Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga BL 320E Gebrauchsanweisung
Stiga BL 320E Gebrauchsanweisung

Stiga BL 320E Gebrauchsanweisung

Handgeführter elektrisch betriebener rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
171506081/0
02/2018
BL 320E
BL 380E
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
Електрическа косачка с изправен водач
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
Električna kosilica na guranje
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
DA
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
EN
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
Seisva juhiga elektriline muruniitja
ET
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
FI
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
Električna ručno upravljana kosilica trave
HR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
MK
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
Lopend bediende elektrische grasmaaier
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
Håndført elektrisk drevet gressklipper
NO
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga BL 320E

  • Seite 1 02/2018 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 320E Електрическа косачка с изправен водач BL 380E УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 6 11 10 6 11 10 Type: Type: /min /min Art.N. Art.N. - s/n - s/n...
  • Seite 9 �1� DATI TECNICI 320E 380E �2� Potenza nominale * 2900 ± 100 ÷ 2900 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 3600 ± 100 3600 ± 100 230 / 50 230 / 50 �4� Tensione e frequenza di alimentazione V / Hz 220 / 60 220 / 60...
  • Seite 10: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност [2] Jmenovitý výkon [2] Nazivna snaga [3] Максимална скорост на работа на [3] Maximální rychlost činnosti motoru [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina mašine двигателя...
  • Seite 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho TECHNIQUES [2] Nazivna snaga [2] Puissance nominale [3] Maks. brzina rada motora [3] Moottorin maksimaalinen [4] Težina stroja toimintanopeus [3] Vitesse max de fonctionnement moteur [5] Širina košnje cm [4] Laitteen paino [4] Poids de la machine...
  • Seite 12 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] RO - DATE TEHNICE [2] Putere nominală [2] Moc znamionowa [2] Potência nominal [3] Maks. prędkość obrotowa silnika [3] Velocidade máx. de funcionamento do [3] Viteză max. de funcţionare a motorului [4] Ciężar maszyny [4] Greutatea maşinii motor...
  • Seite 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LI- BRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..............1 COME LEGGERE IL MANUALE Come leggere il manuale........1 Riferimenti ............1 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti 2.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    DURANTE L’UTILIZZO NORME DI SICUREZZA Area di Lavoro • Non usare la macchina in ambienti a rischio di ADDESTRAMENTO esplosione, in presenza di liquidi infi mmabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille Prendere familiarità con i comandi e con un uso che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Seite 15: Manutenzione, Rimessaggio

    che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone alla manutenzione della macchina, indossare cuffi o a animali qualora rimanessero inosservati. antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro. • Non usare il cavo impropriamente. Non usare il cavo Rimessaggio per trasportare la macchina, tirarla o per scollegarla •...
  • Seite 16: Uso Improprio

    L’operatore è in grado di condurre la macchina e di Attenzione al dispositivo di azionare i comandi principali mantenendosi sempre taglio tagliente. Il dispositivo di dietro al manico, e quindi a distanza di sicurezza taglio continua a ruotare dopo lo dal dispositivo di taglio rotante.
  • Seite 17: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Avvitare le manopoline fino a far scattare l'aletta Manico: è la postazione di lavoro dell’operatore. plastica che tiene la vite ferma in posizione (Fig.5.F). La sua lunghezza fa si che l’operatore durante Fissare la parte superiore del manico (Fig.5.G) il lavoro mantenga sempre la distanza di alle parti inferiori tramite le manopoline (Fig.5.H) sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.
  • Seite 18: Uso Della Macchina

    Test di funzionamento della macchina 6.2.2 USO DELLA MACCHINA Le norme di sicurezza da seguire sono descritte Azione Risultato al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli. Avviare la macchina Il dispositivo di taglio (par.
  • Seite 19: Dopo L'utilizzo

    Attendere l’arresto del dispositivo di taglio; Consigli per mantenere un bel prato 6.4.2 Scollegare la prolunga PRIMA dalla presa generale (Fig.12.B) e SUCCESSIVAMENTE dal • Per mantenere un prato di bell’aspetto, verde e lato dell’interruttore del rasaerba (Fig.12.C). soffice, è necessario che sia tagliato regolarmente. Arrestare sempre la macchina: Il prato può...
  • Seite 20: Cavo Di Alimentazione

    • Non impiegare liquidi aggressivi per CAVO DI ALIMENTAZIONE la pulizia dello chassis. • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere la Il cavo di alimentazione della macchina, se macchina ed in particolare il motore liberi da danneggiato, deve essere sostituito unicamente residui d’erba, foglie o grasso eccessivo.
  • Seite 21: Assistenza E Riparazioni

    • Solo le officine di assistenza autorizzate possono Indossare robusti guanti da lavoro. Afferrare la macchina in punti che offrano effettuare le riparazioni e la manutenzione in garanzia. • I ricambi originali vengono forniti dalle officine una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione.
  • Seite 22: Identificazione Inconvenienti

    14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO PARAGRAFO Il rasaerba elettrico Non arriva corrente Verificare il collegamento non funziona alla macchina elettrico Il rasaerba elettrico fa L'amperaggio della presa di Collegare la macchina a corrente non è sufficiente saltare la corrente una presa di corrente con amperaggio sufficiente Ci sono in funzione altri...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ......1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО Как да се чете ръководството......1 Справки ............... 1 В текста на ръководството, някои параграфи, 2.
  • Seite 24: Правила За Безопасност

    • Ако имате дълги коси, вържете ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ги по подходящ начин. Работна зона / Машина • Прегледайте внимателно цялата работна зона ОБУЧЕНИЕ и отстранете всичко, което може да бъде изхвърлено от машината или може да повреди инструмента за рязане/въртящите се органи Разучете...
  • Seite 25: Поддръжка, Прибиране За Съхранение

    по време на включването, така и по ПОДДРЪЖКА, ПРИБИРАНЕ време на използване на машината. ЗА СЪХРАНЕНИЕ • Внимание: инструмента за рязане продължава да се върти в продължение на няколко секунди и след Извършването на правилна поддръжка и прибиране изключването или след изгасването на двигателя. за...
  • Seite 26: Запознаване С Машината

    да достигнат водосъбиращите земни пластове и • Задействане на инструмента за да навлязат в хранителната верига, увреждайки рязане в участък без трева. здравето ви. За по-задълбочена информация • Използването на машината за събиране за изхвърлянето на този продукт, се свържете с на...
  • Seite 27: Основни Компоненти

    Ниво на звукова мощност тези указания, с цел предотвратяване на сериозни Маркировка за съответствие рискове или опасности. Месец / Година на производство Поради причини свързани с прибирането за Вид машина съхранение и транспортирането, някои компоненти на Сериен номер машината немогат да бъдат сглобени във фабриката, Име...
  • Seite 28: Команди За Управление

    предвидените два отвора, за да пригодите тези указания, с цел предотвратяване на сериозни височината на дръжката на ръста на оператора. рискове или опасности. Поставете кабелния фиксатор (Фиг.5.J) в указаната позиция и закачете кабела ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ (Фиг.5.K) като го прокарате по дължината на...
  • Seite 29: Задействане

    Тест за функциониране на машината Съвети за поддържане на хубава поляна 6.2.2 6.4.2 • За да поддържате хубавия зелен и мек вид на поляната, тревата трябва да се коси редовно. Действие Резултат Поляната може да е съставена от различни Задействайте Инструмента...
  • Seite 30: Спиране

    • Повдигнете защитата на задно разтоварване за всяка от тях. Извършете съответното (Фиг.8.A), хванете дръжката и свалете действие при първото изтичане на срока. чувала за събиране на трева, като го ВАЖНО Всички операции по поддръжката поддържате в изправено положение. и регулирането, които не са описани в това ръководство, трябва...
  • Seite 31: Захранващ Кабел

    балансиране, поправка, монтиране отново и/или Прибиране за съхранение във 9.1.1 смяна), са сериозни дейности, които изискват вертикално положение специфична компетентност, освен тази за използване на съответните инструменти; поради При необходимост, машината може да бъде причини свързани с безопасността при работа, поставена...
  • Seite 32: Техническо Обслужване И Поправки

    • Препоръчва се да закарате машината веднъж 11. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И ПОПРАВКИ в годината в оторизирана работилница за техническо обслужване, за извършване Това ръководство предоставя всички упътвания, на поддръжка, техническо обслужване и необходими за управлението на машината и за проверка на предпазните устройства. извършване...
  • Seite 33: Идентифициране На Неизправности

    14. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ ПАРАГРАФ Електрическата косачка Не достига ток до машината Проверете електрическото не функционира свързване Електрическата косачка Амперажът на електрическия Свържете машината с предизвиква прекъсване контакт не е достатъчен електрически контакт с на електрозахранването достатъчен...
  • Seite 34: Opće Informacije

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO POČNETE KORISTITI OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........... 1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........ 1 Reference ............1 U priručniku neki paragrafi koji sadrže informacije 2.
  • Seite 35: Sigurnosni Propisi

    ZA VRIJEME UPOTREBE SIGURNOSNI PROPISI Radni prostor • Nemojte koristiti mašinu na prostoru u kojem postoji OBUKA rizik od eksplozija, u prisustvu zapaljive tekućine, plina ili prašine. Električne alatke dovode do stvaranja iskri koje mogu zapaliti prašinu ili paru. Upoznajte se sa komandama i s prikladnim načinom upotrebe mašine.
  • Seite 36: Održavanje, Skladištenje

    • Izbjegavajte da vam tijelo dođe u dodir s površinama • Nemojte uznemiravati susjede. Koristite mašinu koje su spojene na masu ili uzemljenje kao što samo u dogledno vrijeme (ne rano ujutru niti kasno su cijevi, radijatori, šporeti, hladnjaci. Rizik uveče jer biste tada mogli uznemiriti osobe).
  • Seite 37: Sigurnosne Oznake

    Nivo zvučne snage Neprimjerena upotreba 3.1.2 Oznaka sukladnosti Mjesec / Godina proizvodnje Bilo koja druga upotreba koja nije prethodno Tip mašine navedena može biti opasna i nanijeti štetu Serijski broj osobama i/ili predmetima. U neprimjerenu upotrebu Naziv i adresa proizvođača spadaju (navodimo samo nekoliko primjera): Šifra artikla •...
  • Seite 38: Komponente Za Montažu

    KOMPONENTE ZA MONTAŽU PODEŠAVANJE VISINE KOŠENJA U pakovanju se nalaze dijelovi za montažu. Spuštanjem ili dizanjem šasije moguće je kositi travu na različitoj visini. Skidanje ambalaže 4.1.1 Izvršite ovu operaciju kad je rezna glava zaustavljena. Otvorite pakovanje pažljivo, pazite Da biste podesili visinu košenja, postupite kako slijedi: da ne zagubite dijelove.
  • Seite 39: Startanje

    VAŽNO U slučaju da se motor zaustavi Generalna kontrola sigurnosti 6.2.1 zbog pregrijavanja za vrijeme rada, potrebno je pričekati oko 5 minuta prije ponovnog startanja. Predmet Rezultat Košenje trave 6.4.1 Ne smije biti oštećena Rezna glava niti istoršena. Da biste radili s mašinom, postupite kako slijedi: Počnite da se krećete i kosite travu na travnjaku.
  • Seite 40: Zaustavljanje

    VAŽNO Sve operacije održavanja i podešavanja Za vrijeme rada, dok je rezna glava u pokretu, koje nisu opisane u ovom priručniku, mora indikator napunjenosti ostaje podignut sve dok izvršiti ovlašteni zastupnik kod kojega ste vreća može primati pokošenu travu; kad se spusti, kupili mašinu ili specijalizirani servis.
  • Seite 41: Kabal Za Napajanje

    VAŽNO Uvijek koristite originalne rezne 10. ODRŽAVANJE I TRANSPORT glave, koje na sebi imaju šifru koja je navedena u tablici “Tehnički podaci”. Svaki put kad je potrebno pomaknuti, podići S obzirom na usavršavanje proizvoda, rezne ili nagnuti mašinu postupite kako slijedi: glave navedene u tablici s "Tehničkim podacima"...
  • Seite 42: Pokriće Garancije

    • Upotrebe neoriginalnih rezervnih dijelova. 12. POKRIĆE GARANCIJE • Upotreba dijelova koje proizvođač nije isporučio ili odobrio. Garancija pokriva sve greške materijala i fabričke Garancija nadalje ne pokriva: greške. Korisnik mora pažljivo slijediti sva uputstva • Uobičajeno habanje potrošnog materijala koja su dana u priloženoj dokumentaciji.
  • Seite 43: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA RJEŠENJE PROBLEM MOGUĆI UZROK PARAGRAF Električna kosilica ne radi Mašina se ne napaja strujom Provjeriti električne veze. Uključiti mašinu na utičnicu Električna kosilica dovodi Napon strujne utičnice do nestanka struje nije dovoljan s dovoljnim naponom Uključeni su ostali Ne uključivati ostale električne električni aparati aparate u isto vrijeme i u...
  • Seite 44 UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......... 1 JAK ČÍST NÁVOD Jak číst návod ............1 Odkazy ............1 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, 2.
  • Seite 45: Bezpečnostní Pokyny

    BĚHEM POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pracovní prostor • Nepoužívejte stroj v prostředí s rizikem výbuchu, INSTRUKTÁŽ za přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí způsobuje vznik jisker, které mohou zapálit prach nebo výpary. Seznamte se s ovládacími prvky stroje a s jeho vhodným použitím.
  • Seite 46: Údržba A Skladování

    • Nepoužívejte kabel nesprávným způsobem. Skladování Nepoužívejte kabel pro přepravu stroje, netahejte • Za účelem omezení rizika požáru nenechávejte za něj ani jej nepoužívejte pro vytažení zástrčky ze nádoby s odpadovými materiály uvnitř místnosti. zásuvky. Udržujte kabel v dostatečné vzdálenosti od zdrojů...
  • Seite 47: Určené Použití

    tedy v bezpečné vzdálenosti od otáčejícího se sekacího Pozor na ostré sekací zařízení: zařízení. Vzdálení obsluhy od stroje způsobí zastavení Sekací zařízení se nadále otáčí i po motoru a sekacího zařízení v průběhu několika sekund. vypnutí motoru. Před prováděním údržby nebo v případě poškození 3.1.1 Určené...
  • Seite 48: Montáž

    plastových matic (Obr.5.H) a spojovacího G. Ovládací prvek vypínače umožňuje materiálu z výbavy (Obr.5.I) s použitím jednoho spuštění/zastavení stroje a současně ze dvou otvorů, které jsou k dispozici pro zařazuje/vyřazuje sekací zařízení. přizpůsobení výšky rukojeti postavě obsluhy. Aplikujte kabelovou příchytku (Obr.5.J) do uvedené...
  • Seite 49: Přípravné Úkony

