Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
GGP ITALY SPA CR 434 Series Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 434 Series:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

171505586/2
08/2014
CR / CS 434 Series
CR / CS 484 Series
CR / CS 534 Series
IT
Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
FR
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA CR 434 Series

  • Seite 1 171505586/2 08/2014 CR / CS 434 Series CR / CS 484 Series CR / CS 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento.   ВАЖНО:  Прочетете  внимателно  предписанията,  съдържащи  се  в  инструкциите  на  двигателя,  преди  да  го  включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
  • Seite 5 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Seite 6 3.1d...
  • Seite 7 CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 2.22 ÷ 3.30 Velocità mass. di funzionamento 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100...
  • Seite 9: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e  da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
  • Seite 10: Manutenzione E Magazzinaggio

    17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
  • Seite 11: Tutela Ambientale

    – Impiegare un numero di persone adeguato al peso della – farsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – usare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  – usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –...
  • Seite 12: Taglio Dell'erba

    43. Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela ne disinserita.
  • Seite 13: Manutenzione Ordinaria

    avviamento (2). Togliere la chiave di contatto (3). • Modelli con avviamento elettrico a chiave • Modelli con avviamento elettrico Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il a pulsante manico e ruotare la chiave di contatto (3). Premere la linguetta (5) e rimuovere la chiave di consenso (4).
  • Seite 14 4.2 Regolazione della trazione 3. L’erba si taglia con difficoltà Nei  modelli  con  trazione,  la  giusta  tensione  della  cinghia  si  ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere la misura in- Il dispositivo di taglio non è Affilare il dispositivo di dicata (6 mm). in buono stato taglio o sostituirlo. 4.3 Ricarica della batteria (se prevista) 4.
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN –    F alls  Benzin  übergelaufen  ist,  darf  kein  Versuch  unter- zur strengsten Beachtung nommen  werden,  den  Motor  zu  starten.  Stattdessen  ist  die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
  • Seite 16: Wartung Und Lagerung

    bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas  zurück.  Nach  Ende  der  Arbeit,  schließen  Sie  die  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse  Benzinzufuhr,  indem  Sie  die  Anweisungen  im  Handbuch  vorhanden sind. befolgen. 10)  Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher  28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während ...
  • Seite 17: Transport Und Handhabung

    Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für  mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf  achten,  dass  die  Finger  nicht  zwischen  dem  sich  Entsorgung der Schneidreste.
  • Seite 18: Typenschild Und Maschinenbauteile

    – Betätigen Schneidwerkzeugs graslosen des Schneidwerkzeugs ein. Nehmen Sie den Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen,  bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46. Schnittgefahr. Schneidwerkzeug. Führen Sie nie 2.
  • Seite 19: Mähen Des Grases

    2.3   Kupplungshebel (falls vorhanden) Auswurfschutz  (1)  anheben  und  in  der  Mitte  drücken,  so  Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des dass die Klinke (7) ausklinkt. Antriebs  dadurch,  dass  der  Hebel  (1)  gegen  den  Griff  ge- drückt wird. 3.2 Anlassen des Motors Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.
  • Seite 20: Ordentliche Wartung

    Austrocknen der Erde zu vermeiden; ser Vorgang eventuell einige Male zu wiederholen ist, um  – nasser Rasen darf nicht geschnitten werden; die sicher zu sein, dass das Gehäuse ganz geleert wurde. Schnittwirkung des sich drehenden Schneidwerkzeugs Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder kor- wird durch das anhaftende Gras vermindert und verur- rekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine sacht Ausrisse im Rasen;...
  • Seite 21 6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die ...
  • Seite 23: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE  USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be   SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral ...
  • Seite 24: Maintenance And Storage

    21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
  • Seite 25: Getting To Know The Machine

    we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1.
  • Seite 26: Grass Cutting

    hands or feet near or under the opening of the cutting DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. means housing. OPERATING INSTRUCTIONS 3. GRASS CUTTING For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- ber of different ways;...
  • Seite 27: Routine Maintenance

    • For mulching or rear grass discharge: always avoid chine on the side indicated in the engine manual, follow- removing  a  large  quantity  of  grass.  Never  cut  more  ing the relevant instructions. On side discharge models,  than one third of the total grass height per single pass! remove the discharge chute (if installed – see 3.1.d). Regulate the forward speed according to the lawn condi- 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or tions and the amount of grass removed.
  • Seite 28 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol levels The spark plug and filter Clean the spark plug and are not in good condition filter which may be dirty or replace them...
  • Seite 29: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et  l’organe  de  coupe  ne  sont  ni  usés  ni  endommagés.  A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant...
  • Seite 30: Entretien Et Entreposage

    15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute. 1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Seite 31: Connaître La Machine

    à l’intérieur d’un local.  Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  en plein air et lorsque le moteur est froid. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  E) TRANSPORT ET MANUTENTION à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  destinée à un «usage récréatif». transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. Usage impropre –    P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre,  en tenant compte du poids et de sa répartition.
  • Seite 32: Description Des Commandes

    25.  Traction insérée 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 26. Repos 27.  Démarrage moteur REMARQUE La signification des symboles indiqués sur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: les commandes est expliquée aux pages précédentes. levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 2.1   Commande accélérateur PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse L’accélérateur est commandé par le levier (1).
  • Seite 33: Entretien Périodique

    3.1d     P réparation pour la coupe  composée  d’une  tige  et  d’une  feuille  ou  plus.  Si  les  feuilles  et l’éjection latérale de l’herbe  sont  coupées  dans  leur  totalité,  la  pelouse  s’abîme  et  la  re- (si prévue) pousse sera plus difficile. –    S oulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire  le  bouchon  déflecteur  (5)  dans  l’ouverture  d’éjection  en  le  En règle générale, les indications suivantes sont valables: tenant ...
  • Seite 34 à  l’aide  d’une  seringue,  en  tenant  compte  qu’il  est  pos- 6. DIAGNOSTIC sible  de  devoir  répéter  l’opération  plusieurs  fois  pour  s’assurer  que  le  réservoir  est  complètement  vide. Que faire si ... S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine. Origine du problème Action corrective 4.1 Entretien de l’organe de coupe...
  • Seite 35 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.
  • Seite 36 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Subject to modifications without notice • Sujet à des modifications sans aucun préavis...

Inhaltsverzeichnis