Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BC 48 Li Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC 48 Li:

Werbung

171501312/3
07/2017
BC 48 Li
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet buskrydder/græstrimmer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/krattrydder
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BC 48 Li

  • Seite 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 48 Li Преносим акумулаторен храсторез/тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Akumulatorski trimer za travu UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Made in China Type : Art.N. <5500...
  • Seite 6 �1� DATI TECNICI BC 48Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità senza carico min¯¹ 5500 �5� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹...
  • Seite 7 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Напрежение и честота на захранване [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Napájecí napětí a frekvence MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [3] Napájecí napětí a frekvence NOMINAL [3] Напрежение...
  • Seite 8 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply frequency and voltage MAX [2] Tensión y Frecuencia de alimentación [2] Toite pinge ja sagedus MAX [3] Power supply frequency and voltage [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL NOMINAL [3] Tensión y Frecuencia de alimentación...
  • Seite 9 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX [2] Maitinimo įtampa ir dažnis MAX [2] Barošanas spriegums un frekvence MAX [3] Barošanas spriegums un frekvence [3] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL [3] Maitinimo įtampa ir dažnis NOMINAL NOMINAL [4] Sebesség terhelés nélkül...
  • Seite 10 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare MAX [2] Napięcie i częstotliwość zasilania MAX [2] Tensão e frequência de alimentação MAX [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare [3] Napięcie i częstotliwość...
  • Seite 11 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon i frekvencija napajanja MAX [2] Spänning och frekvens MAX [2] Besleme gerilimi ve frekansı MAX [3] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL [3] Spänning och frekvens NOMINAL [3] Besleme gerilimi ve frekansı...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN 1. WIE DAS HANDBUCH ZU LESEN ....1 Im Handbuch einige Abschnitte, die Informationen 3. SYMBOLES ..........7 der für die Sicherheit und Betrieb besonders 4.
  • Seite 13: Vorbereitende Arbeitsschritte

    und Reaktionsfähigkeit den Arbeitsbereich höchste beeinträchtigen. Aufmerksamkeit schenken. • Beachten Sie, dass der • Keine Schals, Hemden, Benutzer für Unfälle und Halsketten, Armbänder, Schäden verantwortlich ist, Kleidungsstücke mit fliegenden die anderen Personen oder Teilen oder mit Bändern oder deren Eigentum widerfahren Krawatten und andere lose können.
  • Seite 14 von einem Erwachsenen Richtungswechsel ist auf beaufsichtigt werden. den eigenen Abstützpunkt – Prüfen Sie, dass sich zu achten, wobei man andere Personen immer talabwärts zum mindestens 15 Meter Schneidwerkzeug vom Aktionsradius der bleiben soll. Maschine, und bei schweren – Wenn Sie die Maschine Schnittarbeiten, mindestens in der Nähe der Straße 30 Meter entfernt befinden.
  • Seite 15 • Auf herausschleuderndes • Achten Sie auf Verletzungen Material durch die durch Vorrichtungen zum Schneidwerkzeuge achten. Schneiden der Fadenlänge. • Darauf achten, die Im Fall von Brüchen oder Schneidvorrichtung nicht Unfällen während der Arbeit, stark gegen Fremdkörper/ sofort den Motor abstellen und Hindernisse zu schlagen.
  • Seite 16: Wartung, Aufbewahrung

    Verwendungseinschränkungen Wartung • Die Maschine darf nur von • Die Maschine nie verwenden, Personen verwendet werden, wenn Teile abgenutzt oder die in der Lage sind, diese beschädigt sind. Schadhafte fest mit beiden Händen zu oder abgenutzte Teile sind halten bzw. während der Arbeit zu ersetzen und dürfen das Gleichgewicht sicher nicht repariert werden.
  • Seite 17: Umweltschutz

    und könnte einen Brand die Sicherheitsvorschriften verursachen. im spezifischen Handbuch • Während des Transports der der Batterie und des Akkus darauf achten, dass die Batterieladegeräts, das der Kontakte nicht untereinander Maschine beigelegt ist verbunden werden und • Um die Batterie aufzuladen, keine Metallbehälter für den nur vom Hersteller empfohlene Transport verwenden.
  • Seite 18: Symboles

    an einen Wertstoffhof Umweltverschmutzung übergeben werden. vorzubeugen und vermindert die Nachfrage nach Rohstoffen Elektrische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden. Gemäß 3. SYMBOLES der EU-Richtlinie 2012/19/ Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole EG über elektrische und abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen elektronische Altgeräte und ihrer Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Umsetzung in nationales Recht...
  • Seite 19: Technische Wartung

    Auf den Messerstoß achten G. Gashebel H. Tragegurte Vorderer Griff Verbindungsstück K. Schutz der Schneidvorrichtung Umstehende fern halten. K1. Zusätzlichen Schutz L. Fadenkopf M. 13.Messer Maximale Drehzahl der Messerschutzr Schneidvorrichtung. 1. Schallleistungspegel <5500 2. Konformitätszeichen Keine Kreissägeblätter 3. Herstellungsjahr verwenden. Gefahr: 4.
  • Seite 20: Befestigung Des Vorderen Griffs

    Missachtung dieses Hinweises kann Starten des Antriebskopfs: dazu führen, dass Gegenstände in • Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (Abb. 5.D) . Ihre Augen geschleudert werden und • Lösen Sie die Entriegelungstaste (Abb. 5.B) zu schweren Verletzungen führen. und drücken den Auslöser (Abb. 5.E). •...
  • Seite 21: Vorschieben Des Fadens

    geführt wird; er ist weniger effektiv, wenn die Schnittleistung verschlechtert. Hierdurch er von rechts nach links geführt wird. bleibt eine optimale Leistung erhalten und • Lassen Sie die Fadenspitze schneiden. der Faden wird lang genug gehalten, um Zwingen Sie den Fadenkopf nicht ihn ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Austauschen Des Fadens

    Ziehen Sie die Spulenhalterung zum 6. Den Schlüssel entfernen, um die Herausnehmen nach oben. Drehung wieder freizugeben. • Nehmen Sie die alte Spule heraus. • Achten Sie beim Einsetzen der neuen Spule UNTERSTELLUNG DER MASCHINE darauf, dass der Faden sich im Schlitz der neuen Spule befindet.
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    7. FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung 1. Faden wird bei Verwendung Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen. des Kopfes mit automatischem Nicht genügend Faden auf der Spule. Montieren Sie mehr Faden. Siehe Vorschub nicht vorgeschoben. dazu Abschnitt über Ersetzung des Fadens in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 24 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba...
  • Seite 25 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Seite 26 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 27 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Inhaltsverzeichnis