    PŘÍPRAVNÉ ÚKONY Uvolněte páku Motor se musí vypnout a sekací zařízení se ovladače vypínače Před zahájením pracovní činnosti je nezbytné musí zastavit během provést některé kontrolní a jiné úkony pro zajištění několika sekund. maximální účinnosti a bezpečnosti práce. Zkušební řízení Žádná...
  • Seite 50: Zastavení

    • Optimální výška trávy u dokonale udržovaného PO POUŽITÍ trávníku je 4-5 cm a jedním sečením by neměla být odstraněno více než jedna třetina celkové výšky. Zastavte stroj (odst. 6.5). Pokud je tráva příliš vysoká, je lepší provést sečení Před umístěním stroje v jakémkoli nadvakrát s denní...
  • Seite 51: Upevňovací Matice A Šrouby

    • V suchém prostředí. Čištění montážního celku sekacího zařízení 7.2.3 • Chráněn před povětrnostními vlivy. • Dle možností přikrytý plachtou. Odstraňte zbytky trávy a bahna nahromaděné • Na místě, které není přístupné dětem. uvnitř montážního celku sekacího zařízení, aby se zabránilo jejich zaschnutí, které by mohlo •...
  • Seite 52: Servisní Služba A Opravy

    11. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Tento návod poskytuje veškeré pokyny, potřebné Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu a na pro obsluhu stroje a pro správnou základní údržbu, výrobní vady. Uživatel bude muset pozorně sledovat kterou může provádět uživatel. Všechny úkony všechny pokyny dodané...
  • Seite 53: Identifikace Závad

    14. IDENTIFIKACE ZÁVAD PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ ZÁVADA Odstavec Zkontrolujte připojení do Elektrická sekačka nefunguje Do stroje se nedostává elektrický proud elektrického rozvodu Kapacita použité zásuvky Připojte stroj do Elektrická sekačka způsobuje přerušení dodávky elektrického rozvodu, vyjádřená zásuvky elektrického v ampérech, není dostatečná elektrického proudu rozvodu s dostatečnou proudovou kapacitou...
  • Seite 54 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDEKS GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN Sådan læses brugsanvisningen ......1 Henvisninger ............ 1 Visse afsnit i manualen indeholder oplysninger af 2.
  • Seite 55: Under Brug

    UNDER BRUG SIKKERHEDSFORSKRIFTER Arbejdsområde • Maskinen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige TRÆNING miljøer, i nærheden af brandfarlige væsker, gas eller støv. Elektrisk værktøj producerer gnister, som kan antænde støv eller dampe. Bliv fortrolig med maskinens betjening og der- • Arbejd udelukkende i dagslys eller med en god med selve brugen af maskinen.
  • Seite 56: Kend Din Maskine

    afstand fra varme, olie, skarpe hjørner og bevægelige MILJØBESKYTTELSE dele. En ledning, der er beskadiget eller sidder i klemme, forøger risikoen for elektrisk stød. Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som bør • Undgå at komme i kontakt med jordforbundne flader, have høj prioritet under anvendelse af maskinen såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
  • Seite 57: Utilsigtet Brug

    styrehåndtaget og dermed i sikkerhedsafstand fra Pas på den meget den roterende skæreanordning. Hvis brugeren går skarpe skæreanordning. væk fra maskinen, vil motoren og skæreanordningen Skæreanordningen fortsætter standse inden for et par sekunder. med at dreje rundt efter at motoren er slukket. Tag stikket Tilsigtet brug 3.1.1 ud af stikkontakten, inden...
  • Seite 58: Montering Af Komponenter

    Fastgør håndtages øverste del (Fig.5.G) til de Styrehåndtag: brugerens arbejdsposition. nedre dele ved hjælp af knopperne (Fig.5.H) Dets længde sikrer, at brugeren under og de medfølgende skruer (Fig.5.I), som vist, arbejdet altid holder en sikker afstand ved at anvende et af de to huller til regulering af til den roterende skæreanordning.
  • Seite 59 KLARGØRING Ingen usædvanlige Prøvekørsel vibrationer. Før arbejdet startes er det nødvendigt at udføre en Ingen usædvanlige lyde. række kontroller og handlinger for at sikre, at arbejdet udføres hensigtsmæssigt og under sikre forhold. Hvis en af kontrollerne ikke fører til resultatet an- Stil plæneklipperen i vandret stilling givet i tabellerne, må...
  • Seite 60: Generelle Oplysninger

    to omgange med 1 dags mellemrum. Første klipning Kontrollér at der ikke findes komponenter, som er udføres med maks. højde og den anden klipning skal løse eller beskadigede. Udskift de beskadigede dele finde sted med den ønskede højdeindstilling (Fig.11). og stram om nødvendigt løsnede skruer og bolte. •...
  • Seite 61: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    Forbered maskinen som angivet i kapitlet FASTGØRINGSSKRUER OG -MØTRIKKER “6. Brug af maskinen”, når maskinen tages i brug igen Brug af maskinen". Skruer og møtrikker skal altid holdes spændt, I tilfælde af behov kan håndtaget drejes fremad for således at udstyret hele tiden kan sikre at mindske den nødvendige opbevaringsplads.
  • Seite 62: Tabel For Vedligeholdelse

    hos din forhandler eller et specialiseret servicecenter, som 12. GARANTIDÆKNING er i besiddelse af den nødvendige fagkundskab og det nødvendige værktøj til at udføre arbejdet korrekt, således Garantien dækker alle materiale- og at maskinens oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. fabrikationsfejl. Brugeren bør nøje følge alle Indgreb udført af værksteder, som ikke er godkendte, eller anvisninger i den vedlagte dokumentation.
  • Seite 63: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING PROBLEM AFSNIT Maskinen får ikke strøm. Kontrollér den elektriske Den elektriske plæneklipper ikke fungerer forbindelse. Den elektriske plæneklipper Stikkontaktens amperestyrke Forbind maskinen til en får sikringen til at springe er ikke tilstrækkelig stikkontakt, som kan levere den nødvendige strøm Andre elektriske...
  • Seite 64 ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............. 1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 Referenzen ............1 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur 2.
  • Seite 65: Sicherheitsvorschriften

    Arbeitsbereich / Maschine SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Den gesamten Arbeitsbereich sorgfältig prüfen und alles entfernen, was von der Maschine ausgestoßen werden könnte oder das SCHULUNG Schneidwerkzeug/Drehorgane beschädigen könnte (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen, usw.). Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und WÄHREND DER VERWENDUNG dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
  • Seite 66: Wartung, Aufbewahrung

    • Achtung: Das Schneideelement dreht sich auch WARTUNG, AUFBEWAHRUNG nach dem Auskuppeln noch einige Sekunden nach dem Ausschalten des Motors weiter. Durch regelmäßige Wartung und • Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung. ordnungsgemäßen Unterstand wird die Sicherheit Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der und Leistung der Maschine gewahrt.
  • Seite 67: Die Maschine Kennenlernen

    Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler. WICHTIG Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des mit der notwendigen Aufmerksamkeit für Herstellers zur Folge.
  • Seite 68: Wesentliche Bauteile

    bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” Gewicht in kg ausgeführt wurden. 10. Versorgungsspannung und -frequenz 11. Elektrische Schutzart Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die MONTAGE DER BAUTEILE entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. In der Verpackung sind die Montagebauteile enthalten.
  • Seite 69: Einstellung Der Schnitthöhe

    Die angezeigten Positionen entsprechen: 1. Den hinteren Auswurfschutz (Abb.8.A) anheben und die Grasfangeinrichtung wie abgebildet Ein. Zum Starten den Sicherheitsschalter einhängen (Abb.8.B). (Abb.6.A) drücken, den Hebel (Abb.6.B) ziehen und 2 - 3 Sekunden warten, Einstellung der Schnitthöhe 6.1.2 bevor der Motor anspringt. Stopp.
  • Seite 70: Inbetriebnahme

    • Ein zu tiefer Schnitt verursacht Ausrisse, INBETRIEBNAHME Entwurzelungen des Rasens und ein „fl ckiges“ Aussehen. • In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es HINWEIS Starten Sie den Motor auf einer ebenen zweckmäßig, das Gras etwas höher wachsen zu lassen, Fläche ohne Hindernisse oder hohes Gras.
  • Seite 71: Nach Der Verwendung

    NACH DER VERWENDUNG Reinigung der Grasfangeinrichtung 7.2.2 Die Maschine anhalten (Abs. 6.5). Die Grasfangeinrichtung entleeren: Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Sie ausleeren, um die Gras- und die Maschine in einem Raum abstellen. Bodenreste zu entfernen; Die Reinigung durchführen (Abs. 7.2). ihn waschen, auswaschen und ihn so Den Schneeräumer auf lose oder beschädigte aufbewahren, dass er schnell trocknen kann.
  • Seite 72: Aufbewahrung

    AUFBEWAHRUNG 10. BEWEGUNG UND TRANSPORT Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben oder Kippen der Maschine beachtet werden: UNTERSTELLUNG DER MASCHINE Motor abstellen. Sicherstellen, dass alle beweglichen Wenn die Maschine untergestellt werden muss: Teile vollständig stillstehen. Den Motor abkühlen lassen. Feste Arbeitshandschuhe benutzen.
  • Seite 73: Deckung Der Garantie

    • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. 12. DECKUNG DER GARANTIE • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt: Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen •...
  • Seite 74: Störungssuche

    14. STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG WAHRSCHEINLICHE ABHILFE ABSCHNITT URSACHE Der elektrische Rasenmäher Die Maschine erhält Prüfen Sie den elektrischen funktioniert nicht keinen Strom Anschluss Der elektrische Rasenmäher Die Stromstärke der Steckdose Schließen Sie die Maschine löst die Sicherung aus ist nicht ausreichend an eine Netzsteckdose mit ausreichender Stromstärke an Keine anderen Geräte...
  • Seite 75 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ................. 1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Πώς να συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο ..... 1 Αναφορές ............1 Στο κείμενο του εγχειριδίου, μερικές παράγραφοι που 2.
  • Seite 76: Κανονεσ Ασφαλειασ

    το σύστημα κοπής/περιστρεφόμενα όργανα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (πέτρες, κλαδιά, σύρματα, κόκαλα, κλπ.). ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Ζώνη εργασίας • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε χώρους Εξοικειωθείτε με τους λεβιέδες και τη χρήση με κίνδυνο έκρηξης, με εύφλεκτα υγρά, αέρια του μηχανήματος. Μάθετε να σταματάτε γρήγορα ή...
  • Seite 77: Συντήρηση, Αποθήκευση

    • Να στέκεστε πάντα μακριά από το άνοιγμα αποβολής. Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται και όχι να επισκευάζονται. • Σε περίπτωση θραύσης ή ατυχημάτων κατά • Κατά τις διαδικασίες ρύθμισης του μηχανήματος, τη διάρκεια της εργασίας, απενεργοποιήστε δώστε προσοχή για την αποφυγή παγίδευσης άμεσα...
  • Seite 78: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    Στο τέλος της διάρκειας ζωής • Η χρήση του μηχανήματος από τους, διαθέστε τις μπαταρίες με περισσότερα άτομα ταυτοχρόνως. κατάλληλο τρόπο για την προστασία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ακατάλληλη χρήση του μηχανήματος του περιβάλλοντος. Η μπαταρία έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης και της περιέχει...
  • Seite 79: Βασικά Εξαρτήματα

    Ονομαστική ισχύς και μέγ. ταχύτητα επίπεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο λειτουργίας του κινητήρα για τη μετακίνηση του μηχανήματος και των υλικών Βάρος σε κιλά συσκευασίας, χρησιμοποιώντας πάντα τα κατάλληλα 10. Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας εργαλεία. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα πριν 11.
  • Seite 80: Χειριστηρια Ελεγχου

    ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πριν ξεκινήσετε την εργασία, απαιτούνται μια σειρά ελέγχων και ενεργειών που εξασφαλίζουν την ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αποδοτική και ασφαλή εκτέλεση της εργασίας. Ο διακόπτης λειτουργίας βάζει εμπρός/ Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε οριζόντια θέση ακινητοποιεί τον κινητήρα και ταυτόχρονα έτσι...
  • Seite 81: Εκκίνηση

    αναπτύσσονται περισσότερο τα είδη με πολλές ρίζες Ελευθερώστε τους Ο κινητήρας πρέπει να και σχηματίζουν ένα πυκνό στρώμα χλόης. Αντιθέτως, μοχλούς του διακόπτη σβήσει και το σύστημα εάν οι κοπές είναι λιγότερο συχνές, αναπτύσσεται κοπής πρέπει να κυρίως τα άγρια και ψηλά είδη (τριφύλλι, μαργαρίτες ακινητοποιηθεί...
  • Seite 82: Μετά Τη Χρήση

    Aποσυνδέστε ΠPΩTA την προέκταση από τη Καθαρισμός του μηχανήματος 7.2.1 γενική πρίζα (Εικ.12.Β) και META από την πλευρά του διακόπτη του χλοοκοπτικού (Εικ.12.C). • Μη χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για να μη βρέξετε Ακινητοποιείτε πάντα το μηχάνημα: τον κινητήρα και τα ηλεκτρικά εξαρτήματα (Εικ.13). •...
  • Seite 83: Ηλεκτρικό Καλώδιο

    από διαφορετικά συστήματα με ανάλογα χαρακτηριστικά 10. ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ανταλλαξιμότητας και ασφάλειας στη λειτουργία. Κάθε φορά που είναι αναγκαίο να μετακινήσετε, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΏΔΙΟ να ανυψώσετε ή να γείρετε το μηχάνημα: Σβήστε τον κινητήρα. Το ηλεκτρικό καλώδιο του μηχανήματος, αν Βεβαιωθείτε...
  • Seite 84: Εγγυηση

    • Χρήση μη παρεχόμενων ή μη εγκεκριμένων 12. ΕΓΓΥΗΣΗ από τον κατασκευαστή εξαρτημάτων. Η εγγύηση επίσης δεν καλύπτει: Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αστοχίες υλικού και • Τη φυσιολογική φθορά αναλώσιμων, όπως κατασκευής. Ο χρήστης οφείλει να τηρεί σχολαστικά ιμάντων μετάδοσης, προβολέων, τροχών, όλες...
  • Seite 85: Ανευρεση Βλαβων

