Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GGP ITALY SPA Cruiser 430 Li 80 series Gebrauchsanweisung

Handgeführter batteriebetriebener rasenmäher

Werbung

171506059/0
11/2015
Cruiser 430/480 Li 80 series
MP1 500 Li 80 series
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga akutoitega muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Baterijska ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű akkumulátoros fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma akumuliatorinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на батерии со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende grasmaaier met batterij
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført batteridrevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA Cruiser 430 Li 80 series

  • Seite 1 171506059/0 11/2015 Tosaerba a batteria con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Cruiser 430/480 Li 80 series Акумулаторна косачка с изправен водач MP1 500 Li 80 series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    CR/CS 430 CR/CS 480 MP1 500 �1� DATI TECNICI Li 80 Series Li 80 Series Li 80 Series �2� Potenza nominale * 1500 1500 1500 Velocità mass. di funziona- �3� 2900 2900 2900 mento motore * Tensione e frequenza di �4�...
  • Seite 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG!: ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALT ALLEGEMEINES 1. ALLEGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Batterie/Batterieladegerät ........3 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......4 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Maschinenbeschreibung und Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs Verwendungszweck ..........
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    werden könnte oder die Schnittvorrichtung/ SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Drehorgane beschädigen könnte (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). SCHULUNG WÄHREND DER VERWENDUNG Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen Arbeitsbereich und dem richtigen Gebrauch der Maschine • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden.
  • Seite 13: Wartung

    Verwendungseinschränkungen • Die nicht verwendete Batterie von Büroklammern, • Die Maschine nie mit beschädigten, fehlenden oder Geldstücken, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen nicht korrekt angebrachten Schutzvorrichtungen metallischen Gegenständen fern halten, die einen verwenden (Grasfangeinrichtung, seitlicher Kurzschluss der Kontakte verursachen könnten. Ein oder hinterer Auslasschutz).
  • Seite 14: Unsachgemäße Verwendung

    eingeschlossenes Schneidwerkzeug antreibt, 3.1.3 Benutzer und verfügt über Räder und einen Griff. Diese Maschine ist für die Benutzung durch Der Bediener kann die Maschine führen und die Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer für den „Hobbygebrauch" bestimmt. hinter dem Griff steht, also in Sicherheitsabstand zum rotierenden Schneidwerkzeug.
  • Seite 15: Wesentliche Bauteile

    Herstellungsjahr Bedienungsschalter: Startet/stoppt Maschinenmodell den Motor und aktiviert/deaktiviert Maschinentyp gleichzeitig die Schneidevorrichtung. Seriennummer Kupplungshebel (wenn vorgesehen): Ist der Name und Anschrift des Herstellers Hebel, der den Antrieb auf die Räder bringt und Artikelnummer die Vorwärtsbewegung der Maschine erlaubt. Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors Klappe zum Batteriefach 10.
  • Seite 16: Montage Des Pflocks Des Hinteren Auswurfschutzes (Nur Für Cr/Cs Serie)

    STEUERBEFEHLE • Typ "I" – Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mithilfe der dafür bestimmten Hebel (Abb. 8.A). Die vier Räder müssen auf die gleiche Höhe eingestellt werden. SICHERHEITSSCHLÜSSEL • Typ "II" (nur für MP1-Serie) (ABSCHALTVORRICHTUNG) – Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt durch Drücken der Taste (Abb.
  • Seite 17: Sicherheitskontrollen

    Seitlicher Auswurfschutz; Vollständig. Kein Schaden. c. Vorbereitung für das Mähen und den seitlicher Auswurfdeflektor Korrekt montiert. Feinschnitt des Grases ("Mulching" Funktion) 1. Bei den Modellen mit möglichem seitlichem Bedienungsschalter Der Hebel muss sich leicht Auswurf: Sicherstellen, dass der seitliche bewegen lassen, darf nicht Auswurfschutz (Abb.
  • Seite 18: Mähen Des Grases

    WICHTIG Falls der Motor wegen Überhitzung Bei einer Grasfangeinrichtung mit während des Betriebs anhält, muss man ca. 5 Minuten Anzeigevorrichtung des Inhalts: warten, bevor man ihn wieder starten kann. 1. angehoben (a) = leer 2. abgesenkt (b) = voll 6.4.1 Mähen des Grases Mit Vorwärtsbewegung und Schnitt Während der Arbeit, bei sich drehendem...
  • Seite 19: Batterie

    • eine Batterie mit höherer Autonomie als die Vor der Ausführung jeder Kontrolle, Standardbatterie kaufen (Abs. 15.2). Reinigung oder jedes Wartungs-/ Einstellungseingriffs auf der Maschine: 7.2.2 Herausnehmen und Laden der Batterie • Motor abstellen. • Schlüssel abziehen. (Lassen Sie die Schlüssel Die Zugangsklappe zum Batteriefach öffnen nie eingesteckt oder in Reichweite von Kindern (Abb.
  • Seite 20: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    • Keine Wasserstrahlen benutzen und Alle Arbeiten, die Schneidwerkzeuge betreffen vermeiden, dass der Motor und die elektrischen (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Reparatur, Einbau Bauteile nass werden (Abb. 20). • Für die Reinigung des Chassis keine und/oder Auswechseln), sind aufwändige Arbeiten, ätzenden Flüssigkeiten verwenden. die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge •...
  • Seite 21: Lagern Der Batterie

    grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge. • Nur autorisierte Servicewerkstätten können Folgende Hinweise müssen bei jedem Reparaturen und Wartung in Garantie ausführen. Bewegen, Heben, Transportieren oder • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten Kippen der Maschine beachtet werden: verwenden ausschließlich Originalersatzteile.
  • Seite 22: Störungssuche

    Maßnahme Häufigkeit Ausgeführt (Datum / Std.) Hinweise (Std.) Aufladen der Batterie Bei jedem Abs. 7.2.2. Verwendungsende Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Abs. 7.3 Verwendungsende Überprüfung eventueller, an der Bei jedem Maschine vorhandener Schäden. Verwendungsende Wenn notwendig, das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Kontrolle aller Befestigungen Bei jedem Abs.
  • Seite 23 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 3. Der Motor bleibt Eingriff des Thermoschutzes Mindestens 5 Minuten warten und während der Arbeit wegen Überhitzung des Motors dann die Maschine erneut starten. stehen und die Eingriff des Thermoschutzes Maschine gibt einen wegen einer zu hohen Summerton ab.
  • Seite 24: Sonderzubehör

    STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 9. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf Ladegerät eingesetzt eingesetzt ist (Abs. 7.2.2) Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts) Kontakte verschmutzt Die Kontakte reinigen...
  • Seite 25 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba a batteria con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base CR/CS 430 Li 80 b) Modello commerciale...
  • Seite 26 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba a batteria con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base CR/CS 480 Li 80 b) Modello commerciale...
  • Seite 27 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba a batteria con conducente a piedi/ taglio erba a) Tipo / Modello Base MP1 500 Li 80 b) Modello commerciale...
  • Seite 28 Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/...
  • Seite 30 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...

Inhaltsverzeichnis