Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GST/RE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
EN
Technical manual
DE
Technisches Handbuch
FR
Livret technique
NL
Technisch boek
PL
Instrukcja techniczna
RO
Manual tehnic
SK
Technická dokumentácia
CS
Technická dokumentace
RU
Техническое руководство

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mark GST/RE

  • Seite 1 Technical manual Technisches Handbuch Livret technique Technisch boek Instrukcja techniczna Manual tehnic Technická dokumentácia Technická dokumentace Техническое руководство...
  • Seite 3 Read this document before installing the appliance Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair or maintenance activity may lead to material damage or injury. All work must be carried out by approved, qualified professionals. If the appliance is not positioned in accordance with the instructions, the warranty shall be rendered void.
  • Seite 4 Key to table [3] Type Nominal power Nominal load (lower value) Gas consumption with specific gas type Burner pressure variation with specific gas type Total number of injectors Nominal Air Displacement Delta T Throw G(N) S T/R E Noise level at 3m G(N) S T/R E Weight G (N) S T/R E Electrical power G(N) S T/R E Flue fan opening on category specified...
  • Seite 5: Installation

    1.4 Think of your safety If you smell gas, it is expressly prohibited: – To ignite an appliance – To touch electrical switches, or to telephone from the area in question Take the following action: – Switch off the gas and electricity –...
  • Seite 6: Gas Connection

    Temperature class: T250 or higher Pressure class: The flue equipment must have been positively assessed for application with gas-fired appliances. This positive assessment should have been issued by an inspection body with ISO 17025 accreditation. We advise you to obtain supply and flue equipment from the manufacturer. This complies with these requirements.
  • Seite 7 3.2 Control activities – Switch off electricity mains switch. – Set the room thermostat to the minimum temperature. – Open the gas stop cock, then carefully purge the gas pipes and check for leaks. Under no circumstances use an open flame! –...
  • Seite 8: Maintenance

    4.0 Maintenance 4.1 General The appliance must be subjected to maintenance at least once a year, more often if necessary. If applicable, ask a qualified installer for maintenance advice. When carrying out maintenance, the appliance must have been shut down for an extended period. Make sure that you comply with all safety rules.
  • Seite 9 Adjusting screw pressure regulator Cable connections Pressure measuring nipple inlet pressure 5.2 Pilot burner set [8] – Pilot burner set G20/G25, order code 50 17 640 – Pilot burner set G30/G31, order code 50 17650 – Gas valve in pilot burner connection, order code 06 07 060 5.3 Thermostat combination [9] A One safety thermostat (STB), order code 31 01 655 A safety thermostat is a thermostat with a fixed setting, which is set higher than the maximum...
  • Seite 10 6.0 Trouble-shooting diagram Is a 230V or 380V Check the (main) Does the flame burn Is the heater mal- The flame is going power supply pre- fuse plus the continuously? functioning? out due to the incor- sent between termi- operating switch, rect mounting or nals N and L? if present.
  • Seite 11: Electrical Diagram