    14. ΑΝΕΥΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΏΣΗ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ Το ηλεκτρικό Δεν φτάνει ρεύμα Ελέγξτε την ηλεκτρική χλοοκοπτικό δεν στο μηχάνημα σύνδεση λειτουργεί Το ηλεκτρικό Δεν επαρκούν τα αμπέρ Συνδέστε το μηχάνημα χλοοκοπτικό "ρίχνει" της πρίζας ρεύματος σε μια πρίζα ρεύματος με το...
  • Seite 86 WARNING: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. INDEX GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........... 1 HOW TO READ THE MANUAL How to read the manual ........1 References ............1 Some paragraphs in the manual contain important 2.
  • Seite 87: Safety Regulations

    liquids, gas or powder. Power tools create SAFETY REGULATIONS sparks which may ignite the dust or fumes. • Work only in daylight or with good artificial light in good visibility conditions. TRAINING • Keep persons, children and animals away from the working area. Ask another adult to keep the children under supervision.
  • Seite 88: Maintenance, Storage

    Restrictions for use a strong environmental impact; this waste must • Never operate the machine with damaged, missing not be disposed of as normal waste, it must be or incorrectly assembled guards (grass catcher, separated and taken to specified waste disposal side discharge guards rear discharge guards) centres where the material will be recycled.
  • Seite 89: Improper Use

    Improper use IDENTIFICATION LABEL 3.1.2 Any other usage not in keeping with the afore- The identification label holds the following data (Fig.1): mentioned ones may be hazardous and harm Sound power level persons and/or damage things. Examples of Conformity marking improper use may include, but are not limited to: Month / Year of manufacture •...
  • Seite 90: Assembly Components

    ce for moving the machine and its packaging, always Stop. The motor stops when the making use of suitable equipment. Do not use the ma- lever (Fig.6.B) is released. chine until all the instructions provided in the “ASSEM- BLY” section have been carried out. Ignition of the motor simultaneously engages the cutting means.
  • Seite 91: Safety Checks

    SAFETY CHECKS WORKING Run the following safety checks and check that the IMPORTANT When working, always keep results correspond to those outlined on the tables. a safe distance from the cutting means, given by the length of the handle. Always carry out the safety checks before use. IMPORTANT If the motor stops while 6.2.1...
  • Seite 92: General Information

    • The frequency and types of maintenance are For a grass catcher with contents indicator device: summarised in the "Maintenance Table". This table will help you maintain your machine’s Up = empty safety and performance. It summarises the main interventions to be made and the frequency applicable to each of them.
  • Seite 93: Power Cable

    Whenever the machine is to be handled, Make sure damaged, miss-shapen or worn cut- raised or tilted you must: ting-means are replaced, together with its own screws Stop the motor. in place to preserve balance. Make sure that all moving parts have come to a complete stop.
  • Seite 94: Warranty Coverage

    • Use of non-genuine spare parts. 12. WARRANTY COVERAGE • Use of accessories not supplied or approved by the manufacturer. The warranty covers all material and manufacturing The warranty does not cover: defects. The user must follow all the instructions •...
  • Seite 95: Problem Identification

    14. PROBLEM IDENTIFICATION PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION PARAGRAPH The electric lawnmower The machine has no Check the electrical connection. doesn't work power supply The electric lawnmower The mains socket Connect the machine to a mains trips the power supply. amperage is insufficient socket with sufficient amperage Other electrical appliances Do not connect other...
  • Seite 96 ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL .......... 1 CÓMO LEER EL MANUAL Cómo leer el manual ..........1 Referencias............1 En el texto del manual, algunos párrafos que contienen 2.
  • Seite 97: Normas De Seguridad

    DURANTE EL USO NORMAS DE SEGURIDAD Zona de trabajo • No use la máquina en ambientes con riesgo de PREPARACIÓN explosión, en presencia de líquidos infl mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina.
  • Seite 98: Mantenimiento, Almacenamiento

    Retirar cuidadosamente los residuos que pudieran y a los esfuerzos por vibraciones; llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, usar auriculares causar daños o lesiones a personas o animales en caso de que quedaran sin supervisión. anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo. •...
  • Seite 99: Etiqueta De Identificación

    La máquina se compone esencialmente de un motor, que acciona un dispositivo de corte encerrado en Atención al dispositivo de un cárter, provisto de ruedas y de un mango. corte cortante. El dispositivo de corte sigue girando después El operador es capaz de conducir la máquina y de de apagar el motor.
  • Seite 100 Bolsa de recolección: además de la función MONTAJE DEL MANGO de recoger la hierba cortada, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que • Tipo “I”, Tipo “II” posibles objetos recogidos por el dispositivo Montar las partes derecha (Fig.5.A) e izquierda de corte sean arrojados lejos de la máquina.
  • Seite 101: Uso De La Máquina

    Posición intermedia. La altura de corte se Tornillos/tuercas en Bien fijados (no aflojados) encuentra en la posición intermedia (Fig.7.B). la máquina y en el Posición más lejana al terreno. dispositivo de corte La altura de corte se encuentra en Cables eléctricos Todo el aislamiento intacto.
  • Seite 102: Después Del Uso

    • Levantar el sistema de seguridad descarga posterior Adecuar la velocidad de avance y la altura del corte (pár. 5.2) a las condiciones del (Fig.8.A), aferrar la manija y quitar la bolsa de recolección manteniéndola en posición erecta. prado (altura, densidad y humedad de la hierba) y a la cantidad de hierba quitada;...
  • Seite 103: Almacenamiento De La Máquina

    Dada la evolución del producto, los dispositivos de LIMPIEZA corte indicados en la tabla "Datos Técnicos" podrán ser sustituidos por otros, con características análogas Después de cada uso, efectuar la limpieza de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento. ateniéndose a las siguientes instrucciones. CABLE DE ALIMENTACIÓN Limpieza de la máquina 7.2.1...
  • Seite 104: Asistencia Y Reparaciones

    • Solo los centros de asistencia autorizados efectúan Verificar que todas las partes en movimiento estén completamente paradas. las reparaciones y el mantenimiento en garantía. • Los recambios originales se suministran en talleres de Usar guantes de trabajo recios. Agarrar la máquina desde los puntos que asistencia y por parte de vendedores autorizados.
  • Seite 105: Identificación De Problemas

    14. IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS PÁRRAFO PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No llega corriente a la máquina Verificar la conexión eléctrica La cortadora de pasto eléctrica no funciona La cortadora de pasto eléctrica Conectar la máquina a El amperaje de la toma de hace saltar la corriente corriente no es suficiente una toma de corriente con...
  • Seite 106 TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHEN- DIT. Säilitage juhend edaspidiseks kasutamiseks. ÜLDINE SISUKORD 1. ÜLDINE ................. 1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA Kuidas kasutusjuhendit lugeda......1 Viited ..............1 Kasutusjuhendis on tööohutuse või kasutamise 2. OHUTUSNÕUDED ............2 seisukohalt olulisemad punktid järgmise Väljaõpe ...............
  • Seite 107: Ohutusnõuded

    tolmu läheduses. Elektrilised tööriistad tekitavad OHUTUSNÕUDED sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. • Töötage ainult päevavalguses või heas kunstvalguses ja hea nähtavuse juures. VÄLJAÕPE • Hoidke inimesed, lapsed ja loomad tööalalt eemale. Lapsed peavad olema teise täiskasvanu järelevalve all. •...
  • Seite 108: Masina Kirjeldus Ja Ettenähtud Kasutusotstarve.

    • Ärge kasutage masinat, kui lisaseadmed/vahendid • Kui masin kasutusest kõrvaldatakse, ärge visake ei ole paigaldatud ettenähtud punktidesse. seda loodusesse, vaid viige see vastavalt kohalikele • Ärge eemaldage, lülitage välja, välistage ega kehtivatele normidele jäätmekäitluspunkti. manipuleerige olemasolevaid ohutussüsteeme. Ärge visake elektrilisi seadmeid •...
  • Seite 109: Ohutusmärgistus

    • Masina kasutamine hekkide pügamiseks või Kirjutage masina identifi seerimisandmed kaane tagaküjel olevale sildile õigetesse lahtritesse. rohust erineva taimestiku niitmiseks. • Masina kasutamine rohkem kui ühe inimese poolt. TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust TÄHTIS Masina ebaõige kasutus toob kaasa klienditeenindusega, kasutage masina garantii katkemise ja igasuguse ehitajapoolse identifitseerimiseks andmeid andmesildilt.
  • Seite 110: Kogumiskoti Monteerimine

    Võtke kõik pealemonteerimata Tõstke rattatelg kahe käega ühel komponendid kastist välja. kolmest kõrgusest šassii sees. Tõstke masin kastist välja. Kõrgus peab olema sama mõlemal teljel. Kõrvaldage kast ja pakendid vastavalt Ärge painutage toimingu ajal rattatelge, et panna kohalikele eeskirjadele. seda samaaaegselt vahedesse. KOGUMISKOTI MONTEERIMINE Maapinnale lähim positsioon.
  • Seite 111: Käivitamine

    Muru kvaliteet saab parem, kui niita alati samal Lüliti Hoob peab liikuma lõikekõrgusel ja vaheldumisi kahes suunas (Jn.10). vabalt, mitte raskendatult ja vabastamisel Mõned nõuanded ilusa muru säilitamiseks 6.4.2 peab automaatselt ja kiiresti tagasi liikuma • Hea väljanägemisega, rohelise ja pehme muru algasendisse.
  • Seite 112: Pärast Kasutamist

    Tõmmata pikendusjuhe välja ESMALT Kogumiskorvi puhastamine 7.2.2 üldpesast (Jn.12.B) ja SEEJÄREL muruniiduki lüliti poolt (Jn.12.C). Tühjendada kogumiskorv; Jätke masin ja mootor seisma; Puhastada muru- ja pinnasejääkidest; • Ühelt tööalalt teisele liikudes. Pesta, loputada ja panna nii, et saaks kiirelt kuivada. •...
  • Seite 113: Teisaldamine Ja Transport

    Kontrollige, et masinal ei oleks kahjustusi. Vajadusel 11. TEENINDUS JA REMONT võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Ladustage masin: Käesolevas juhendis on antud kõik vajalikud juhised • Kuivas keskkonnas masina juhtimiseks ja elementaarsete hooldustööde • Kaitstuna ilmastikutingimuste eest. kohta, mida saab teha kasutaja ise. Kõik reguleerimis- ja •...
  • Seite 114: Hooldustööde Tabel

    13. HOOLDUSTÖÖDE TABEL Töö Lõik / märkus Periood (töötundi) Seejärel iga 1. korda MASIN lõik 6.2 Ohutuskontrollid / Juhtseadmete kontrollimine Iga kord enne kasutamist Tagumise väljaviske kaitse kontroll lõik 6.1.2 Iga kord enne kasutamist Kogumiskorvi kontroll Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast lõik 7.2 kasutamise lõpetamist...
  • Seite 115 VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ................1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN Käyttöoppaan lukeminen ........1 Viitteet ............. 1 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisältävät erityisen 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ........2 tärkeää turvallisuutta tai toimintaa koskevaa tietoa, Koulutus ...............
  • Seite 116: Turvallisuusmääräykset

    lähettyvillä. Sähkötyökalut aiheuttavat kipinöitä, TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. • Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä keinovalossa ja KOULUTUS hyvän näkyväisyyden vallitessa. • Pidä henkilöt, lapset ja eläimet loitolla työalueelta. Lapsia on valvottava toisen aikuisen henkilön toimesta. Tutustu vipuihin ja laitteen oikeaan käyttöön. Opi •...
  • Seite 117: Huolto, Varastointi

    heittää tavallisen sekajätteen joukkoon, vaan Käytön rajoitukset • Älä koskaan käytä laitetta jos suojukset ovat ne on kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä vahingoittunet, puuttuvat tai niitä ei ole asetettu varten olevaan erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, oikein paikoilleen (keruusäkki, sivutyhjennyksen jossa niiden kierrätyksestä huolehditaan. •...
  • Seite 118: Turvamerkinnät

    vahinkoja henkilöille ja/tai esineille. Sopimattomaksi Valmistuskuukausi/-vuosi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoastaan): Laitetyyppi • Muiden henkilöiden, lasten tai eläinten kuljettaminen Sarjanumero laitteessa, sillä ne voivat pudota kyydistä ja saada Valmistajan nimi ja osoite vakavia vammoja tai vaarantaa turvallista ajoa. Tuotekoodi •...
  • Seite 119: Asennusosat

    ASENNUSOSAT Moottorin käynnistäminen saa aikaan leikkuuvälineen samanaikaisen Pakkaus sisältää osat asennusta varten. kytkeytymisen. Pakkauksen purkaminen 4.1.1 LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ Avaa pakkaus huolella ja varo osien hävittämistä Tutustu laatikossa olevaan dokumentaatioon, nämä ohjeet mukaan luettuina. Runkoa laskemalla tai nostamalla, ruohoa voidaan leikata eri korkeudella. Ota pois laatikosta kaikki irralliset osat.
  • Seite 120: Käynnistys

    TYÖSKENTELY Suorita turvallisuustarkastukset aina ennen käyttöä. TÄRKEÄÄ Työskentelyn aikana säilytä aina turvaetäisyys leikkuuvälineeseen, Yleinen turvatarkastus 6.2.1 jonka kädensijan pituus takaa. TÄRKEÄÄ Jos moottori pysähtyy ylikuumenemisen Kohde Tulos vuoksi työskentelyn aikana, on odotettava noin 5 minuuttia ennen kuin moottorin voi käynnistää uudelleen. Leikkuuväline Ei vahingoittunut tai kulunut.
  • Seite 121: Pysäytys

    • Käytä sopivaa vaatetusta, työkäsineitä ja suojalaseja. Nostettu = tyhjä • Toimenpiteiden suoritustiheydet ja tyypit on annettu "Huoltotaulukossa". Taulukon tarkoituksena on auttaa Laskettu = täynnä säilyttämään laite tehokkaana ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät toimenpiteet sekä niiden kaikkien suoritustiheydet. Suorita vastaava toimenpide ensimmäiseksi vastaantulevan määräajan yhteydessä.
  • Seite 122: Sähköjohto

    nämä toimenpiteet suoritetaan tähän erikoistuneessa Asettaaksesi laitteen pystysuuntaan, käännä kädensijaa eteenpäin kuten on osoitettu kappaleessa (kappale 6.5). huoltokeskuksessa. Vaihdata vialliset, vääntyneet tai kuluneet 10. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS leikkuuvälineet yhdessä niiden ruuvien kanssa, jotta tasapainoisuus säilytetään. Aina kun laitetta on tarpeen liikuttaa, nostaa tai kallistaa: Pysäytä...
  • Seite 123: Takuusuoja

