Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mark GST/RE Technisches Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST/RE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic
SK
Technická dokumentácia
CS
Technická dokumentace
RU
Техническое руководство

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mark GST/RE

  • Seite 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic Technická dokumentácia Technická dokumentace Техническое руководство...
  • Seite 3 Read this document before installing the appliance Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance activity may lead to material damage or injury.All work must be carried out by approved, qualified professionals. If the appli- ance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void. If the manual refers to an image or table, a number will be shown between square brackets, for example [3].The number refers to images and tables at the back of the manual with the stated number.
  • Seite 4 1.3 Warnings General warnings Appliance Gas supply and connection Flue gas route Air filter...
  • Seite 5: Installation

    1.4 Think of your safety 2.0 Installation 2.1 Positioning the appliance [2 & 3] 2.2 Positioning the flue gas exhaust system and air supply C32 Flue gas exhaust system C12 Flue gas exhaust system Device type Roof pass-through C32 Wall pass-through C12...
  • Seite 6 Device type Nominal diameter 2.3 Gas connection 2.4 Electrical connection 2.5 Room thermostat and reset button 3.0 Start-up/shutdown 3.1 General...
  • Seite 7 3.2 Control activities 3.3 Check that the room thermostat is functioning correctly 3.4 Check the nominal pressure 3.5 Check the pre-pressure 3.7 Shutting down the heater For short periods of time: For longer periods of time:...
  • Seite 8: Maintenance

    4.0 Maintenance 4.1 General 4.2 Cleaning Burner tray Heat exchanger Clean the air outlet louvres and housing Flue gas fan Air filter Fitting a V-belt to type GCT/RE Check the fan impellor(s) and belt tension, clean the impellor(s) if necessary. Check the belt tension after 20 to 40 hours of operation.
  • Seite 9 5.2 Pilot burner set [8] 5.3 Thermostat combination [9] A One safety thermostat (STB), order code 31 01 655 B One minimum temperature thermostat, order code 31 01 930 C/D One or two maximum temperature thermostats, order code 31 01 935 5.4 Air pressure switch, order code 06 07 604 [10] 5.5 Flue gas fan [11] 5.6 Fan [12]...
  • Seite 10 6.0 Trouble-shooting diagram Is a 230V or 380V Check the (main) Does the flame burn Is the heater mal- The flame is going power supply pre- fuse plus the continuously? functioning? out due to the incor- sent between termi- operating switch, rect mounting or nals N and L? if present.
  • Seite 11: Electrical Diagram

    7.0 Electrical diagram...
  • Seite 13 Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren Warnhinweis Fehlerhaft durchgeführte Installationen, Einstellungen, Änderungen, Reparaturen oder Wartungsmaßnahmen können zu Sachschäden und Verletzungen führen. Sämtliche Arbeiten haben durch staatlich anerkannte, qualifizierte Fachkräfte zu erfolgen. Falls das Gerät nicht vorschriftsgemäß...
  • Seite 14 1.3 Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Gerät Gaszufuhr und Gasanschluss Abgasstrecke...
  • Seite 15 Luftfilter 1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit 2.0 Installation 2.1 Aufstellung des Geräts [2 und 3] 2.2 Anbringen der Abgasableitung und der Luftzufuhr Abgasableitungssystem C32 Abgasableitungssystem C12...
  • Seite 16 Gerätetyp Dachdurchführung C32 Wanddurchführung C12 Gerätetyp Nenndurchmesser 2.3 Gasanschluss 2.4 Elektrischer Anschluss 2.5 Raumthermostat und Rückstellknopf...
  • Seite 17 3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 3.1 Allgemeines 3.2 Überprüfungsarbeiten 3.3 Einstellung der Abgaswerte 3.4 Überprüfen Sie die Funktion des Raumthermostaten...
  • Seite 18: Wartung

    3.5 Überprüfen Sie die Nennbelastung 3.6 Überprüfung des Vordrucks 3.8 Außerbetriebnahme des Lufterhitzers: Für kurze Zeit: 4.0 Wartung 4.1 Allgemein 4.2 Reinigung Brennerbett Wärmetauscher...
  • Seite 19: Beschreibung Der Bauteile