    7.0 Electrical diagram For G(N)CT/RE: see inside the appliance. For G(N)ST/RE: see the diagram below.
  • Seite 13 Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren Warnhinweis Fehlerhaft durchgeführte Installationen, Einstellungen, Änderungen, Reparaturen oder Wartungsmaßnahmen können zu Sachschäden und Verletzungen führen. Sämtliche Arbeiten haben durch staatlich anerkannte, qualifizierte Fachkräfte zu erfolgen. Falls das Gerät nicht vorschriftsgemäß...
  • Seite 14 Alle Gerätetypen sind in Tabelle [3] aufgeführt. In den Reihen stehen die diversen Typen und in den Spalten die technischen Angaben zu den Geräten. Siehe die folgende Legende. Legende zu Tabelle [3] Nennwärmeleistung Nennwärmebelastung Gasverbrauch je Gasart Brennerdifferenzdruck je Gasart Gesamtanzahl aller Brennerlanzen Nennvolumenstrom Delta T...
  • Seite 15 Luftfilter Wenn ein Luftfilter verwendet wird, muss immer ein Schalter zur Überwachung der Filterverschmutzung montiert werden. 1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit Wenn Sie Gasgeruch wahrnehmen, ist es ausdrücklich verboten: – Ein Gerät einzuschalten – Elektrische Schalter zu berühren, im gleichen Raum zu telefonieren Ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen: –...
  • Seite 16 Gerätetyp Dachdurchführung C32 Wanddurchführung C12 18 bis 49 59 90 556 59 90 579 55 bis 104 59 90 560 59 90 583 Die Verlängerungsrohre und -bögen des Abgasableitungssystems müssen die folgenden Anforderungen erfüllen: Gerätetyp Nenndurchmesser 18 bis 49 80mm 55 bis 104 100mm Temperaturklasse:...
  • Seite 17 3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 3.1 Allgemeines Jedes Gerät wird vor dem Verpacken vollständig auf Sicherheit und korrekte Funktion geprüft. Hierbei werden u. a. der Gasdruck, der Brennerdruck und der CO-Wert [4] eingestellt. Überprüfen Sie jedoch stets die Brennerdruckdifferenz und den Vordruck. Niemals unsachgemäß an Stellschrauben drehen.
  • Seite 18: Wartung

    3.5 Überprüfen Sie die Nennbelastung Prüfen Sie mit einem an die Gasdruckmessnippel [4] angeschlossenen Manometer die Druckdifferenz des Brenners. Die Druckdifferenz ist auf dem Typenschild und in der Tabelle [3] unter „D” angegeben. Während die Messnippel für den Brennerdruck angeschlossen werden, müssen die Hauptbrenner zeitweilig gelöscht werden (mittels des Raumthermostaten).
  • Seite 19: Beschreibung Der Bauteile

    Reinigen Sie die Luftausblaslamellen und das Gehäuse Minimal-/Maximalthermostat und/oder Sicherheitsthermostat: Überprüfen Sie die Position des Fühlers (es darf keinen Kontakt von Metall auf Metall mit dem Wärmetauscher zwischen den Elementen geben). Luftfilter Eventuelle Ansaugfilter müssen regelmäßig, bei Bedarf einmal wöchentlich, gereinigt werden. Wenn die Filter sehr stark verschmutzt sind, müssen sie durch Filter mit der gleichen Qualität und Bezeichnung ausgetauscht werden.
  • Seite 20: Verbrennungsluftdrossel

    B Ein Minimalthermostat Bestellnr. 31 01 930 Der Minimalthermostat stellt sicher, dass nach einer bestimmten Aufheizzeit der/die Lüfter eingeschaltet wird/werden. Weiterhin sorgt der Minimalthermostat für eine Nachventilierung, so dass alle vorhandene Wärme vom Wärmetauscher abgeführt wird. Einstellwert: 45 °C. C/D Einer oder zwei Maximalthermostaten, Bestellnr. 31 01 935 Der Maximalthermostat schaltet den Brenner beim Erreichen des eingestellten Werts aus.
  • Seite 21 6.0 Störungsdiagramm Besteht zwischen Überprüfen Sie die Geht die Flamme Geht der Lufter- Die Flamme wird den Klemmen N und (Haupt)Sicherung wieder aus? wärmer in den durch ein unsach- Nein L eine Spannung in und ggf. den Störmodus über? gemäß montiertes Nein Nein Höhe von 230 V...
  • Seite 22: Elektrischer Schaltplan

    7.0 Elektrischer Schaltplan Für G(N)CT/RE: Siehe Innenseite des Geräts. Für G(N)ST/RE: Siehe das folgende Schema.
  • Seite 25 Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien mal exécutés peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Tous les travaux doivent être exécutés par des professionnels reconnus et qualifiés. Lorsque l’appareil n’est pas installé suivant les prescriptions, la garantie échoit.
  • Seite 26: Avertissements Généraux