    • Alkuperäisiä varaosia ei ole käytetty. 12. TAKUUSUOJA • Jos on käytetty varaosia, joita valmistaja ei ole toimittanut tai hyväksynyt. Takuu kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Lisäksi tämä takuu ei kata: Käyttäjän on noudatettava huolellisesti kaikkia liitteenä • Kulutusmateriaalien normaalia kulumista, annetussa dokumentaatiossa olevia ohjeita.
  • Seite 124: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE KAPPALE Sähköruohonleikkuri ei toimi Tarkista sähköliitäntä Laitteeseen ei tule virtaa Sähköruohonleikkuri Pistorasian ampeeriluku Kytke laite pistorasiaan, jossa ei ole riittävä. katkaisee virran on riittävä ampeeriluku. Päällä on samanaikaisesti Älä kytke muita laitteita muita sähkölaitteita. samanaikaisesti samaan pistorasiaan.
  • Seite 125 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Con- server pour toute consultation future. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..............1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Comment consulter le manuel ......1 Références ..............1 Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes 2.
  • Seite 126: Normes De Sécurité

    NORMES DE SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION Zone de travail • Ne pas utiliser la machine dans des environnements FORMATION à risque d’explosion, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent Se familiariser avec les commandes et avec la enfl mmer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 127: Entretien, Stockage

    Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. de mouvement excessive et l'absence d'entretien ont Enlever soigneusement les éventuels détritus qui, une infl ence significative sur les émissions sonores si ignorés, pourraient causer des dommages ou et sur les vibrations. Il faut donc adopter des mesures des lésions aux personnes ou aux animaux.
  • Seite 128: Connaître La Machine

    SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ CONNAÎTRE LA MACHINE Sur la machine figurent plusieurs symboles (Fig.2). Ils ont pour fonction de rappeler à l’opérateur DESCRIPTION DE LA MACHINE les comportements à suivre pour l'utiliser avec ET UTILISATION PRÉVUE l’attention et les précautions nécessaires. Signification des symboles : Cette machine est une tondeuse à...
  • Seite 129: Montage

    Moteur : il fournit le mouvement tant de l’organe de MONTAGE DU SAC coupe que de la traction sur les roues (si prévue). • Type « I » Châssis : il s'agit du carter qui renferme Unir entre eux les deux éléments latéraux (Fig.3.A) l'organe de coupe rotatif.
  • Seite 130: Utilisation De La Machine

    Utiliser les deux mains pour positionner Contrôle de sécurité général 6.2.1 l’axe des roues dans l’une des trois fentes à l’intérieur du châssis. La hauteur doit être la même pour les deux axes. Objet Résultat Ne pas incliner l’axe des roues lors de cette Non endommagé...
  • Seite 131: Vidage Du Sac De Ramassage

    Au cas où le moteur s’arrête à cause IMPORTANT Dans le cas du sac de ramassage avec d’une surchauffe pendant le travail, il faut attendre 5 dispositif indicateur du contenu : minutes environ avant de pouvoir le remettre en marche. Levé...
  • Seite 132: Nettoyage

    ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE Avant d’effectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d’entretien/réglage sur la machine : • Arrêter le moteur. ORGANE DE COUPE • Vérifier que toutes les pièces en mouvement se sont arrêtées complètement. Un organe de coupe mal aiguisé arrache •...
  • Seite 133: Manutention Et Transport

    Pivoter le guidon vers l’avant afin de l’appuyer 11. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS sur le châssis, en prenant garde de ne pas endommager le câble d’alimentation. Ce manuel fournit toutes les indications nécessaires Fixer les molettes (Fig.14.A). pour utiliser la machine et pour effectuer correctement l'entretien de base à...
  • Seite 134: Tableau Des Opérations D'entretien

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN Intervention Périodicité (heure) Paragraphe / Notes Première Puis chaque utilisation MACHINE Contrôles de sécurité / Vérification des commandes Avant chaque utilisation par. 6.2 Contrôle de la protection d’éjection arrière. Avant chaque utilisation par. 6.1.2 Contrôle du sac de ramassage. Nettoyage général et contrôle À...
  • Seite 135 Pièces endommagées Arrêter le moteur et débrancher Vous percevez le câble d’alimentation. Contrôler des bruits et/ou ou desserrées. les éventuelles détériorations. vibrations excessives Contrôler s’il y a des pièces pendant le travail desserrées et les serrer.Les contrôles, remplacements ou réparations doivent être effectués par un centre d'assistance agréé.
  • Seite 136 POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ........ 1 Referencije ............1 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji sadrže 2. SIGURNOSNE UPUTE ..........2 informacije od posebnog značaja glede sigurnosti ili Osposobljavanje ..........
  • Seite 137: Sigurnosne Upute

    tekućina, plina ili prašine. Električni alati proizvode SIGURNOSNE UPUTE iskre koje mogu zapaliti prašinu ili paru. • Radite samo uz dnevno svijetlo ili uz dobru rasvjetu i u uvjetima dobre vidljivosti. OSPOSOBLJAVANJE • Udaljite osobe, djecu i životinje iz radnog područja. Djecu treba nadzirati odrasla osoba.
  • Seite 138: Održavanje, Skladištenje

    Ograničenja u uporabi smije bacati u smeće, nego ih treba razdvojiti i • Nemojte nikad koristiti stroj ako su zaštite oštećene, predati odgovarajućim centrima za sakupljanje nedostaju ili nisu pravilno namještene (košara za koji će se pobrinuti za recikliranje materijala. sakupljanje trave, štitnik bočnog otvora za izbacivanje •...
  • Seite 139: Sigurnosne Oznake

    • korištenje stroja za vlastiti prijevoz; Upišite identifikacijske podatke stroja u odgovarajući • korištenje stroja za vuču ili guranje tereta; prostor na etiketi koja se nalazi na unutrašnjoj strani korica. • pokretanje noža na netravnatim mjestima; VAŽNO Koristite te identifikacijske podatke koji •...
  • Seite 140: Montiranje Košare

    Izvucite stroj iz kutije. Tijekom obavljanja te radnje nemojte naginjati Odložite kutiju i ambalažu poštujući lokalne propise. osovinu kotača kako bi ona istovremeno ušla u jedan od predviđenih žljebova. MONTIRANJE KOŠARE Položaj bliži tlu. Visina košnje je • Tip "I" u najvišem položaju (Sl.7.A).
  • Seite 141: Pokretanje

    Prilagodite brzinu napredovanja i visinu košnje Upravljački prekidač Ručica se mora slobodno (odl. 5.2) stanju travnjaka (visini, gustoći i gibati, bez napora, a vlažnosti trave) i količini odrezane trave. pri otpuštanju se mora Travnjak će imati ljepši izgled ako košenje vršite uvijek automatski i brzo vratiti na istoj visini i naizmjenično u dva smjera (Sl.10).
  • Seite 142: Zaustavljanje

    Čišćenje stroja ZAUSTAVLJANJE 7.2.1 • Nemojte koristiti vodene mlazove i pazite da se Za zaustavljanje stroja: otpustite ručicu upravljačkog prekidača (Sl.12.A); motor i električne komponente ne smoče (Sl.13). pričekajte da se nož zaustavi. • Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne tekućine. •...
  • Seite 143: Skladištenje

    Čvrsto ga blokirajte na prijevoznom sredstvu pomoću SKLADIŠTENJE užadi ili lanaca kako bi se izbjeglo njegovo prevrtanje. • Broj osoba koje to obavljaju treba biti primjeren težini stroja i karakteristikama prijevoznog SKLADIŠTENJE STROJA sredstva ili mjesta na kojem će stroj biti postavljen, odnosno s kojeg će biti preuzet.
  • Seite 144: Tablica Održavanja

    13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Periodičnost (broj sati) Odlomak/ Napomene Prvi put Zatim svakih STROJ Sigurnosne kontrole/provjera upravljačkih elemenata Prije svake uporabe odl. 6.2 Provjera štitnika stražnjeg otvora za izbacivanje. Prije svake uporabe odl. 6.1.2 Provjera košare za sakupljanje trave. Opće čišćenje i kontrola Na završetku svake uporabe odl.
  • Seite 145 FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK.......... 1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI Hogyan kell a használati utasítást értelmezni ..1 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI Hivatkozások ............1 2.
  • Seite 146: Biztonsági Szabályok

    HASZNÁLAT KÖZBEN BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Munkaterület • Kerülje a gép használatát robbanásveszélynek kitett BETANÍTÁS helyeken, gyúlékony folyadékok, gáz vagy por jelenléte esetén. Az elektromos szerszámok szikrákat képeznek, melyek lángra lobbanthatják a port vagy a gőzöket. Ismerje meg a kezelőszerveket, és sajátítsa el e gép kezelését.
  • Seite 147: Karbantartás, Tárolás

    • Ne használja a vezetéket helytelenül. Ne használja Tárolás a vezetéket a gép szállításához, és ne a vezetéknél • A tűzveszély csökkentése céljából ne fogva húzza ki a dugót az aljzatból. Tartsa a vezetéket hagyja a munka melléktermékeit tartalmazó hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől illetve mozgó tárolóedényeket a helyiségben.
  • Seite 148: Nem Rendeltetésszerű Használat

    A kezelő a tolókar mögött, a forgó vágóegységtől Ügyeljen az éles vágóegységre. való biztonságos távolságra elhelyezkedve vezetheti A vágóegység a motor a gépet és működtetheti a fő vezérléseket. Ha a kikapcsolása után tovább kezelő eltávolodik a géptől, a motor és a forgó forog.
  • Seite 149: Összeszerelés

    felhasználásával az ábra szerint, használja a Kapcsoló vezérlés: beindítja/leállítja a motort és két furatot a tolókarnak a kezelő termetének egyidejűleg be- és kikapcsolja a vágóegységet. megfelelő magasságban való beállításához. Szerelje fel a kábelrögzítőt (Ábra5.J) a megjelölt állásba és akassza be a kábelt ÖSSZESZERELÉS (Ábra5.K) a gép belső...
  • Seite 150: Előkészítő Műveletek

    ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK Engedje fel a kapcsoló A motornak ki kell kapcsolnia és a vezérlőkart A munka megkezdése előtt el kell végeznie egy vágóegységnek sor ellenőrzést és műveletet, hogy a munka néhány másodpercen eredményes és teljesen biztonságos legyen. belül le kell állnia. Helyezze a fűnyírót vízszintes helyzetbe és Próbavezetés Nincs rendellenes vibrálás...
  • Seite 151: Leállítás

    szabad a teljes magasság egy harmadánál többet Tisztítsa meg a gépet ( (7.2. ábra). lenyírni. Ha a fű nagyon magas jobb, ha a fűnyírást két Ellenőrizze, hogy nincsenek-e meglazult alkalommal, egy nap kihagyásával végzi el. Először a vagy károsodott alkatrészek. Szükség nyírást a vágóegység legmagasabb állásában végezze, esetén cserélje ki a károsodott részeket, másodszor pedig a kívánt magasságon (Ábra11).
  • Seite 152: Rögzítő Csavarok És Anyák

    • Lehetőleg ponyvával letakarva. A vágóegység-tárcsa tisztítása 7.2.3 • Gyermekektől elzárva. • Ellenőrizze, hogy eltávolította-e a karbantartáshoz Távolítsa el a vágóegység-tárcsában felhalmozódott fű- és használt kulcsokat és szerszámokat. sármaradványokat, így elkerülheti, hogy száradásukat követően nehézkessé tegyék a következő elindítást. Amikor újra üzembe helyezi a gépet, készítse elő az “6.
  • Seite 153: A Jótállás Érvényessége

    A használati utasításban le nem írt összes beállítást és 12. A JÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESSÉGE karbantartási műveletet a márkakereskedőnél vagy egy szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a A jótállás minden gyártási- és anyaghibára tökéletes munka elvégzéséhez szükséges szaktudással vonatkozik. A felhasználó köteles szigorúan betartani és felszereléssel, és nem változtatják meg a gép a mellékelt dokumentációba foglalt utasításokat.
  • Seite 154: A Problémák Azonosítása

    14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS PROBLÉMA SZAKASZ Az elektromos fűnyírógép A gép áramellátása Ellenőrizze az elektromos nem működik nincs biztosítva. csatlakozást. Az elektromos fűnyírógép A hálózati aljzat amperértéke Csatlakoztassa a gépet egy zárlatot okoz nem elegendő megfelelő áramerősséget biztosító...
  • Seite 155: Bendra Informacija

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA ..........1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ Kaip skaityti šį vadovą ......... 1 Nuorodos ............. 1 Vadovo tekste kai kurie ypač svarbūs paragrafai, 2.
  • Seite 156: Saugos Reikalavimai

    EKSPLOATAVIMO METU SAUGOS REIKALAVIMAI Darbo teritorija • Niekada nenaudoti įrenginio potencialiai sprogioje APMOKYMAS aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia žiežirbas, kurios gali uždegti dulkes ar garus. Susipažinti su įrenginio valdymo įtaisais ir su tin- • Dirbti tik dienos šviesoje arba prie gero dirbtinio kamu jo naudojimu.
  • Seite 157: Techninė Priežiūra, Sandėliavimas

    • Vengti kūno kontaktų su įžemintais paviršiais, tokiais • Stengtis netrukdyti kaimynams. Įrenginį naudoti tik kaip vamzdžiai, radiatoriai, viryklės, šaldytuvai. Elektros tinkamu laiku (ne anksti ryte arba ne vėlai vakare, smūgio rizika padidėja, kai kūnas yra įžemintas. kai ši veikla galėtų trukdyti kitiems asmenims). •...
  • Seite 158: Netinkamas Naudojimas