    Reinigen Sie die Luftausblaslamellen und das Gehäuse Luftfilter Abgasventilator Keilriemenübersetzung für Typ GCT/RE [13] 5.0 Beschreibung der Bauteile: 5.1 Brennerautomat und Gaskombinationsblöcke [6] 5.2 Zündgasbrenner [8] 5.3 Thermostatkombination [9] A Ein Sicherheitsthermostat (STB) Bestellnr. 31 01 655...
  • Seite 20: Verbrennungsluftdrossel

    B Ein Minimalthermostat Bestellnr. 31 01 930 C/D Einer oder zwei Maximalthermostaten, Bestellnr. 31 01 935 5.4 Luftdruckschalter Bestellnr. 06 07 604 [10] 5.5 Abgaslüfter [11] 5.6 Lüfter[12] [12] 5.7 Verbrennungsluftdrossel...
  • Seite 21 6.0 Störungsdiagramm Besteht zwischen Überprüfen Sie die Geht die Flamme Geht der Lufter- Die Flamme wird den Klemmen N und (Haupt)Sicherung wieder aus? wärmer in den durch ein unsach- Nein L eine Spannung in und ggf. den Nein Störmodus über? Nein gemäß...
  • Seite 22: Elektrischer Schaltplan

    7.0 Elektrischer Schaltplan Für G(N)CT/RE: Siehe Innenseite des Geräts.
  • Seite 25 Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement 1.0 Généralités 1.1 Utilisation 1.2 Indication du type...
  • Seite 26: Avertissements Généraux

    1.3 Avertissements généraux Avertissements généraux Appareil Amenée et raccordement du gaz Tracé des gaz de fumée Filtre à air...
  • Seite 27 1.4 Penser à la sécurité 2.0 Installation 2.1 Mise en place de l’appareil [2 & 3] 2.2 Positionnement de l’évacuation des gaz de combustion et de l’amenée d’air C32 Système d’évacuation des gaz de fumée C12 Système d’évacuation des gaz de fumée Type d’appareil Passage de toiture C32 Passage mural C12...
  • Seite 28: Mise En Service, Mise Hors Service

    Type d’appareil Diamètre nominal 2.3 Raccordement gaz 2.4 Raccordement électrique 2.5 Thermostat et bouton de réarmement 3.0 Mise en service / mise hors service 3.1 Généralités...
  • Seite 29 3.2 Travaux de contrôle 3.3 Vérification du fonctionnement du thermostat 3.4 Contrôle de la charge nominale 3.5 Contrôle de la pré-pression 3.7 Mise hors service du dispositif de chauffage Pour une période courte:...
  • Seite 30: Entretien

    Pour une période plus longue : 4.0 Entretien 4.1 Généralités 4.2 Nettoyage Caisson du brûleur Echangeur de chaleur Nettoyer les ailettes d’évacuation d’air et l’habillage Ventilateur des gaz de fumée Filtre à air Courroies et disques de transmission pour les appareils de type GCT/RE [13]...
  • Seite 31: Description Des Éléments

    5.0 Description des éléments 5.1 Brûleur automatique et blocs gaz combinés [6] 5.2 Set de veilleuse [8] 5.3 Combinaison de thermostats [9] A Un thermostat de sécurité (STB), code de commande 31 01 655 B Un thermostat minimum, code de commande 31 01 930 C/D Un ou deux thermostat(s) maximum, code de commande 31 01 935 5.4 Interrupteur de pression atmosphérique, code de commande 06 07 604 [10] 5.5 Ventilateur des gaz de fumée [11]...
  • Seite 32 6.0 Diagramme des pannes La tension électrique Vérifiez le fusible La flamme brûle- Le réchauffeur La flamme s'éteint en 230 V ou 380 V est- (principal) ainsi que t-elle en continu? présente-t-il un raison d'un montage elle présente entre l'interrupteur de dysfonctionnement? ou du type de sys- les bornes N et L ?
  • Seite 33: Schéma Électrique

    7.0 Schéma électrique.
  • Seite 35 Lees dit document door voordat u aan de installatie van het toestel begint Waarschuwing 1.0 Algemeen 1.1 Toepassing Wijzigingen voorbehouden 1.2 Typeaanduiding...
  • Seite 36: Algemene Waarschuwingen

