1.7.1
Maintenance
At least once per year, more often if necessary:
Turn off main electrical switch and close the gas stop
cock. Disassemble the burner's interior gas system.
Check the position of the ionisation and ignition
electrodes. Check whether the aluminium pipe of the
delta P-measurement is in the correct position (see
sketch 1.7.1). Correct if necessary. Check the burner
and return pipe for soot and/or condensation.
A visual inspection is possible by removing the
inversion bend (in end module) (see diagram 5C,
1.5.11).
After opening the gas stop cock turn on the main
switch and set the room thermostat to the highest
setting. While the heater is in operation check the gas
pressure and the flame with the inspection panel
closed. Check the flame protection by closing the gas
shut-off valve.
A
Ignition electrode.
B
Ionisation electrode.
Aluminium pipe ∆ P-measurement.
C
1.7.2
Before cleaning the flue fan, the main electrical switch
must be turned off and the gas stop cock closed. By
unscrewing the motor attachment plate the fan with
the wheel can be lifted from the burner housing. Fan
wheel and spiral housing can now be cleaned using a
brush.
A
Fan wheel.
B
Fan motor.
C
Safety bolt (M10x20).
D
Connection panel.
Maintenance Wartung
Wartung
Folgende Wartungsarbeiten mindestens einmal jährlich
- erforderlichenfalls öfter - durchführen:
den elektrischen Hauptschalter ausschalten und das
Gasabsperrventil schließen. Das gasführende Werk
des Brenners demontieren. Den Stand der Ionisations-
und Zünd-elektrode kontrollieren. Prüfen, ob sich das
Aluminiumröhrchen der Delta-P-Messung im richtigen
Stand befindet (siehe Zeichnung 1.7.1).
Erforderlichenfalls korrigieren. Das Brenner- und
Rücklaufrohr auf Rußablagerung und/oder
Kondensation kontrollieren. Eine Sichtinspektion ist
durch Entfernen des Um-kehrkrümmers (im Endmodul)
möglich (siehe Abb. 5C, 1.5.11). Nach dem Öffnen des
Gasabsperrventils den Hauptschalter einschalten und
das Raumthermostat in den höchsten Stand stellen.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, den Gasdruck und das
Flammen-bild bei geschlossenem Inspektionspaneel
kontrollieren. Durch Schließen des Gasab-sperrventils
die Flammensicherung überprüfen.
A
B
C
Zur Reinigung des Rauchgasventilators muß der
elektrische Hauptschalter ausgeschaltet und das
Gasabsperrventil geschlossen werden. Durch Lösen
der Motorbefestigungs-platte kann der Ventilatormotor
samt Rad aus der Brennerkammer gehoben werden.
Ventilatorrad und Schneckengehäuse können jetzt mit
einer Bürste gereinigt werden.
A
B
C
D
Zündelektrode.
Ionisationselektrode.
Aluminiumrohr ∆ P-Messung.
Ventilatorrad.
Ventilatormotor.
Sicherungsbolzen (M10x20).
Anschlußkasten.
1.7
49