    SVARBU Pažeistos arba neįskaitomos lipnios etiketės Numatyta naudojimo paskirtis 3.1.1 turi būti pakeistos naujomis. Užsakyti naujas etiketes artimiausiame įgaliotame techninio aptarnavimo centre. Šis įrenginys yra suprojektuotas ir pagamintas žolės pjovimui soduose ir žolėtuose plotuose, kurių dydis atitinka IDENTIFIKACINĖ ETIKETĖ pjovimo pajėgumą, darbą atlieka pėsčias operatorius. Šis įrenginys gali: •...
  • Seite 159: Surinkimui Skirtos Sudedamosios Dalys

    tiesiogiai gamykloje, todėl jos turi būti sumontuotos VALDYMO ĮTAISAI nuėmus pakuotę bei laikantis šių nurodymų. Išpakavimas ir baigiamieji surinkimo darbai turi būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, kur būtų AUTOMATINIS JUNGIKLIS pakankamai vietos įrenginio ir jo pakuotės judėjimui, visada naudojant tinkamus įrankius. Nenaudoti Automatinis jungiklis: paleidžia/sustabdo variklį, o įrenginio, kol nėra baigti darbai, aprašyti skyriuje „SU- tuo pačiu metu įjungia/išjungia pjovimo įtaisą.
  • Seite 160: Saugos Kontrolė

    Įrenginio paruošimas darbui PALEIDIMAS 6.1.1 Paruošimas pjovimui ir žolės surinkimui į surin- PASTABA Užvedimą atlikti ant lygaus kimo maišą: paviršiaus, kur nėra kliuvinių ir aukštos žolės. 1. Pakelti galinio išmetimo apsaugos įtaisą (Pav.8.A) Taisyklingai prikabinti ilgintuvo laidą, ir taisyklingai prikabinti surinkimo maišą kaip pa- kaip yra nurodyta (Pav.9.A).
  • Seite 161: Sustabdymas

    • Pjovimo įtaisai turi būti nepažeisti ir gerai EINAMOJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA išgaląsti, tokiu būdu pjovimas bus lygus ir be išsipešiojimų, kurie sąlygoja viršūnių pageltimą. BENDRA INFORMACIJA Surinkimo maišo ištuštinimas 6.4.3 Kai surinkimo maišas (Pav.1.E) persipildo, Būtina laikytis saugos reikalavimų, aprašytų 2. žolės surinkimas tampa nebeveiksmingas ir skyr.
  • Seite 162: Sutvirtinimo Varžtai Ir Veržlės

    Atlaisvinti rankenėles (Pav.14.A) SUTVIRTINIMO VARŽTAI IR VERŽLĖS jų visiškai neatsukant. Pasukti į priekį rankeną iki tol, kol ji ims Siekiant užtikrinti saugų įrenginio darbą, pasirūpinti remtis į važiuoklę, atkreipiant dėmesį, kad kad veržlės ir varžtai būtų gerai prisukti. nebūtų pažeistas maitinimo laidas. Pritvirtinti rankenėles (Pav.14.A).
  • Seite 163: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Garantijos nutraukimą ir atleidžia Gamintoją nuo 12. GARANTIJOS TAIKYMO SĄLYGOS bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. • Tik įgaliotos techninio aptarnavimo dirbtuvės gali atlikti Garantija padengia visus medžiagų ir gamybos defektus. Naudotojas turės kruopščiai laikytis visų garantinius remonto ir techninės priežiūros darbus. įrenginio dokumentuose pateiktų...
  • Seite 164: Gedimų Paieška

    14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS PARAGRAFAS Elektrinė žoliapjovė Įrenginiui netiekiama Patikrinti elektros sujungimus. elektros srovė neveikia 2. Elektrinė žoliapjovė Maitinimo lizdo srovės stiprumas Prijungti įrenginį prie elektros sąlygoja elektros amperais nėra pakankamas lizdo su pakankamu srovės srovės dingimą stiprumu amperais Nejungti kitų...
  • Seite 165: Satura Rādītājs

    UZMANĪBU: PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURA RĀDĪTĀJS VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......... 1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA Kā jālasa rokasgrāmata ........1 Atsauces ............1 Rokasgrāmatas tekstā daži paragrāfi, kuros ir izklāstīta 2.
  • Seite 166: Drošības Noteikumi

    IZMANTOŠANAS LAIKĀ DROŠĪBAS NOTEIKUMI Darba zona • Nelietojiet mašīnu sprādzienbīstamās vidēs, APMĀCĪBA uzliesmojošo šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroierīču darbības laikā veidojas dzirksteles, kuras var uzliesmot putekļus vai tvaikus. Iepazīstieties ar mašīnas vadības orgāniem un • Strādājiet tikai dienas gaismā vai ar labu mākslīgo ar to pareizu izmantošanu.
  • Seite 167: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    • Izvairieties no nonākšanas saskarē ar iezemētām • Centieties nekļūt par jūsu kaimiņu traucējumu virsmām, tādām kā caurules, radiatori, krāsnis cēloni. Izmantojiet mašīnu tikai piemērotā laikā un ledusskapi. Ja ķermenis saskaras ar iezemētu (neizmantojiet to agri no rīta vai vēlā vakarā, virsmu, palielinās elektriskā...
  • Seite 168: Nepareiza Lietošana

    IDENTIFIKĀCIJAS PLĀKSNĪTE Nepareiza lietošana 3.1.2 Mašīnas izmantošana jebkādiem citiem mērķiem, kuri nav Identifikācijas plāksnītē ir atrodami šādi dati (Att.1): minēti augstāk, var būt bīstama un var izraisīt ievainojumus Skaņas intensitātes līmenis un/vai mantas bojājumus. Par nepareizu lietošanu tiek Atbilstības marķējums uzskatīts (tikai piemēra labad, saraksts nav pilns): Ražošanas mēnesis/gads •...
  • Seite 169: Montāžas Sastāvdaļas

    piemērotus piederumus. Neizmantojiet mašīnu, kamēr Sustabdymas. Variklis sustoja nav izpildīti norādījumi, kas minēti nodaļā “MONTĀŽA”. automatiškai, atleidus svirtį (Att.6.B). MONTĀŽAS SASTĀVDAĻAS Dzinēja iedarbināšana izraisa vienlaicīgu griezējierīces ieslēgšanu. Iepakojumā ir iekļautas montāžas sastāvdaļas. Izpakošana 4.1.1 PĻAUŠANAS AUGSTUMA REGULĒŠANA Uzmanīgi atveriet iepakojumu, lai Nolaižot vai paceļot šasiju, zāli var nepazaudētu sastāvdaļas.
  • Seite 170: Drošības Pārbaudes

    DROŠĪBAS PĀRBAUDES DARBS Veiciet šādas drošības pārbaudes un pārliecinieties, SVARĪGI Darba laikā vienmēr turieties drošā attālumā ka rezultāti atbilst datiem tabulās. no griezējierīces, kas atbilst roktura garumam. Pirms izmantošanas vienmēr veiciet drošības pārbaudes. SVARBU Varikliui darbo metu sustojus dėl perkaitimo, prieš...
  • Seite 171: Apturēšana

    • Veicamo darbu veids un biežums ir aprakstīts “Tehniskās apkopes tabulā”. Šīs tabulas mērķis Pacelts = tukšs ir palīdzēt jums saglabāt jūsu mašīnas efektivitāti un drošību. Tajā ir norādīti galvenie apkopes darbi un to veikšanas biežums. Veiciet operācijas Nolaists = pilns atbilstoši pirmajam norādītajam termiņam.
  • Seite 172: Barošanas Vads

    10. PĀRVIETOŠANA UN TRANSPORTĒŠANA Vienmēr mainiet griezējierīci, ja tā ir bojāta, deformēta vai nodilusi, kopā ar tās skrūvēm, lai Katru reizi, kad mašīna ir jāpārvieto, saglabātu līdzsvaru. jāpaceļ vai jānoliec, rīkojieties šādi: Apturiet dzinēju. SVARĪGI Izmantojiet tikai oriģinālās griezējierīces Pārliecinieties, ka visas kustīgās ar kodu, kurš...
  • Seite 173: Garantijas Segums

    • Neoriģinālu rezerves daļu izmantošana. 12. GARANTIJAS SEGUMS • Ar mašīnu nepiegādātu vai ražotāja apstiprinātu piederumu lietošana. Garantija sedz visus materiāla un ražošanas defektus. Turklāt garantija nesedz: Lietotājam ir uzmanīgi jāievēro visi norādījumi, • Normālu izlietojamo materiālu nodilumu, kas izklāstīti pievienotajā dokumentācijā. tādu kā...
  • Seite 174: Traucējummeklēšana

    14. TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA TRAUCĒJUMS IESPĒJAMS CĒLONIS PARAGRĀFS RISINĀJUMS Elektriskā pļaujmašīna Elektriskā strāva Pārbaudiet elektrisko nesasniedz mašīnu nedarbojas savienojumu Elektriskā pļaujmašīna Kontaktligzdas nominālā Pievienojiet mašīnu pie izraisa elektrības tīkla strāva ir pārāk zema elektrības ligzdas ar drošinātāju izslēgšanos pietiekošu nominālo strāvu Ir ieslēgtas citas elektroierīces Nepievienojiet vienlaicīgi citas ierīces pie tās pašas kontaktligzdas...
  • Seite 175 ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање ИНДЕКС ОПШТО 1. ОПШТО ................. 1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО Како да се чита упатството ......1 Насоки ..............1 Во ова упатство одредени поглавја содржат 2.
  • Seite 176: Безбедносни Мерки

    биде исфрлено од машината и да ги оштети БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ уредот за сечење/ротирачки делови (камења, гранки, железни остатоци, коски, итн.).. ОБУКА ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА Област за работа Запознајте се со командите и правилното • Не користете ја машината во средина каде постои користење...
  • Seite 177: Заштита На Животната Средина

    • Внимание: делот со сечивото продолжува да ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛОЖУВАЊЕ се врти уште неколку секунди откако ќе се исклучи или откако ќе го изгаснете моторот. Редовно одржувајте и правилно одложете • Секогаш стојте оддалечено од отворот за празнење. ја машината за да ја одржите безбедноста на...
  • Seite 178: Запознајте Ја Машината

    што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојбата. • Употреба на машината за порамнување огради За подетални информации околу фрлањето на овој или за сечење вегетација што не е трева. производ, контактирајте со компетентни институции • Употреба на машината од страна на повеќе луѓе. за...
  • Seite 179: Главни Делови

    Код на производ Не користете ја машината пред да завршите со сите Номинална моќност и максимална постапки наведени во поглавјето „МОНТИРАЊЕ“. брзина на работата на моторот Тежина во кг. ДЕЛОВИ ЗА МОНТИРАЊЕ 10. Волтажа и вид напојување 11. Степен на електрична заштита Пакувањето...
  • Seite 180: Регулација На Висината На Косењето

    Посочените позиции значат: 1. Подигнете ја заштитата за заден испуст (Сл.8.A) и прикачете ја правилно вреќата за Движење. За палење, притиснете собирање како што е посочено на сликата го безбедносното копче (Сл.6.A), (Сл.8.B). повлечете ја рачката (Сл.6.B) и почекајте 2-3 секунди да се запали моторот. Регулација...
  • Seite 181: Палење

    Однесете ја во овластен сервис на проверка и Првиот пат со уредот со сечивото на максимална поправка. висина, а вториот пат на саканата висина (Сл.11). • Mногу ниско косење предизвикува корнење и проретчување на тревната површина ПАЛЕЊЕ со што остануваат „голи места“. •...
  • Seite 182: По Работата

    Протресете ја за да ги исчистете ПО РАБОТАТА остатоците тревата и земјата, Исперете и исплакнете ја и Застанете ја машината (пасус 6.5). оставете ја да се исуши бргу. Оставете моторот да се излади пред да се остави машината во која било просторија. Чистење...
  • Seite 183: Одложување

    Кога ја носите машината со возило или на приколка: ОДЛОЖУВАЊЕ Користете пречки за отпор со соодветна должина и ширина. Носете ја машината со изгаснат ОДЛОЖУВАЊЕ НА МАШИНАТА мотор без можност да се вклучи, ангажирајќи соодветен број лица. Кога машината треба да се одложи: Спуштете...
  • Seite 184: Опсег На Гаранцијата

    • Се користат резервни делови 12. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА коишто не се оригинални. • Се користи дополнителна опрема која не е Гаранцијата ги покрива сите штети на одобрена ниту доставена од производителот. материјалите и производството. Корисникот Гаранцијата не покрива и: треба...
  • Seite 185: Несоодветна Работа

    14. НЕСООДВЕТНА РАБОТА НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ПАСУС Електричната Нема довод на струја Проверете го напојувањето тревокосачка не работи до машината со ел. енергија Тревокосачката на Амперажата на изворот Поврзете ја машината со струја фрла искри за напојувањето не е извор...
  • Seite 186 LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AAN- DACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..............1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Hoe de handleiding lezen ........1 Referenties ............1 In de tekst van de handleiding worden enkele paragrafen, 2.
  • Seite 187: Veiligheidsvoorschriften

    Werkzone / Machine VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer grondig de hele werkzone en verwijder alles wat van door de machine weg zou kunnen uitgestoten worden of de snij-inrichting/draaiende TRAINING organen zou kunnen beschadigen worden (keien, takken, ijzerdraad, beenderen, enz.). Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedie- TIJDENS HET GEBRUIK ningsknoppen en in staat bent de machine op de juiste wijze te gebruiken.
  • Seite 188: Onderhoud, Stalling

    Onderhoud • In geval van breuken of ongevallen tijdens het • Gebruik de machine nooit als er onderdelen versleten of werk, dient men de motor onmiddellijk stil te zetten beschadigd zijn. De defecte of beschadigde onderdelen en de machine te verwijderen om geen verdere moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Seite 189: Leer De Machine Kennen

    voor U en voor de omgeving. Ze moet verwijderd Type gebruiker 3.1.3 worden en gescheiden ingezameld worden nabij een structuur die lithium-ion-accu's aanvaardt. Deze machine is bestemd voor gebruik door De gescheiden inzameling van gebruikte consumenten, d.w.z. door niet professionele bedieners. producten en verpakkingen staat recycling Ze is bestemd voor een "amateuriëel gebruik".
  • Seite 190: Belangrijkste Onderdelen

    BELANGRIJK Het voorbeeld van de verklaring Haal alle onderdelen die niet van overeenstemming bevindt zich op de gemonteerd zijn uit de doos. voorlaatste pagina's van de handleiding. Haal de machine uit de doos. Voer de doos en de verpakkingen af volgens de plaatselijke normen.
  • Seite 191: Afstelling Van De Maaihoogte

    AFSTELLING VAN DE MAAIHOOGTE Algemene veiligheidscontrole 6.2.1 Door het chassis omlaag of omhoog te brengen, kan het gras op verschillende hoogtes gemaaid worden. Object Resultaat Doe dit enkel wanneer de snij-inrichting stil staat. Snij-inrichting Niet beschadigd of versleten Om de maaihoogte af te stellen: De machine naar een kant hellen.
  • Seite 192: Het Werken