    1.3 Algemene waarschuwingen Algemene waarschuwingen Toestel Gastoevoer en gasaansluiting. Rookgas tracé...
  • Seite 37 Luchtfilter 1.4 Denk aan uw veiligheid 2.0 Installatie 2.1 Plaatsing toestel [2 & 3] 2.2 Plaatsing Verbrandingsgasafvoer en luchttoevoer. C32 Rookgasafvoersysteem C12 Rookgasafvoersysteem Type toestel Dakdoorvoer C32 Muurdoorvoer C12...
  • Seite 38 Type toestel Nominale diameter 2.3 Gasaansluiting 2.4 Elektrische aansluiting 2.5 Ruimtethermostaat en resetknop 3.0 Inbedrijfstelling / buiten bedrijfstelling 3.1 Algemeen...
  • Seite 39 3.2 Controlewerkzaamheden 3.3 Controleer de werking van de ruimtethermostaat 3.4 Controle van de nominale belasting 3.5 Controle van de voordruk 3.7 Buitenbedrijf stellen van de verwarmer Voor korte tijd: Voor langere tijd:...
  • Seite 40: Beschrijving Van Onderdelen

    4.0 Onderhoud 4.1 Algemeen 4.2 Reiniging Branderbed Warmtewisselaar Lucht uitblaasschoepen en ommanteling reinigen Rookgasventilator. Luchtfilter V-snaar overbrenging bij type GCT/RE. [13] 5.0 Beschrijving van onderdelen 5.1 Branderautomaat en Gas combinatieblokken [6]...
  • Seite 41 5.2 Waakvlamset [8] 5.3 Thermostatencombinatie [9] A Één veiligheidsthermostaat (STB) bestelcode 31 01 655 B Één minimaal thermostaat bestelcode 31 01 930 C/D Één of twee maximaalthermostaten bestelcode 31 01 935 5.4 Luchtdrukschakelaar bestelcode 06 07 604 [10] 5.5 Rookgasventilator [11] 5.6 Ventilator [12] [12]...
  • Seite 42 6.0 Storingsdiagram Is er 230V of 380V Controleer de Blijft de vlam Gaat verwarmer Vlam stikt door voeding aanwezig (hoofd)zekering en branden? op storing? verkeerd gemonteerd tussen de klemmen indien aanwezig de of verkeerd rookgas- N en L? werkschakelaar. afvoersysteem. Is er voeding Ruimtethermostaat Zijn fase en nul...
  • Seite 43: Elekrisch Schema

    7.0 Elekrisch schema...
  • Seite 45 Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie 1.0 Opis ogólny 1.1 Zastosowanie Zastrzeżone prawo do modyfikacji 1.2 Oznaczenie typu...
  • Seite 46: Ostrzeżenia Ogólne

    1.3 Ostrzeżenia ogólne Ostrzeżenia ogólne Urządzenie. Zasilanie gazem i podłączenie gazu. Odprowadzanie spalin i pobór powietrza do spalania Filtr powietrza...
  • Seite 47 1.4 Pomyśl o swoim bezpieczeństwie 2.0 Montaż 2.1 Ustawianie urządzenia [2 & 3] 2.2 Ustawianie kanału spalinowego i doprowadzenia powietrza Układ odprowadzania spalin typu C32 Układ odprowadzania spalin typu C12 Typ urządzenia Odprowadzanie spalin Odprowadzanie spalin pionowe C32 poziome C12...
  • Seite 48 Typ urządzenia Średnica nominalna 2.3 Przyłącze gazowe 2.4 Przyłącze elektryczne 2.5 Termostat pomieszczeniowy i przycisk resetowania 3.0 Uruchomienie / Wyłączenie 3.1 Opis ogólny...
  • Seite 49 3.2 Czynności kontrolne 3.3 Sprawdzić, czy termostat pomieszczeniowy działa prawidłowo 3.4 Sprawdzenie ciśnienia nominalnego 3.5 Sprawdzenie ciśnienia wstępnego 3.7 Wyłączanie nagrzewnicy Na krótki okres czasu:...
  • Seite 50: Informacje Ogólne

