Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY SPA CR 434 Series
Seite 1
171505586/2 08/2014 CR / CS 434 Series CR / CS 484 Series CR / CS 534 Series Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Seite 2
IMPORTANTE: Leggere attentamente le prescrizioni contenute nel libretto del motore, prima di mettere in funzione il motore per la prima volta. ATTENZIONE! Controllare il livello dell’olio prima dell’avviamento. ВАЖНО: Прочетете внимателно предписанията, съдържащи се в инструкциите на двигателя, преди да го включите за първи път. ВНИМАНИЕ! Проверете нивото на маслото преди включване.
Seite 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ENGLISH - Translation of the original instruction ................FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate, ...
17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore di ricambi non originali e/o non correttamente montati com- è in funzione. promette la sicurezza della macchina, può causare incidenti 18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni obbligo o 19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità.
– Impiegare un numero di persone adeguato al peso della – farsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del – usare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata – usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –...
43. Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela ne disinserita.
avviamento (2). Togliere la chiave di contatto (3). • Modelli con avviamento elettrico a chiave • Modelli con avviamento elettrico Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il a pulsante manico e ruotare la chiave di contatto (3). Premere la linguetta (5) e rimuovere la chiave di consenso (4).
Seite 14
4.2 Regolazione della trazione 3. L’erba si taglia con difficoltà Nei modelli con trazione, la giusta tensione della cinghia si ottiene per mezzo del dado (1), fino ad ottenere la misura in- Il dispositivo di taglio non è Affilare il dispositivo di dicata (6 mm). in buono stato taglio o sostituirlo. 4.3 Ricarica della batteria (se prevista) 4.
ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. füllt werden; SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – F alls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unter- zur strengsten Beachtung nommen werden, den Motor zu starten. Stattdessen ist die Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen.
bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie Gas zurück. Nach Ende der Arbeit, schließen Sie die zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse Benzinzufuhr, indem Sie die Anweisungen im Handbuch vorhanden sind. befolgen. 10) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher 28) ACHTUNG – Im Fall von Brüchen oder Unfällen beim Transport über andere Flächen als Gras zu kippen ist während ...
Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher im- gesammelt und zum Wertstoffhof gebracht werden, der für mer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. die Wiederverwendung der Stoffe sorgt. 9) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine 3) Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die darauf achten, dass die Finger nicht zwischen dem sich Entsorgung der Schneidreste.
– Betätigen Schneidwerkzeugs graslosen des Schneidwerkzeugs ein. Nehmen Sie den Bereichen. Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitungen, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten begin- TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE nen. 44. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor (siehe Abbildungen auf Seite ii) 45. Nur für Rasenmäher mit Elektromotor 1. Schallleistungspegel 46. Schnittgefahr. Schneidwerkzeug. Führen Sie nie 2.
2.3 Kupplungshebel (falls vorhanden) Auswurfschutz (1) anheben und in der Mitte drücken, so Bei Modellen mit Motorantrieb erfolgt das Einkuppeln des dass die Klinke (7) ausklinkt. Antriebs dadurch, dass der Hebel (1) gegen den Griff ge- drückt wird. 3.2 Anlassen des Motors Beim Loslassen des Hebels hält der Rasenmäher an.
Austrocknen der Erde zu vermeiden; ser Vorgang eventuell einige Male zu wiederholen ist, um – nasser Rasen darf nicht geschnitten werden; die sicher zu sein, dass das Gehäuse ganz geleert wurde. Schnittwirkung des sich drehenden Schneidwerkzeugs Sich vergewissern, dass der Ölstand wieder kor- wird durch das anhaftende Gras vermindert und verur- rekt hergestellt wurde, bevor man die Maschine sacht Ausrisse im Rasen;...
Seite 21
6. DIAGNOSE Was tun wenn ... Ursache des Problems Abhilfemaßnahme 1. Der Benzinrasenmäher funktioniert nicht Es fehlt Öl oder Benzin Kontrollieren Sie den im Motor Ölstand und den Benzinstand Die Zündkerze und der Die Zündkerze und Filter sind nicht in gutem den Filter reinigen, die ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – don’t force the safety lever as it must move freely; it should return automatically and rapidly back to the neutral ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL ing area. AND MACHINE COMPONENTS 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- (see figures on page ii) sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- aged parts or any elements which have a strong impact on 1.
hands or feet near or under the opening of the cutting DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. means housing. OPERATING INSTRUCTIONS 3. GRASS CUTTING For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- ber of different ways;...
• For mulching or rear grass discharge: always avoid chine on the side indicated in the engine manual, follow- removing a large quantity of grass. Never cut more ing the relevant instructions. On side discharge models, than one third of the total grass height per single pass! remove the discharge chute (if installed – see 3.1.d). Regulate the forward speed according to the lawn condi- 5) Do not drip petrol onto the plastic parts of the engine or tions and the amount of grass removed.
Seite 28
6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol levels The spark plug and filter Clean the spark plug and are not in good condition filter which may be dirty or replace them...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: – D e l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. A) FORMATION Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis endom- 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant...
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe haute. 1) ATTENTION! – Détacher le câble de la bougie et lire les 16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous des pièces rotatives. Toujours rester à distance toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque 17) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le pour les mains.
à l’intérieur d’un local. Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un la présence de pertes d’huile et/ou de carburant. effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération en plein air et lorsque le moteur est froid. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, E) TRANSPORT ET MANUTENTION à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est 1) À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, destinée à un «usage récréatif». transporter ou incliner la machine, il faut: – Porter des gants de travail robustes. Usage impropre – P rendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant compte du poids et de sa répartition.
25. Traction insérée 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 26. Repos 27. Démarrage moteur REMARQUE La signification des symboles indiqués sur 36. Indicateur contenu bac de ramassage: les commandes est expliquée aux pages précédentes. levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 2.1 Commande accélérateur PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse L’accélérateur est commandé par le levier (1).
3.1d P réparation pour la coupe composée d’une tige et d’une feuille ou plus. Si les feuilles et l’éjection latérale de l’herbe sont coupées dans leur totalité, la pelouse s’abîme et la re- (si prévue) pousse sera plus difficile. – S oulever la protection d’éjection postérieure (1) et introduire le bouchon déflecteur (5) dans l’ouverture d’éjection en le En règle générale, les indications suivantes sont valables: tenant ...
Seite 34
à l’aide d’une seringue, en tenant compte qu’il est pos- 6. DIAGNOSTIC sible de devoir répéter l’opération plusieurs fois pour s’assurer que le réservoir est complètement vide. Que faire si ... S’assurer d’avoir fait l’appoint du niveau d’huile avant d’utiliser à nouveau la machine. Origine du problème Action corrective 4.1 Entretien de l’organe de coupe...
Seite 35
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.