Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EP 414:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

171505611/1
07/2014
EP 414
EP 414-TR
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA EP 414

  • Seite 1 171505611/1 07/2014 EP 414 EP 414-TR Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen. Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.   ВАЖНО:  Прочетете  внимателно  предписанията,  съдържащи  се  в  инструкциите  на  двигателя,  преди  да  го  включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
  • Seite 7 �1� DATI TECNICI �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 1.86 2800±100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900±100 �4� Peso macchina * 18 ÷ 23 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 81.6 �7� Incertezza di misura dB(A) �8�...
  • Seite 9: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. del contenitore della benzina. NORME DI SICUREZZA 4) Sostituire i silenziatori difettosi. da osservare scrupolosamente 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare: –...
  • Seite 10: Manutenzione E Magazzinaggio

    14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e te- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare 1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento erba alta.
  • Seite 11: Conoscere La Macchina

    17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente Tipologia di utente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. 18) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- operazione all’aperto e a motore freddo. matori, cioè...
  • Seite 12: Completare Il Montaggio

    principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato 2.1 Comando acceleratore qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- L’acceleratore è comandato dalla leva (1). mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa tar- del presente libretto.
  • Seite 13: Manutenzione Ordinaria

    Consigli per la cura del prato Su questa macchina è previsto l’impiego di un dispositivo di taglio risportante il codice indicato nella tabella a pagina ii. Ogni tipologia di erba presenta caratteristiche diverse e Data l’evoluzione del prodotto, il dispositivo di taglio sopra può...
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. der Tankverschluss nicht geöffnet bzw. Benzin nachge- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN füllt werden; zur strengsten Beachtung – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu A) ALLGEMEINE HINWEISE entfernen.
  • Seite 16: Wartung Und Lagerung

    9) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs. Rasenmäher zu sich heranziehen. Schauen Sie hinter sich, 27) Bevor Sie den Motor abstellen, nehmen Sie das bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück.
  • Seite 17: Transport Und Handhabung

    Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind auf- die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Benzin, Filter, be- wändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller schädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschäd- Werkzeuge auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. lichen Stoffen. Diese Stoffe dürfen nicht zusammen mit Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
  • Seite 18: Typenschild Und Maschinenbauteile

    oder zum Schneiden von anderen Pflanzen außer Rasen; bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- – Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person; nen. – Betätigen Schneidwerkzeugs graslosen Bereichen. GEBRAUCHSVORSCHRIFTEN TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE (siehe Abbildungen auf Seite ii) Für den Motor und die Batterie (falls vorhanden) wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen ver- 1.
  • Seite 19 Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des des Rasens und ein „fleckiges“ Aussehen; Antriebs dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff ge- – im Sommer muss der Schnitt höher sein, um ein drückt wird. Austrocknen der Erde zu vermeiden; Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.
  • Seite 20 Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die Zustand verschmutzt sein können, oder sie auswechseln...
  • Seite 21: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE  USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be   SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral position, resulting in the stopping of the cutting A) TRAINING means...
  • Seite 22: Maintenance And Storage

    21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
  • Seite 23: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1.
  • Seite 24: Controls Description

    NOTE – The number which precedes each paragraph 3. GRASS CUTTING links the references in the text to the respective illus- trations (listed on page iii and following pages). NOTE This machine can be used to mow lawns in a number of different ways;...
  • Seite 25 Adjustments or maintenance operations must only be per- 3. Mowing is difficult formed with the engine switched off and the spark plug ca- ble disconnected. The cutting means is not in Have the cutting means good condition sharpened or replace it 1) Wear strong protective gloves before cleaning, main- 4.
  • Seite 27: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – Toujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux.
  • Seite 28: Entretien Et Entreposage

    d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à...
  • Seite 29: Connaître La Machine

    14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans Le conducteur est en mesure de conduire la machine et le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence d’actionner les commandes principales en se tenant tou- pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte jours derrière le guidon et donc à...
  • Seite 30 14a. Déflecteur d’éjection latérale (si prévu) 1.1 Montage du guidon 14b. Protection d’éjection latérale (si prévue) Introduire les parties inférieures droites (1) et gauches (2) 15. Bac de ramassage du guidon dans les trous respectifs et les fixer avec les vis 16.
  • Seite 31: Entretien Périodique

    3.2   Démarrage du moteur 2) Après chaque coupe, il faut laver la machine soigneu- Pour le démarrage, suivre les indications du livret du mo- sement à l’eau; enlever les débris d’herbes et la boue teur, puis tirer le levier du frein de l’organe de coupe (1) qui se sont accumulés à...
  • Seite 32 3. L’herbe est difficile à couper L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe pas en bon état ou le remplacer 4. La machine commence à vibrer de manière anormale Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et desserrées débrancher le câble de la bougie.
  • Seite 33 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Seite 34 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Subject to modifications without notice • Sujet à des modifications sans aucun préavis...

Diese Anleitung auch für:

Ep 414-tr

Inhaltsverzeichnis