    Na dłuższe okresy czasu: 4.0 Konserwacja 4.1 Informacje ogólne 4.2 Czyszczenie Płyta palnika Wymiennik ciepła Wyczyścić listwy i obudowę wylotu powietrza Wentylator kanału spalinowego Filtr powietrza Mocowanie pasa klinowego w urządzeniu typu GCT/RE [13]...
  • Seite 51 5.0 Opis części. 5.1 Automatyczne sterowanie zapłonem i elementy układu gazowego [6], [7] 5.2 Zespół palnika pilotowego [8] 5.3 Układy termostatów [9] A Pojedynczy termostat bezpieczeństwa (STB), numer katalogowy 31 01 655 B Pojedynczy termostat temperatury minimalnej, numer katalogowy 31 01 930 C/D Jeden lub dwa termostaty temperatury maksymalnej, numer katalogowy 31 01 935 5.4 Przełącznik ciśnieniowy, numer katalogowy 06 07 604 [10] 5.5 Wentylator spalin [11]...
  • Seite 52 6.0 Schemat rozwiązywania problemów Sprawdzić (główny) Czy płomień pali się Czy urządzenie nie Płomień gaśnie ze Czy między zacis- bezpiecznik oraz w sposób ciągły? działa prawidłowo? względu na kami N i L występuje przełącznik obsługi, nieprawidłowy napięcie 230 V lub jeśli występuje.
  • Seite 53: Schemat Elektryczny

    7.0 Schemat elektryczny...
  • Seite 55 Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment 1.0 Informaţii generale 1.1 Instalarea Posibile schimbări 1.2 Indicarea tipului...
  • Seite 56: Atenţionări Generale

    1.3 Atenţionări generale Atenţionări generale Aparat Alimentarea cu gaz şi conectarea Calea de evacuare a gazului Filtru de aer...
  • Seite 57 1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs 2.0 Instalarea 2.1 Poziţionarea instalaţiei [2 & 3] 2.2 Poziţionarea sistemului de evacuare a gazului şi alimentării cu aer Sistem de evacuare a gazului C32 Sistem de evacuare a gazului C12 Tip dispozitiv Ţeavă plafon C32 Ţeavă...
  • Seite 58: Pornire / Oprire

    2.3 Conectarea la gaz 2.4 Conexiunea electrică 2.5 Termostatul de cameră şi butonul de resetare 3.0 Pornire / oprire 3.1 Informaţii generale...
  • Seite 59 3.2 Controlarea 3.3 Verificaţi dacă termostatul de cameră funcţionează corect 3.4 Verificaţi presiunea nominală 3.5 Verificaţi pre-presiunea 3.7 Oprirea încălzitorului Pentru perioade scurte de timp:...
  • Seite 60: Informaţii Generale

    Pentru perioade lungi de timp: 4.0 Întreţinerea 4.1 Informaţii generale 4.2 Curăţarea Rampa arzătorului Schimbătorul de căldură Curăţaţi fantele de evacuare a aerului şi carcasa Ventilatorul de evacuare a gazului Filtru de aer Montarea unei curele trapezoidale la tipul GCT/RE [13]...
  • Seite 61: Descrierea Pieselor

    5.0 Descrierea pieselor 5.1 Controlul automat al aprinderii şi unităţile de combinare a gazului [6] 5.2 Set arzător pilot [8] 5.3 Îmbinare termostat [9] A Un termostat de siguranţă (STB), cod de comandă 31 01 655 B Un termostat la temperatură minimă, cod de comandă 31 01 930 C/D Unul sau două...
  • Seite 62 6.0 Depistarea şi remedierea problemelor Verificaţi siguranţa Flacăra arde Încălzitorul nu Flacăra se stinge din Între terminalele N şi (principală) şi continuu? funcţionează corect? cauza montării L este prezentă o butonul de operare, incorecte sau a alimentare cu curent dacă este prezent. tipului incorect de de 230V or 380V? sistem de evacuare...
  • Seite 63 7.0 Schiţa circuitului electric...
  • Seite 65 Pred inštaláciou zariadenia si prečítajte tento dokument Upozornenie 1.0 Všeobecné 1.1 Použitie Predmet zmeny 1.2 Označenie typu...
  • Seite 66: Všeobecné Upozornenia