    HET WERKEN Lediging van de opvangzak 6.4.3 Wanneer de opvangzak (Afb.1.E) te vol wordt, BELANGRIJK Behoud tijdens het werk steeds de wordt het gras niet meer efficiënt opgevangen veiligheidsafstand ten opzichte van de snij-inrichting, en verandert het geluid van de grasmaaier. die overeenstemt met de lengte van de steel.
  • Seite 193: Gewoon Onderhoud

    Hel de machine naar de zijkant, en verzeker GEWOON ONDERHOUD u van de stabiliteit van de machine alvorens eender welke ingreep uit te voeren. ALGEMEEN MOEREN EN SCHROEVEN VOOR BEVESTIGING De veiligheidsnormen die in acht genomen mo- Houd de schroeven en moeren goed vastgedraaid, om eten worden, zijn beschreven in hfdst.
  • Seite 194: Hantering En Transport

    • Buiten bereik van kinderen. 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN • Na zich ervan verzekerd te hebben de sleutels of werktuigen die voor het onderhoud gebruikt werden, Deze handleiding verstrekt alle gegevens die u verwijderd te hebben. nodig hebt om de machine te kunnen gebruiken en om er op de juiste manier eenvoudige Wanneer de machine weer gestart wordt, dient men onderhoudswerkzaamheden aan te kunnen verrichten,...
  • Seite 195: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie (uren) Paragraaf / Opmerkingen Eerste keer Vervolgens om de MACHINE Veiligheidscontroles / Controle van de commando's Voor eender welk gebruik par. 6.2 Controle van de achterste aflaatbeveiliging Voor eender welk gebruik par. 6.1.2 Controle van de opvangzak. Algemene reiniging en controle Aan het einde van par.
  • Seite 196: Problemen Identificatie

    14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING PARAGRAAF De elektrische Er komt geen stroom Controleer de elektrische grasmaaier werkt niet aan de machine aansluiting De grasmaaier doet De stroomsterkte van het Verbind de machine aan de stroom uitvallen stopcontact is niet voldoende een stopcontact met een voldoende stroomsterkte Er staan andere elektrische...
  • Seite 197: Generelt

    ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbe- vares til senere bruk. INNHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1. GENERELT ..............1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN Hvordan lese bruksanvisningen ......1 Referanser ............1 Bruksanvisningen har noen avsnitt som inneholder spesielt 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ......... 2 viktig sikkerhets- eller driftsinformasjon.
  • Seite 198: Sikkerhetsbestemmelser

    • Hold personer, spesielt barn, og dyr SIKKERHETSBESTEMMELSER unna arbeidsområdet. Barn må holdes under oppsyn av en voksen. • Unngå å bruke gressklipperen på vått gress, OPPLÆRING når det regner og når det er fare for dårlig vær, spesielt hvis det er fare for lyn og torden. •...
  • Seite 199: Vedlikehold, Lagring

    • Ikke bruk maskinen hvis ikke tilbehør/redskaper Ikke kast elektrisk verktøy i husholdningsavfallet. I henhold til direktiv er montert i de angitte punktene. • Sikkerhetssystemene/mikrobryterne må 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall, ikke deaktiveres eller tukles med. og gjeldende nasjonale lover, skal brukt •...
  • Seite 200: Sikkerhetssymboler

    VIKTIG Feil bruk av maskinen fører til bortfall av VIKTIG Opplysningene på produktets identifikasjonsetikett må oppgis ved garantien. Videre heves produsenten fra ethvert ansvar, og det er dermed brukeren som er ansvarlig for utgiftene ved henvendelse til et autorisert verksted. sakskader, personskader eller skader på...
  • Seite 201: Montering Av Oppsamler

    Bruk begge hendene for å posisjonere aksen Kast esken og emballasjen i henhold til gjeldende bestemmelser. ved hjulene i en av de tre fordypningene som finnes inne i chassis. Høyden skal være den samme for begge aksler. MONTERING AV OPPSAMLER Ikke hell aksen på...
  • Seite 202: Start6

    (høyde, tetthet og fuktigheten på gresset) Gasspaken må kunne Kontrollbryter og til mengden gress som klippes; beveges fritt og utvungent, Plenen vil se finere ut hvis den alltid klippes i samme og idet den slippes må den høyde og vekselvis i de to retningene (Fig.10). hurtig og automatisk vende tilbake til nøytral posisjon.
  • Seite 203: Etter Bruk

    Vent til at klippeinnretningen stopper: Rengjøring av oppsamler 7.2.2 Trekk FØRST skjøteledningen ut av stikkontakten (Fig.12.B) og DERETTER fra siden med Tøm oppsamleren; bryteren på gressklipperen (Fig.12.C). Rist den for å få ut alle rester av gress og jord; Stopp alltid maskinen: Vask den, skyll av den og spre den •...
  • Seite 204: Flytting Og Transport

    Kontroller at det ikke finnes skader på maskinen. 11. SERVICE OG REPARASJONER Kontakt eventuelt et autorisert servicesenter. Maskinen må lagres Denne bruksanvisningen gir alle nødvendige • På et tørt sted. indikasjoner for å kjøre maskinen, samt informasjon • Beskyttet mot dårlig vær. om korrekt vedlikehold som kan utføres av brukeren.
  • Seite 205: Vedlikeholdstabell

    13. VEDLIKEHOLDSTABELL Inngrep Regelmessighet (timer) Paragraf / Merknad Første gang Deretter hver MASKIN Før hver bruk Sikkerhetskontroller/kontroll av innstillinger avsn. 6.2 Før hver bruk Kontroll av vernet for utkast bak. Kontroll avsn. 6.1.2 av sekken for oppsamling. Generell rengjøring og kontroll Etter hver bruk avsn.
  • Seite 206 OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ..........1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI Jak posługiwać się instrukcją obsługi ....1 Odnośniki ............1 W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające 2.
  • Seite 207: Normy Bezpieczeństwa

    zaplątać się w maszynę lub w inne przedmioty i NORMY BEZPIECZEŃSTWA materiały znajdujące się w miejscu pracy. • Związać odpowiednio długie włosy. Obszar roboczy / Maszyna INSTRUKTAŻ • Skontrolować dokładnie całą przestrzeń roboczą i usunąć to wszystko, co mogłoby zostać wyrzucone przez maszynę...
  • Seite 208: Konserwacja, Przechowywanie

    • Trzymać zawsze ręce i stopy daleko od Konserwacja narzędzia tnącego, szczególnie podczas • Nigdy nie używać maszyny, gdy jej części składowe są zużyte lub uszkodzone. Zużyte uruchamiania, jak i obsługi maszyny. • Uwaga: element tnący obraca się nadal lub uszkodzone części muszą być wymienione, nigdy nie mogą...
  • Seite 209: Zapoznanie Się Z Maszyną

    się do organu odpowiedzialnego za utylizację odpadów WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi z gospodarstw domowych lub do Państwa sprzedawcy. do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi Pod koniec okresu użytkowania, w zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub strat trosce o środowisko naturalne, dokonać...
  • Seite 210: Podstawowe Części

    11. Stopień ochrony elektrycznej ELEMENTY MONTAŻOWE Zapisać dane identyfikacyjne maszyny w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. W opakowaniu znajdują się elementy do montażu. WAŻNE Używać danych identyfikacyjnych Rozpakowanie 4.1.1 zamieszczonych na etykiecie w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem. Otworzyć...
  • Seite 211: Regulacja Wysokości Koszenia

    Zatrzymanie. Silnik zatrzymuje Regulacja wysokości koszenia 6.1.2 się automatycznie w chwili zwolnienia dźwigni (Rys.6.B). Ustawić wysokość koszenia, jak wskazano to w (par. 5.2). Uruchomienie silnika powoduje KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA jednoczesne włączenie obrotu urządzenia tnącego. Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają danym z tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA należy zawsze przeprowadzić...
  • Seite 212: Uruchomienie

    na maksymalnej wysokości, a następnego dnia URUCHOMIENIE na żądanej wysokości koszenia. (Rys.11). • Zbyt niskie cięcie powoduje szarpanie trawnika i wygląd "w łaty". UWAGA Wykonywać rozruch na powierzchni • W okresach bardzo ciepłych i suchych wskazane płaskiej, wolnej od przeszkód, czy wysokiej trawy. jest utrzymanie trawy na nieco większej wysokości, Zaczepić...
  • Seite 213: Wskazówki Po Zakończeniu Użytkowania

    WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU Czyszczenie pojemnika na trawę 7.2.2 UŻYTKOWANIA Opróżnić pojemnik na trawę. Zatrzymać maszynę (par. 6.5). Wstrząsnąć nim, aby usunąć resztki trawy i ziemi; Odczekać, aż silnik wystygnie przed umieszczeniem Umyć go i wypłukać i położyć tak, aby umożliwić szybkie wyschnięcie. maszyny w jakimkolwiek pomieszczeniu.
  • Seite 214: Magazynowanie

    Używać ramp o odpowiedniej MAGAZYNOWANIE wytrzymałości, szerokości i długości. Załadować maszynę z wyłączonym silnikiem, wykorzystując do tej czynności MAGAZYNOWANIE MASZYNY odpowiednią liczbę osób. Obniżyć zespół tnący. W razie konieczności magazynowania urządzenia: Ustawić maszynę tak, aby nie Pozostawić silnik do ostygnięcia. stwarzać...
  • Seite 215: Zakres Gwarancji

    • używania nieoryginalnych części zamiennych; 12. ZAKRES GWARANCJI • Używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta. Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną Gwarancja nie obejmuje: gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać • Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. takich jak paski napędowe, reflektory, opony, Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Seite 216: Identyfikacja Usterek

    14. IDENTYFIKACJA USTEREK MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA USTERKA PARAGRAF Skontrolować podłączenie Elektryczna kosiarka Maszyna nie otrzymuje do trawy nie działa zasilania elektrycznego elektryczne Podłączyć kosiarkę do gniazda Elektryczna kosiarka do trawy Zastosowany bezpiecznik powoduje wyłączenie prądu prądowy w instalacji elektrycznej wtykowego o odpowiednim zabezpieczeniu natężenia w całej instalacji elektrycznej...
  • Seite 217 ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ............1 COMO LER O MANUAL Como ler o manual ..........1 Referências............1 No texto do manual, alguns parágrafos que contêm 2.
  • Seite 218: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA DURANTE A UTILIZAÇÃO Área de trabalho • Não utilize a máquina em ambientes com risco de PREPARAÇÃO explosão, em presença de líquidos inflamáveis, gás ou poeira. Os aparelhos elétricos geram faíscas que podem incendiar a poeira ou os vapores. Familiarize-se com os comandos e com o uso •...
  • Seite 219: Manutenção E Armazenamento

    detritos que possam causar danos ou lesões a pessoas manutenção da máquina, use protetores de ouvido ou animais caso permaneçam sem vigilância. antirruído e faça pausas durante o trabalho. • Não use o cabo inadequadamente. Não use o cabo Armazenamento para transportar a máquina, puxá-la ou para desligá- •...
  • Seite 220: Uso Previsto

    O operador é capaz de conduzir a máquina e acionar Preste atenção no dispositivo os comandos principais posicionando-se sempre de corte afiado. O dispositivo atrás do guiador e, portanto, à distância de segurança de corte continua a girar após o do dispositivo de corte rotativo.
  • Seite 221: Componentes Para A Montagem

    Aperte os manípulos até fazer encaixar Guiador: é a posição de trabalho do operador. na aleta plástica que mantém o parafuso O seu comprimento faz com que o operador, parado na posição (Fig.5.F). durante o trabalho, mantenha sempre a distância Fixe a parte superior do guiador (Fig.5.G) de segurança do dispositivo de corte rotativo.
  • Seite 222: Utilização Da Máquina

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Teste de funcionamento da máquina 6.2.2 As normas de segurança a seguir encontram-se Ação Resultado descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para não correr graves riscos ou perigos. Ligue a máquina (par. 6.3) O dispositivo de corte deve movimentar-se.
  • Seite 223: Após A Utilização

    Recomendações para manter PARAGEM 6.4.2 um relvado bonito Para parar a máquina: • Para manter um relvado bonito, verde e macio, é Solte a alavanca do comando interruptor (Fig.12.A) necessário que seja cortado regularmente. O relvado Espere a paragem do dispositivo de corte; pode ser constituído por relvas de vários tipos.
  • Seite 224: Porcas E Parafusos De Fixação

    CABO DE ALIMENTAÇÃO Limpeza da máquina 7.2.1 • Não use jatos de água e evite molhar o motor O cabo de alimentação da máquina, se estiver e componentes elétricos (Fig.13). danificado, deve ser substituído somente por • Não utilize líquidos agressivos para uma peça sobressalente original, pelo seu a limpeza do chassis.
  • Seite 225: Assistência E Reparações

    • Apenas as oficinas de assistência autorizadas podem Usar luvas de trabalho resistentes. Segurar a máquina nos pontos que efetuar as reparações e a manutenção em garantia. • As peças sobressalentes originais são oferecem uma pegada segura, levando em fornecidas pelas oficinas de assistência consideração o peso e a sua distribuição.
  • Seite 226: Identificação De Inconvenientes

    14. IDENTIFICAÇÃO DE INCONVENIENTES PARÁGRAFO INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO O corta-relvas elétrico Não chega corrente na máquina Verifique a ligação elétrica não funciona O corta-relvas elétrico Ligue a máquina em uma A amperagem da tomada de corrente não basta causa o corte da corrente tomada de corrente com amperagem suficiente Estão a funcionar outros...
  • Seite 227 ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ............1 CITIREA MANUALULUI Citirea manualului ..........1 Referinţe .............. 1 Anumite paragrafe conţin informaţii extrem 2. NORME DE SIGURANŢĂ ..........2 de importante;...
  • Seite 228: Norme De Siguranţă

    ÎN TIMPUL UTILIZĂRII NORME DE SIGURANŢĂ Zona de lucru • Nu folosiţi mașina în spaţii supuse riscului de FORMARE explozie, în apropierea unor lichide infl mabile, gaze sau praf. Sculele electrice provoacă Familiarizaţi-vă cu comenzile şi modul adecvat de scântei care pot incendia praful sau vaporii. folosire a maşinii.
  • Seite 229: Întreţinerea, Depozitarea

    • Nu folosiţi cablul în mod neadecvat. Nu folosiţi cablul Depozitarea pentru a transporta mașina, pentru a o trage sau • Pentru a reduce riscul de incendiu, nu lăsaţi scoate din priză. Ţineţi cablul departe de sursele containerele cu deșeuri într-o încăpere. de căldură, de ulei, de muchii ascuţite sau de componente aflate în mişcare.
  • Seite 230: Utilizare Prevăzută

