangeinrichtung  zu  voll  ist,  wird  das  Gras  nicht  mehr  effizient  eingesammelt  und  das  Geräusch  des  HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den Be- Rasenmähers ändert sich.
  • Seite 20 Grases lösen; in diesem Fall muss die Lackierung recht- 6. DIAGNOSE zeitig mit einer Rostschutzfarbe ausgebessert werden,  um  eine  Rostbildung  zu  vermeiden,  die  zur  Korrosion  Was tun wenn ... des Metalls führen könnten. 4)    F alls  auf  den  unteren  Teil  zugegriffen  werden  muss,  Ursache des Problems Abhilfemaßnahme darf ...
  • Seite 21: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE  USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be   SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral ...
  • Seite 22: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
  • Seite 23: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1.
  • Seite 24: Controls Description

    2.1 Throttle lever OPERATING INSTRUCTIONS The throttle is controlled by the lever (1). Lever positions are indicated on the relevant plate. For information on the engine and the battery (if sup- Some  models  have  a  fixed  speed  engine  with  no  need  for  a  plied), read the relevant owner manuals.
  • Seite 25: Routine Maintenance

    growth is more difficult. Do not connect the battery charger directly to the engine ter- The following indications generally apply: minal. It is not possible to ignite the engine using the battery –    c utting too low tears and uproots the grass, giving it a “spot- charger as a power source, as it may get damaged.  ted” appearance; –    i n the summer, cutting must be higher to prevent the ground  If you do not use the lawnmower for a long period of time, dis- from drying;...
  • Seite 27: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ –      T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son  A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
  • Seite 28: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière.  l’absence  d’entretien  ont  une  influence  significative  sur  13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus.  ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage  14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des  tructions  et  en  tenant  les  pieds  éloignés  de  l’organe  de  vibrations;  veiller  à  l’entretien  de  la  machine,  porter  un  coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15)  Ne  pas  incliner  la  tondeuse  pour  le  démarrage.  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute.
  • Seite 29: Connaître La Machine

    le  réservoir  dans  un  endroit  où  les  vapeurs  d’essence  jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de  pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte  l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine,  le  moteur  et  l’organe  de  coupe  s’arrêtent  dans  les  15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16)  Pour  réduire  le  risque  d’incendie,  débarrasser  le  mo- Usage prévu teur, ...
  • Seite 30: Terminer Le Montage

    méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à  raux du carter, en le fixant avec les vis (2) fournies, comme  la dernière page du manuel. indiqué.  Monter la partie supérieure (3) en utilisant les poignées (4)  L’exemple  de  la  déclaration  de  conformité  se  trouve  à  et les vis fournies. l’avant-dernière page du manuel. Appliquer les serre-câbles (5) comme il est indiqué et fixer  les câbles des commandes. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES  Introduire le câble de démarrage (4) dans la spirale (6) de  COMMANDES (où prévus) guidage, et serrer l’écrou (7). 21. Lent 1.1b Montage du guidon (Type « II » 22.
  • Seite 31: Couper L'herbe

    2.4   Réglage de la hauteur de coupe réduire l’efficacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui  La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus (1).  s’y attache et provoquer des accrocs dans le gazon. Sur certains modèles, il faut retirer le cache de la roue (2)  –    s i l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire  et dévisser l’axe (3) avec la clé (4) fournie. Placer les roues  une première tonte à la hauteur maximum permise par dans l’orifice (5) correspondant à la hauteur de coupe dési- la  machine,  suivie  d’une  deuxième  tonte  deux  ou  trois  rée et serrer l’axe (3) à fond avec la clé.  jours après. Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur.  EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE 3.4 Fin du travail COUPE EST À...
  • Seite 32 lonnée à 15 Nm. 3. L’herbe est difficile à couper 4.2  Recharge de la batterie (si prévue) L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe Pour recharger une batterie déchargée, il faut la brancher  pas en bon état ou le remplacer au chargeur de batteries (1) selon les consignes du livret 4. La machine commence à vibrer de manière d’entretien de la batterie.
  • Seite 33 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Seite 34 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Subject to modifications without notice • Sujet à des modifications sans aucun préavis...

Diese Anleitung auch für:

Es 464 seriesEs 534 series

Inhaltsverzeichnis