    1.3 Všeobecné upozornenia Všeobecné upozornenia Zariadenie Prívod plynu a pripojenie Smer spalinového plynu Air filter...
  • Seite 67 1.4 Myslite na svoju bezpečnosť 2.0 Inštalácia 2.1 Umiestnenie zariadenia [2 & 3] 2.2 Umiestnenie odsávacieho systému spalinového plynu a prívod vzduchu C32 Odsávací systém spalinového plynu C12 Odsávací systém spalinového plynu Typ zariadenia Prechod cez strechu C32 Prechod cez stenu C12...
  • Seite 68 Typ zariadenia Nominálny priemer 2.3 Plynová prípojka 2.4 Elektrická prípojka 2.5 Izbový termostat a reštartovacie tlačidlo 3.0 Spustenie do prevádzky/vypnutie 3.1 Všeobecné 3.2 Kontrolné činnosti...
  • Seite 69 3.3 Dôkladne skontrolujte, či izbový termostat funguje správne 3.4 Skontrolujte nominálny tlak 3.5 Kontrola vopred nastaveného tlaku 3.7 Vypnutie ohrievača. Na krátke obdobie: Na dlhšie časové obdobie:...
  • Seite 70: Popis Častí

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné 4.2 Čistenie Zásobník s horákmi Výmenník tepla Očistite štrbiny vývodu vzduchu a kryt Ventilátor spalinového plynu vzduchový filter Montáž remeňa V na typ GCT/RE [13] 5.0 Popis častí 5.1 Riadenie automatického zapaľovania a kombinované plynové jednotky [6]...
  • Seite 71 5.2 Súprava kontrolného horáka [8] 5.3 Kombinácia termostatov [9] A Jeden bezpečnostný termostat (STB), objednávací kód 31 01 655 B Jeden termostat s minimálnou teplotou, objednávací kód 31 01 930 C/D Jeden alebo dva termostaty s maximálnou teplotou, objednávací kód 31 01 935 5.4 Spínač...
  • Seite 72 6.0 Schéma riešenia problémov Áno Je mezi svorkami N Skontrolujte (hlavný) Horí horák Zlyháva ohhrievač? Plameň zhasíná a L napetie 230V a istič a ovládací nepretržite? kvôly nesprávnemu 380V? spínač, ak je pripevneniu, alebo súčasťou. typu systému spalin. Áno Je mezi svorkami Obvod domovného Áno 13 a N napetie?
  • Seite 73: Elektrická Schéma

    7.0 Elektrická schéma...
  • Seite 75 Před instalací zařízení si přečtěte následující manuál Varování 1.0 Všeobecné informace 1.1 Použití Nezávaznost změn 1.2 Označení typů zařízení...
  • Seite 76: Všeobecná Upozornění

    1.3 Všeobecná upozornění Všeobecná upozornění Zařízení Plynová přípojka a napájení plynem Spalinová dráha plynu Air filter...
  • Seite 77 1.4 Dbejte na svoji bezpečnost 2.0 Instalace 2.1 Umístění zařízení do stanovené polohy [2 & 3] 2.2 Umístění výfukového systému spalin plynu a napájení vzduchem. C32 Výfukový systém spalin plynu C12 Výfukový systém spalin plynu Typ zařízení Střešní průchod C32 Průchod zdí...
  • Seite 78: Všeobecné Informace

    Typ zařízení Nominální průměr 2.3 Připojení plynu 2.4 Připojení na elektrické napájení 2.5 Pokojový termostat a tlačítko vynulování 3.0 Spuštění/odstavení z provozu 3.1 Všeobecné informace...
  • Seite 79 3.2 Vykonávané kontroly 3.3 Kontrola správné funkčnosti pokojového termostatu 3.4 Kontrola nominálního tlaku 3.5 Kontrola předtlaku 3.7 Odstavení otopného tělesa z provozu. Krátkodobě: Dlouhodobě:...
  • Seite 80: Popis Dílů