    Operatorul poate să conducă mașina și să acţioneze Atenţie la dispozitivul de comenzile principale stând în permanenţă în spatele tăiere tăios. Dispozitivul de mânerului, adică aflându-se la o distanţă suficientă tăiere continuă să se rotească de dispozitivul de tăiere rotativ. Îndepărtarea după...
  • Seite 231: Montarea

    Strângeţi manetele până la declanșarea limbii de Ghidon: este postul de lucru al operatorului. plastic care ţine șurubul oprit pe poziţie (Fig.5.F). Lungimea sa asigură că operatorul rămâne Fixaţi partea superioară a mânerului (Fig.5.G) în permanenţă aceeași distanţă de siguranţă de părţile inferioare prin intermediul manetelor de dispozitivul rotativ de tăiere.
  • Seite 232: Utilizarea Mașinii

    Test de funcţionare a mașinii 6.2.2 UTILIZAREA MAȘINII Normele de siguranţă care trebuie respectate Acţiune Rezultat sunt descrise în cap. 2. Respectaţi cu stricteţe aceste indicaţii pentru a nu vă confrunta cu riscuri grave sau Porniţi mașina (par. 6.3) Dispozitivul de tăiere cu pericole.
  • Seite 233: Oprire

    Debranşaţi prelungitorul ÎNAINTE de la priza Sfaturi utile pentru menţinerea 6.4.2 generală (Fig.12.B) şi APOI de la întreruptorul unui gazon aspectuos situat pe maşina de tuns iarba (Fig.12.C). Opriţi întotdeauna mașina în următoarele situaţii: • Pentru a avea un gazon aspectuos, verde și moale, •...
  • Seite 234: Piuliţele Și Șuruburile De Fixare

    • Nu folosiţi lichide agresive pentru a curăţa șasiul. DEPOZITARE • Pentru a reduce riscul de incendiu, păstraţi mașina de tuns iarba și, în special, motorul curate, fără resturi de iarbă, frunze sau grăsime în exces. DEPOZITAREA MAȘINII Curăţarea sacului 7.2.2 Atunci când trebuie să...
  • Seite 235: Asistenţă Și Reparaţii

    • Piesele de schimb și accesoriile originale au fost Blocaţi-o ferm de mijlocul de transport cu frânghii sau lanţuri. proiectate special pentru acest tip de mașini. • Piesele de schimb și accesoriile neoriginale nu sunt • Apelaţi la mai multe persoane, în funcţie de aprobate.
  • Seite 236: Identificarea Problemelor

    14. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU PARAGRAF Curentul nu ajunge la maşină Maşina electrică de tuns Verificaţi conexiunea electrică iarba nu funcţionează Conectaţi maşina la o priză de Maşina electrică de Amperajul prizei de curent tuns iarba cauzează nu este suficient curent cu un amperaj suficient întreruperea curentului Nu conectaţi în acelaşi timp şi...
  • Seite 237 Важливо! Уважно прочитайте перед початком експлуатації коси бензинової. Зберегти для подальшого використання. Зміст ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ 1. Загальна інформація ........... 1 Значення............1 2. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ............ 2 Навчання ............2 ЗНАЧЕННЯ Підготовчі операції ..........2 Під час роботи ..........2 Обслуговування...
  • Seite 238: Правила Безпеки

    можуть застрягти в косарціі або в предметах і матеріалах, що знаходяться на робочому місці. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ • Належним чином зберіть довге волосся. Уважно огляньте робочу ділянку і приберіть все, НАВЧАННЯ що може бути викинута косарка, або пошкодити ріжуче пристосування / обертові органи (камені, гілки, дріт, кістки...
  • Seite 239 • Неправильне підключення може завдати • Уникайте сиитуації, коли косарка тягне за серйозної шкоди, включаючи смерть. сбою оператора. • Завжди тримайте руки і ноги на відстані від • Шнур живлення повинні мати якісні ріжучого пристосування як під час запуску, так і під характеристики...
  • Seite 240: Знайомство Косаркою

    завдати шкоди людям і / або майну. Входить в поняття неправильного використання (як приклад, але не обмежуючись цими випадками): • Возити на машині інших людей, дітей або тварин, тому що вони можуть впасти і отримати серйозні травми, а також вплинути на безпеку керування машиною.
  • Seite 241: Ідентифікаційний Ярлик

    3. Вийміть з коробки всі окремі компоненти. 4. Вийміть з коробки машину. Ідентифікаційний ярлик 5. Викиньте коробку і пакувальні матеріали На ідентифікаційний ярлику вказана наступна відповідно до місцевого законодавства. інформація (Рис.1): Складання травозбірника 1. Рівень звукової потужності • Тип «I» 2.
  • Seite 242: Важіль Вмикання

    передбачених для регулювання висоти ручки ЕКСПЛУАТАЦІЯ КОСАРКИ відповідно до росту оператора. Правила безпеки зазначені в заголовку 2. Суворо Встановіть тримач дроту (Ріс.5.J) в зазначене дотримуйтеся вказівок для уникнення ризиків і положення і прикріпіть кабель (Ріс.5.K), небезпеки. простягнувши його з внутрішньої сторони машини. ОРГАНИ...
  • Seite 243: Запуск

    Електричні кабелі Ізоляція не пошкоджена ЗАПУСК Примітка! Виконуйте запуск на рівній ділянці, де немає перешкод і високої трави. 1. Правильно закріпіть кабель-подовжувач згідно з вказівками (мал.9.A). 2. Спершу підключіть кабель живлення до подовжувача (мал.9.B) і після чого подовжувач підключіть до загальної розетки (мал.9.C). 3.
  • Seite 244: Зупинка

    Одягніть захистний одяг, рукавиці, захистні окуляри. ЗУПИНКА ВАЖЛИВО! Всі операції з технічного обслуговування і регулюванню, не описані в Для зупинки газонокосарки: цьому посібнику, повинні бути виконані 1. Відпустіть важіль керування вимикачем (мал.12.A). через вашого дистриб'ютора або в 2. Дочекайтеся зупинки ріжучого пристосування; спеціалізованому...
  • Seite 245: Транспортування

    8. ТРАНСПОРТУВАННЯ Кожен раз, коли потрібно пересунути, підняти або нахилити машину, слід: 1. Виключити двигун. 2. Переконайтеся, що всі рухомі вузли повністю зупинилися. 3. Одягти щільні робочі рукавички. 4. Піднімати машину, схопивши її в таких точках, щоб вона не вислизнула, враховуючи її вага і особливості...
  • Seite 246: Сервісне Обслуговування І Ремонт

    обладнання знижує рівень безпеки машини, а також знімає з виробника 9. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І РЕМОНТ всі зобов'язання і відповідальність. У цьому керівництві викладено всі вказівки, • Рекомендується раз на рік відвозити машину в необхідні для керування машиною і для авторизований сервісний центр для правильного...
  • Seite 247 * Операція, яка повинна бути виконана через вашого дистриб'ютора або в спеціалізованому сервісному центрі RU - 11...
  • Seite 248: Виявлення Несправності

    12. ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА УСУНЕННЯ ПУНКТ Електрична газонокосарка Немає подачі току до Провірте електричне газонокосарки не працює з’єднаня Електрична Номінал розетки Підключити машину до газонокосарка викликає занадто низький розетки, розрахованої спрацьовування на достатній струм запобіжного вимикача Є інше працююча Відключіть...
  • Seite 249 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uscho- vajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ........1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD Ako čítať návod ............ 1 Odkazy ............1 V návode sa nachádzajú niektoré mimoriadne 2.
  • Seite 250: Bezpečnostné Pokyny

    POČAS POUŽITIA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pracovný priestor • Nepoužívajte stroj v prostredí s rizikom výbuchu, INŠTRUKTÁŽ v prostredí s horľavými kvapalinami, plynmi alebo prachom. Keď je elektrické náradie v činnosti, tvoria sa iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. Oboznámte sa s ovládacími prvkami stroja a so správnym spôsobom jeho použitia.
  • Seite 251: Údržba A Skladovanie

    • Nepoužívajte kábel nesprávnym spôsobom. Skladovanie Nepoužívajte kábel na prepravu stroja, neťahajte • Kvôli zníženiu rizika požiaru nenechávajte nádoby zaň ani ho nepoužívajte na vytiahnutie zástrčky zo s odpadovými materiálmi vo vnútri miestnosti. zásuvky. Udržujte kábel v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA pohybujúcich sa častí.
  • Seite 252: Určené Použitie

    od otáčajúceho sa kosiaceho zariadenia. Ak sa Pozor na ostré kosiace obsluha od stroja vzdiali, motor a kosiace zariadenie zariadenie. Kosiace zariadenie sa sa zastavia priebehu niekoľkých sekúnd. ďalej otáča aj po vypnutí motora. Pred zahájením údržby, alebo 3.1.1 Určené použitie v prípade poškodenia kábla, najprv vytiahnite zástrčku zo Tento stroj bol navrhnutý...
  • Seite 253: Montáž

    Utiahnite matice s plastovou hlavou až po Rukoväť: jedná sa o pracovné stanovište zacvaknutie plastovej lopatky, ktorá pridržiava operátora. Jej dĺžka umožňuje, aby si operátor skrutku v danej polohe (Obr.5.F). počas práce vždy udržiaval bezpečný odstup Pripevnite hornú časť rukoväte (Obr.5.G) k spodným od otáčajúceho sa kosiaceho zariadenia.
  • Seite 254: Použitie Stroja

    Funkčná skúška stroja POUŽITIE STROJA 6.2.2 Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné Úkon Výsledok dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a Uveďte stroj do Kosiace zariadenie nebezpečenstvu. sa musí pohybovať. chodu (ods. 6.3) Motor sa musí...
  • Seite 255: Zastavenie

    Trávnik môže byť tvorený rastlinami rôznych druhov. Zastavte stroj: Pri častom kosení budú lepšie rásť rastliny s početnými • Počas presunov medzi jednotlivými koreňmi, ktoré tvoria pevnú prikrývku; keď bude pracovnými priestormi kosenie naopak menej časté, dôjde k prevažnému rastu •...
  • Seite 256: Fixačné Skrutky A Matice

    • Aby ste znížili riziko požiaru, odstráňte z SKLADOVANIE kosačky a osobitne z motora zvyšky trávy, listov alebo nadmerného mazacieho tuku. USKLADNENIE STROJA Čistenie koša 7.2.2 Keď sa chystáte stroj uskladniť: Vyprázdnite zberný kôš; Nechajte motor vychladnúť. Zatraste ním, aby vypadli zvyšky trávy a zeminy; Dôkladne vyčistite stroj.
  • Seite 257: Servisná Služba A Opravy

    Riadne ho pripevniť k prepravnému • Nie sú povolené neoriginálne náhradné diely prostriedku lanami alebo reťazami. a príslušenstvo. Použitie neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva ohrozuje • Zainteresujte potrebné množstvo osôb, bezpečnosť stroja a zbavuje výrobcu akejkoľvek odpovedajúce hmotnosti stroja a vlastnostiam povinnosti alebo zodpovednosti.
  • Seite 258: Identifikácia Porúch

    14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE ODSEK Elektrická kosačka nefunguje Do stroja sa nedostáva Skontrolujte pripojenie elektrický prúd do elektrickej siete Elektrická kosačka spôsobuje Kapacita použitej zásuvky Pripojte stroj do zásuvky prerušenie dodávky elektrickej siete, umožňujúcej elektrickej siete, vyjadrená v elektrického prúdu ampéroch, nie je postačujúca dostatočný...
  • Seite 259 POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shra- nite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ..........1 KAKO BEREMO PRIROČNIK Kako beremo priročnik ........1 Napotki..............1 Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo 2.
  • Seite 260: Varnostni Predpisi

    vnetljive tekočine, plini ali prah. Električni stroji VARNOSTNI PREDPISI proizvajajo iskre, ki lahko vžgejo prah ali pare. • Stroj upravljajte samo pri dnevni svetlobi ali pod dobro umetno svetlobo in ob dobri vidljivosti. URJENJE • Z delovnega območja oddaljite druge osebe, otroke in živali.
  • Seite 261: Vzdrževanje, Shranjevanje

    Omejitve glede uporabe katerega koli elementa, ki močno vpliva na okolje; • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so zaščite teh odpadkov ne smete odvreči v smeti, ampak poškodovane, če manjkajo ali niso pravilno jih morate ločiti in jih izročiti posebnim zbirnim nameščene (zbiralna košara, ščitnik bočnega centrom, ki bodo poskrbeli za njihovo reciklažo.
  • Seite 262: Varnostni Opozorilni Znaki

    poškodbe na ljudeh in/ali predmetih. K nepravilni Tip stroja Serijska številka uporabi spada (na primer, a ne samo): • Prevažati na stroju druge osebe, otroke Ime in naslov proizvajalca ali živali, saj bi lahko padli in utrpeli hude Šifra artikla poškodbe ali ovirali varno vožnjo.
  • Seite 263: Komponente Za Montažo

    KOMPONENTE ZA MONTAŽO NASTAVITEV VIŠINE KOŠNJE V embalaži so prisotne komponente, namenjene montaži. S spuščanjem oziroma dviganjem šasije je mogoče regulirati različne višine košnje. Odstranitev embalaže 4.1.1 Ta postopek izvedite z mirujočo rezalno napravo. Za nastavljanje višine košnje: Embalažo odprite previdno in pri tem Stroj nagnite na enega od bokov.
  • Seite 264: Zagon

    POMEMBNO Če se motor med delom Splošni varnostni pregled 6.2.1 ustavi zaradi pregretja, je treba pred ponovnim zagonom počakati približno 5 minut. Predmet Rezultat Košnja trave 6.4.1 Ne poškodovana Rezalna naprava ali obrabljena. Za delo s strojem sledite naslednjim navodilom: Začnite s premikanjem in s košnjo na območju s travo.
  • Seite 265: Zaustavitev

    Zbiralno košaro odstranite in izpraznite na naslednji način: ČIŠČENJE • Izpustite stikalno ročico in počakajte, da se rezalna naprava ustavi (odst. 6.5); Po vsaki uporabi opravite čiščenje, • Dvignite ščitnik zadnjega izmeta (Slika8.A), upoštevajoč naslednja navodila. zgrabite za ročaj in odstranite zbiralno košaro; pri tem pazite, da ostane v pokončnem položaju.
  • Seite 266: Napajalni Kabel

