Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA ES 414 Series
Seite 1
171503799/8 08/2014 ES 414 Series ES 464 Series ES 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Seite 2
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
Seite 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
Seite 7
ES 414 ES 464 ES 534 DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 1.94 ÷ 2.80 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4�...
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette la sicurezza della macchina, può causare incidenti 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
– Impiegare un numero di persone adeguato al peso della – t rasportare sulla macchina persone, bambini o animali; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – farsi trasportare dalla macchina; posto nel quale deve essere collocata o prelevata – usare la macchina per trainare o spingere carichi; –...
spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela (17) e agganciare tutti i profili in plastica (18), aiutandosi con un e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- cacciavite, come indicato nella figura. zione di manutenzione o riparazione. Inserire a fondo il bordo perimetrale (19) della tela nella sca- 44. Solo per rasaerba con motore elettrico. nalatura della parte in plastica (13), partendo a 5 - 7 mm dalle 45. Solo per rasaerba con motore elettrico. estremità.
quindi tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possa- il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune no rendere difficoltoso il successivo avviamento. di avviamento (2). 3) La verniciatura della parte interna dello chassis può stac- Nei modelli provvisti di avviamento elettrico, tirare la leva del carsi nel tempo per l’azione abrasiva dell’erba tagliata; in freno del dispositivo di taglio (1) contro il manico e ruotare la questo ...
Seite 14
6. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba a benzina non funziona Manca l’olio o la benzina Procedere al controllo nel motore dei livelli dell’olio e della benzina La candela e il filtro non Pulire la candela e il filtro sono in buono stato che possono essere...
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während ...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird 1. Schallleistungspegel auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 2. CE-Kennzeichnung wiesen. 3. Herstellungsjahr 4. Typ des Rasenmähers HINWEIS Übereinstimmung zwischen 5. Seriennummer den Verweisen im Text und den entsprechenden 6.
riekabel an den Stecker der allgemeinen Verkabelung des 3.3 Mähen des Grases Rasenmähers anschließen. Der Rasen sieht besser aus, wenn man immer mit gleicher Schnitthöhe und abwechselnd in beide Richtungen mäht. 2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Wenn die Grasfangeinrichtung zu voll ist, wird das Gras nicht mehr effizient eingesammelt und das Geräusch des HINWEIS Die Bedeutung der Symbole, die auf den Be- Rasenmähers ändert sich.
Seite 20
Grases lösen; in diesem Fall muss die Lackierung recht- 6. DIAGNOSE zeitig mit einer Rostschutzfarbe ausgebessert werden, um eine Rostbildung zu vermeiden, die zur Korrosion Was tun wenn ... des Metalls führen könnten. 4) F alls auf den unteren Teil zugegriffen werden muss, Ursache des Problems Abhilfemaßnahme darf ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1.
2.1 Throttle lever OPERATING INSTRUCTIONS The throttle is controlled by the lever (1). Lever positions are indicated on the relevant plate. For information on the engine and the battery (if sup- Some models have a fixed speed engine with no need for a plied), read the relevant owner manuals.
growth is more difficult. Do not connect the battery charger directly to the engine ter- The following indications generally apply: minal. It is not possible to ignite the engine using the battery – c utting too low tears and uproots the grass, giving it a “spot- charger as a power source, as it may get damaged. ted” appearance; – i n the summer, cutting must be higher to prevent the ground If you do not use the lawnmower for a long period of time, dis- from drying;...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – ...
d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- tacles ni herbe haute.
le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- source de chaleur. chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à secondes qui suivent. un endroit quelconque. 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo- Usage prévu teur, ...
méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à raux du carter, en le fixant avec les vis (2) fournies, comme la dernière page du manuel. indiqué. Monter la partie supérieure (3) en utilisant les poignées (4) L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à et les vis fournies. l’avant-dernière page du manuel. Appliquer les serre-câbles (5) comme il est indiqué et fixer les câbles des commandes. DESCRIPTION DES SYMBOLES INDIQUÉS SUR LES Introduire le câble de démarrage (4) dans la spirale (6) de COMMANDES (où prévus) guidage, et serrer l’écrou (7). 21. Lent 1.1b Montage du guidon (Type « II » 22.
2.4 Réglage de la hauteur de coupe réduire l’efficacité de l’organe de coupe pour l’herbe qui La hauteur de coupe se règle à l’aide des leviers prévus (1). s’y attache et provoquer des accrocs dans le gazon. Sur certains modèles, il faut retirer le cache de la roue (2) – s i l’herbe est particulièrement haute, il convient de faire et dévisser l’axe (3) avec la clé (4) fournie. Placer les roues une première tonte à la hauteur maximum permise par dans l’orifice (5) correspondant à la hauteur de coupe dési- la machine, suivie d’une deuxième tonte deux ou trois rée et serrer l’axe (3) à fond avec la clé. jours après. Il faudra régler les quatre roues à la même hauteur. EXÉCUTER CETTE OPÉRATION QUAND L’ORGANE DE 3.4 Fin du travail COUPE EST À...
Seite 32
lonnée à 15 Nm. 3. L’herbe est difficile à couper 4.2 Recharge de la batterie (si prévue) L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe Pour recharger une batterie déchargée, il faut la brancher pas en bon état ou le remplacer au chargeur de batteries (1) selon les consignes du livret 4. La machine commence à vibrer de manière d’entretien de la batterie.
Seite 33
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.