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné informace 4.2 Čištění Přihrádka hořáku Výměník tepla Vyčistěte lamely a kryt na výpust vzduchu Ventilátor spalinového plynu Vzduchový filtr Připevnění klínového řemene pro typ GCT/RE [13] 5.0 Popis dílů 5.1 Automatické ovládání vznícení a kombinované plynové jednotky [6]...
  • Seite 81 5.2 Sada hlavní hořák [8] 5.3 Kombinace termostatu [9] A jeden bezpečnostní termostat (STB), objednávací číslo 31 01 655 B jeden termostat na minimální teplotu, objednávací číslo 31 01 930 C/D jeden nebo dva termostaty na maximální teplotu, objednávací číslo 31 01 935 5.4 Spínač...
  • Seite 82 6.0 Diagram pro odstraňování poruch Je mezi svorkami Zkontrolujte (hlavní) Hoří hořák Selhává ohřívač? Plamen zhasíná kvůli N a L napětí 230V a jistič a ovládací nepřetržitě? nesprávnému 380V? spínač, je-li součástí. připevnění nebo typu systému spalin. Je mezi svorkami Obvod domovního termostatu je 13 a N napětí?
  • Seite 83 7.0 Schéma elektrického obvodu...
  • Seite 85 Прочитайте этот документ прежде, чем устанавливать прибор Предупреждение 1.0 Общая информация 1.1  Применение  Объект для изменений 1.2  Типовые показания ...
  • Seite 86 1.3  Предупреждения Общие предупреждения Прибор Газоснабжение и соединение...
  • Seite 87 Направление отработавшего газа 1.4  Думайте о своей безопасности  2.0 Установка 2.1  Расположение прибора  [2 & 3] 2.2  Расположение системы вытяжного устройства отработавшего газа и подача воздуха  Система вытяжного устройства для отработавшего газа C32 Система вытяжного устройства для отработавшего газа C12...
  • Seite 88 Тип устройства Сквозной проход крыши C32 Сквозной проход стены C12 Тип устройства Номинальный диаметр 2.3  Газовая связь  2.4  Электрическое соединение...
  • Seite 89 2.5  Комнатный термостат и кнопка сброса  3.0 Включение/Выключение 3.1  Общая информация 3.2  Контрольные действия  3.3  Проверьте, что комнатный термостат  функционирует правильно ...
  • Seite 90 3.4  Проверьте номинальное давление 3.5  Проверьте предварительное давление  3.6  3.7  Выключение нагревателя  Для коротких промежутков времени: Для более длинных промежутков времени: 4.0 Обслуживание 4.1  Общая информация  4.2  Очистка  Поднос горелки...
  • Seite 91: Описание Деталей

    Теплообменник Вентилятор отработавшего газа Подгонка V-образного ремня к типу GCT/RE [13] 5.0 Описание деталей 5.1  Автоматический контроль зажигания и установки газового соединения [6]  5.2  Установка пускового воспламенителя [8]  5.3  Соединение термостата [9]    A Предохранительный термостат (STB), код заказа 31 01 655...
  • Seite 92 B Один минимальный температурный термостат, код заказа 31 01 930 C/D Один или два максимальных температурных термостата, код заказа 31 01 935 5.4  Выключатель давления воздуха, код заказа 06 07 604 [10]   5.5  Вентилятор отработавшего газа [11]  5.6  Вентилятор [12]  [12]...
  • Seite 93 6.0 Диаграмма по поиску неисправностей Есть ли 230 В или Проверьте (главный) Горит ли пламя Нагреватель Пламя выходит из- 380 В электро- плавкий предохра- непрерывно? работает со за неправильной питания между нитель плюс дей- сбоями? установки или не- клеммами N и L? ствующий...
  • Seite 94 7.0 Электрическая диаграмма...
  • Seite 96 C≥ Cr≥ D≥ E≥ Er≥ F ≥ - G≥ 18/21 75 - 2800 250 1115 24/28 75 - 2800 250 1115 33/37 75 - 3000 250 1115 44/49 1014 75 - 3200 250 1115 55/59 1104 1144 75 - 3400 250 1115 66/74 1289...
  • Seite 100 MAX I (°C) MAX II (°C) 18/21 24/28 33/37 44/49 55/59 66/74 88/98/104 [10]...
  • Seite 101 [11] code 18/37 31 03 275 44/59 31 03 276 66/104 31 03 277 [12] code 18/28 31 09 001 33/37 31 09 002 44/49 31 09 003 55/59 31 09 004 66/74 (2x) 31 09 002 88/104 (2x) 31 09 003 [13]...
  • Seite 102 MARK BV MARK POLSKA Sp. z o.o UL. KAWIA 4/16 BENEDEN VERLAAT 87-89 42-200 CZE ˛STOCHOWA (POLSKA) VEENDAM (NEDERLAND) PHONE +48 34 3683443 POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM FAX +48 34 3683553 TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +31 (0)598 624584 info@markpolska.pl info@mark.nl...

Diese Anleitung auch für:

Gnst/reGct/reGnct/re

Inhaltsverzeichnis