    Stroj naložite z ugasnjenim motorjem, s potiskanjem, NAPAJALNI KABEL pri tem pa naj sodeluje primerno število oseb. Sestav rezalnih naprav naj bo spuščen. Če je električni kabel stroja poškodovan, ga zamenjajte Stroj namestiti tako, da ne bo nikogar ogrožal. izključno z originalnim rezervnim delom, ki ga dobite Ga trdno pritrditi na vozilo z vrvmi ali verigami.
  • Seite 267: Tabela Vzdrževanja

    13. TABELA VZDRŽEVANJA Poseg Pogostnost (ure) Odstavek / Opombe Prvič Nato na vsakih STROJ Varnostni pregledi / Preveritev komand Pred vsako uporabo odst. 6.2 Kontrola ščitnika zadnjega izmeta. Pred vsako uporabo odst. 6.1.2 Kontrola zbiralne košare. Splošno čiščenje in pregled Po vsaki uporabi odst.
  • Seite 268 PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za na- rednu konsultaciju. SADRŽAJ UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..............1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM Kako se služiti priručnikom ....... 1 Referencije ............1 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže informacije od 2.
  • Seite 269: Sigurnosna Pravila

    ZA VREME UPOTREBE SIGURNOSNA PRAVILA Radno područje • Nemojte koristiti mašinu u prostorijama u kojima OBUKA postoji rizik od eksplozije, u prisustvu zapaljivih tečnosti, plina ili prašine. Električni alat stvara varnice koje mogu zapaliti prašinu ili paru. Upoznati se s komandama i prikladnom upo- trebom mašine.
  • Seite 270: Održavanje, Skladištenje

    • Izbegavajte da Vaše telo dođe u dodir s površinama ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE koje su spojene na masu ili uzemljenje, kao što su cevi, radijatori, šporeti, frižideri. Rizik od električnog udara se Zaštita životne sredine mora predstavljati bitan i uvećava ako telo dođe u dodir s masom ili uzemljenjem. prvenstveni vid upotrebe mašine, u korist civilnog Ograničenja u upotrebi življenja kao i zaštite životne sredine.
  • Seite 271: Sigurnosne Oznake

    čija je veličina srazmerna kapacitetu košenja, i IDENTIFIKACIJSKA NALEPNICA koristi se na guranje od strane rukovaoca. Obično ova mašina može: Na identifikacijskoj nalepnici nalaze • Kositi travu i skupljati je u vreću za skupljanje trave. se sledeći podaci (Sl.1): Nivo zvučne snage Neprimerena upotreba 3.1.2 Oznaka usklađenosti...
  • Seite 272: Komponente Za Montažu

    ra za pomicanje mašine i ambalaže, služeći se uvek Zaustavljanje. Motor se automatski odgovarajućim alatom. Nemojte koristiti mašinu pre zaustavlja puštanjem poluge (Sl.6.B). nego što postupite po svim uputstvima sadržanim u odeljku "MONTAŽA". Pokretanje motora istovremeno do- vodi do pokretanja rezne glave. KOMPONENTE ZA MONTAŽU U pakovanju se nalaze komponente za montažu.
  • Seite 273: Sigurnosne Kontrole

    SIGURNOSNE KONTROLE Izvršite sledeće sigurnosne kontrole i proverite da li se VAŽNO Tokom rada, budite uvek na sigurnosnom rezultati poklapaju s onima navedenim u tabelama. rastojanju od rezne glave, koje odgovara dužini drške. Uvek pre upotrebe izvršite sigurnosne kontrole. VAŽNO U slučaju da se motor zaustavi tokom rada zbog pregrevanja, neophodno je sačekati oko Kontrola generalne sigurnosti 6.2.1...
  • Seite 274: Zaustavljanje

    • Učestalost i vrsta intervencije navedeni su u "Tabeli s intervencijama održavanja". Prikazana tabela ima za Podignut = vreća prazna cilj da Vam pomogne da održite efikasnost i sigurnost vaše mašine. U njoj su navedene glavne intervencije i predviđena periodičnost njihovog izvođenja. Izvršite Spušten = vreća puna odgovarajuću radnju nakon isteka određenog perioda.
  • Seite 275: Kabal Za Napajanje

    10. POMERANJE I TRANSPORT Oštećene, iskrivljene ili istrošene rezne gla- ve uvek treba da zamenite i to zajedno s njihovim Svaki put kada je neophodno pomeriti, šrafovima kako bi se održala njihova uravnoteženost. podići ili nageti mašinu, treba da: Zaustavite motor. VAŽNO Uvek koristite originalne rezne glave, koje Uverite se da su svi pokretni delovi imaju šifru koja je navedena u tabeli “Tehnički podaci”.
  • Seite 276: Pokriće Garancije

    • Upotrebe dodatne opreme koja nije isporučena 12. POKRIĆE GARANCIJE ili odobrena od strane proizvođača. Garancija nadalje ne pokriva: Garancija pokriva sve greške materijala i fabričke • Uobičajeno habanje potrošnog materijala greške. Korisnik mora pažljivo da se pridržava svih kao što su prenosni kaiševi, žmigavci, uputstava koja su data u priloženoj dokumentaciji.
  • Seite 277: Prepoznavanje Problema

    14. PREPOZNAVANJE PROBLEMA REŠENJE PROBLEM MOGUĆI UZROK PARAGRAF Električna kosačica ne radi Mašina se ne napaja strujom Proverite električno povezivanje Uključite mašinu na električnu Električna kosačica dovodi Amperaža električne do nestanka struje utičnice nije dovoljna utičnicu dovoljne amperaže Uključeni su neki drugi Nemojte uključivati ostale električni uređaji uređaje istovremeno na...
  • Seite 278 VARNING: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Be- vara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ..........1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN Hur du läser handboken ........1 Hänvisningar ............ 1 I bruksanvisningens text så finns det några paragrafer 2.
  • Seite 279: Säkerhetsföreskrifter

    UNDER ANVÄNDNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Arbetsområde • Använd inte maskinen i områden med risk för TRÄNING explosion, om det finns brandfarliga vätskor, gas eller damm. Elektrisk utrustning avger gnistor som kan sätta eld på damm eller ångor. Lär dig att känna igen reglagen och använda maskinen på...
  • Seite 280: Underhåll, Förvaring

    kylskåp. Risk för elstötar ökar om kroppen kommer kastas i soporna utan ska separeras och överlämnas till insamlingscentraler som återvinner materialen. i kontakt med kretsar eller jordade enheter. • Följ noggrant lokala bestämmelser för Begränsad användning bortskaffande av material som finns kvar. •...
  • Seite 281: Varningsskyltar

    • Transport av andra personer, barn eller djur på Serienummer maskinen vilket kan leda till allvarliga skador Tillverkarens namn och adress vid fall eller påverka en säker körning. Artikelnummer • Transportera sig själv på maskinen. Nominell effekt och maximal hastighet på motorn •...
  • Seite 282: Komponenter För Monteringen

    KOMPONENTER FÖR MONTERINGEN När motorn startas kopplas samtidigt skärenheten. I emballaget ingår komponenterna för monteringen. 4.1.1 Uppackning REGLERING AV KLIPPHÖJDEN Öppna emballaget försiktigt och se till Genom att sänka eller lyfta chassit kan att inga komponenter tappas bort. gräset klippas på olika höjder. Läs dokumentationen som finns inuti lådan, inklusive bruksanvisningen.
  • Seite 283: Kontroll Av Den Allmänna Säkerheten

    VIKTIGT Om motorn stannar upp på grund Kontroll av den allmänna säkerheten 6.2.1 av överhettning under arbetet, måste du vänta i ungefär 5 minuter innan den kan startas om. Föremål Resultat Gräsklippning 6.4.1 Skärenhet Inte skadad eller sliten. För att använda maskinen, gör så här: Skydd av bakre tömning;...
  • Seite 284: Stopp

    VIKTIGT Alla underhållsarbeten och regleringar Under arbetet, med skärenheten i rörelse, förblir som inte beskrivs i den här handboken måste utföras indikatorn lyft tills uppsamlingspåsen kan fyllas av din återförsäljare eller av ett specialiserat center. på klippt gräs. När den sänks betyder det att uppsamlingspåsen är full och måste tömmas.
  • Seite 285: Elkabel

    specifikationer" kan ersättas med andra, med liknande Använda ramper med lämplig egenskaper ifråga om utbytbarhet och funktionssäkerhet. bärförmåga, bredd och längd. Skjuta och lasta maskinen med släckt motor. Se till att flera personer kommer till hjälp. ELKABEL Sänka skärenhetsgruppen. Placera den så att den inte kan skada någon. Maskinens nätkabel ska bytas ut om den är Blockera riktigt till transportmedlet skadad med en originell reservdel, av din...
  • Seite 286: Underhållstabell

    13. UNDERHÅLLSTABELL Ingrepp Period (timmar) Avsnitt/ anmärkningar Första Därefter var gången MASKIN Säkerhetskontroller/Kontroll av reglagen Innan varje användning avs. 6.2 Kontrollera det bakre tömningsskyddet. Innan varje användning avs. 6.1.2 Kontrollera uppsamlingspåsen. Allmän rengöring och kontroll Vid slutet av varje avs. 7.2 användning Kontroll av eventuella skador som finns på...
  • Seite 287: Genel Bilgiler

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. İlerideki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER GENEL BILGILER 1. GENEL BILGILER ............1 KILAVUZUN OKUNMASI Kılavuzun okunması ......... 1 Referanslar ............1 Kılavuz metninde, son derece önemli bilgiler içeren 2. GÜVENLIK KURALLARI ........... 2 bazı...
  • Seite 288: Güvenlik Kurallari

    GÜVENLIK KURALLARI KULLANIM ESNASINDA Çalışma Alanı • Makineyi, patlama riski bulunan ortamlarda, EĞITIM tutuşabilir sıvılar, gaz veya toz mevcut ise kullanmayın. Elektrikli aletler, tozu veya buharları tutuşturabilir kıvılcımlar üretirler. Kumandaları ve makinenin uygun kullanımını • Sadece gün ışığında veya yeterli yapay ışıkta iyi öğrenin.
  • Seite 289: Çevre Koruma

    keskin köşelerden veya hareket halindeki ÇEVRE KORUMA parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş veya dolanmış bir kablo elektrik çarpma riskini artırır. Medeni bir ortak yaşam ve yaşadığımız çevreye saygı • Vücudunuzun; borular, radyatörler, ocaklar, buzdolapları ilkeleri çerçevesinde, makinenin kullanımında çevre gibi topraklanmış veya toprak olarak görev yapan koruması...
  • Seite 290: Uygunsuz Kullanım

    Öngörülen kullanım Dikkat. Besleme kablosunu 3.1.1 kesim düzeninden uzak tutun. Bu makine bahçelerde ve çimli alanlarda, ayaktaki bir operatörün kesim kapasitesi ile orantılı uzunluktaki çimleri kesmesi (ve toplaması) için tasarlanmış ve üretilmiştir. ÖNEMLİ Yırtılmış veya okunamaz hale gelmiş Genel olarak bu makine aşağıdakileri yapabilir: yapışkanlı...
  • Seite 291: Montaj

    MONTAJ KONTROL KUMANDALARI Uyulacak güvenlik kuralları Böl. 2'de ŞALTER KUMANDASI açıklanmaktadır. Ciddi riskler veya tehlikelerle karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. Şalter kumandası motoru çalıştırır/durdurur ve aynı Depolama ve sevkiyat nedenlerinden makinenin bazı zamanda kesim düzenini devreye sokar/devreden çıkarır. komponentleri, doğrudan fabrikada ambalajlanmamış olabilir;...
  • Seite 292: Şalter Kumandası

    Makinenin çalışmaya hazırlanması BAŞLATMA 6.1.1 Çimin kesilmesi ve kesilen çimin toplama sepe- NOT Çalıştırma işlemini düz ve engelsiz veya tinde toplanması için hazırlık: yüksek çimlerin olmadığı bir düzlem üzerinde yapın. 1. Arka tahliye korumasını (Res.8.A) kaldırın ve to- Uzatma kablosunu belirtilmiş (Res.9.A) plama sepetini resimde (Res.8.B) gösterildiği gibi olduğu gibi doğru şekilde tutturun.
  • Seite 293: Durdurma

    • Kesim net olacak ve kesimde uçları sarartan OLAĞAN BAKIM saçaklar bulunmayacak şekilde, kesim düzenleri sağlam ve iyice bilenmiş olmalıdır. GENEL BILGILER Toplama sepetinin boşaltılması 6.4.3 Toplama sepeti (Res.1.E) çok dolduğunda, Uyulacak güvenlik kuralları Böl. 2'de çim toplaması etkinliğini yitirir ve çim biçme açıklanmaktadır.
  • Seite 294: Özel Bakim

    Şasiye yaslanana kadar sapı ileri doğru yatırın ancak SABITLEME SOMUN VE VIDALARI güç kablosuna zarar vermemeye dikkat edin. Düğme somunları (Res.14.A) sabitleyin. Makinenin her zaman güvenli çalışma şartlarında bulunduğundan emin olmak için, somunların Dikey olarak saklama 9.1.1 ve vidaların sıkıştırılmış olması gerekir. Gerektiğinde, makine bir kancaya asılarak ÖZEL BAKIM dikey şekilde kaldırılabilir (Res.15.A).
  • Seite 295: Garanti̇ Kapsami

    • Orijinal yedek parça ve aksesuarlar bu Aşağıdakilerden kaynaklı hasarlar makineler için özel olarak geliştirilmiştir. garanti kapsamı dışındadır: • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar • Ürünle birlikte gelen belgelere aşina olunmaması. onaylı değildir; orijinal olmayan yedek parça • Dikkatsizlik. ve aksesuarların kullanılması...
  • Seite 296: Ariza Tespi̇ti̇

    14. ARIZA TESPİTİ ÇÖZÜM SORUN OLASI NEDENİ PARAGRAF Elektrikli çim biçme Makineye elektrik akımı gelmiyor Elektrik bağlantısını kontrol edin makinesi çalışmıyor Elektrikli çim biçme Elektrik prizinin gerilimi Makineyi, yeterli amper makinesi sigortayı attırıyor yeterli değil kapasitesine sahip bir elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka Aynı...
  • Seite 297 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Seite 298 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba...
  • Seite 299 DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) ES vyhlásenie o zhode Déclaration CE de Conformité ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung...
  • Seite 300 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 301 ........ Type: ....-s/n ......-Art.N ......STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 alpina-garden.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Bl 380e

Inhaltsverzeichnis