    Légende du tableau [3] Type Puissance nominale Charge nominale (ow) Consommation de gaz pour un certain type de gaz Différence de pression du brûleur pour un certain type de gaz Nombre total de gicleurs Débit d’air nominal Delta T Portée G(N) S T/R E Niveau sonore à...
  • Seite 27 1.4 Penser à la sécurité Si une odeur de gaz émane de la pièce, il est formellement interdit : – D’allumer un appareil – De toucher à des interrupteurs électriques ou de téléphoner de la même pièce Entreprendre les démarches suivantes : –...
  • Seite 28: Mise En Service, Mise Hors Service

    Les tubes-rallonge et les coudes du système d’évacuation des gaz de fumée doivent répondre aux exigences suivantes: Type d’appareil Diamètre nominal de 18 à 49 inclus 80 mm de 55 à 104 inclus 100 mm Classe de température: T250 ou plus Classe de pression Le matériel d’évacuation doit avoir reçu une évaluation positive pour son utilisation en combinaison avec des appareils à...
  • Seite 29 3.2 Travaux de contrôle – Débrancher le disjoncteur électrique. – Régler le thermostat sur la température minimale. – Ouvrir le robinet d’arrêt du gaz, purger ensuite soigneusement purger les conduites de gaz et vérifier si elles présentent des fuites. Ne jamais utiliser un feu ouvert ! –...
  • Seite 30: Entretien

    Pour une période plus longue: – Régler le thermostat sur la température minimale. – Après ± 5 min, l’appareil peut être éteint de manière électrique. 4.0 Entretien 4.1 Généralités L’entretien de l’appareil doit être effectué au moins une fois par an, et si nécessaire plus souvent. Demander éventuellement des conseils pour l’entretien à...
  • Seite 31: Description Des Éléments

    5.0 Description des éléments 5.1 Brûleur automatique et blocs gaz combinés [6] Brûleur automatique SIT DBC 571, code de commande 06 08 056 pour tous les appareils. Brûleur automatique SIT Sigma 840, code de commande 06 08 050 sur les appareils 18 à 59 inclus. Brûleur automatique SIT Sigma 822, code de commande 06 08 057 sur les appareils 66 à...
  • Seite 32 6.0 Diagramme des pannes La tension électrique Vérifiez le fusible La flamme brûle- Le réchauffeur La flamme s'éteint en 230 V ou 380 V est- (principal) ainsi que t-elle en continu? présente-t-il un raison d'un montage elle présente entre l'interrupteur de dysfonctionnement? ou du type de sys- les bornes N et L ?
  • Seite 33: Schéma Électrique

    7.0 Schéma électrique. Pour G(N)CT/RE : voir l’intérieur de l’appareil. Pour G(N)ST/RE : voir le schéma ci-dessous...
  • Seite 35 Lees dit document door voordat u aan de installatie van het toestel begint Waarschuwing Een foutief uitgevoerde installatie, afregeling, wijziging, reparatie of onderhoudsbeurt kan leiden tot materiële schade of verwondingen. Alle werkzaamheden moeten door erkende, gekwalificeerde vakmensen worden uitgevoerd. Indien het toestel niet volgens voorschrift wordt geplaatst, vervalt de garantie.
  • Seite 36: Algemene Waarschuwingen

    Alle typen toestellen staan in tabel [3]. In de rijen staan de diverse typen en in de kolommen staat technische informatie over de toestellen. Zie de legenda hierna. Legenda behorende bij tabel [3] Type Nominaal vermogen Nominale belasting (ow.) Gasverbruik bij bepaalde gassoort Branderdrukverschil bij bepaalde gassoort Totaal aantal spuitstukken Nominale Luchtverplaatsing...
  • Seite 37 Luchtfilter Als een luchtfilter wordt toegepast dient altijd een vuilfilter bewakingsschakelaar gemonteerd te worden. 1.4 Denk aan uw veiligheid Indien u een gasgeur waarneemt, is het uitdrukkelijk verboden: – Een toestel te ontsteken – Elektrische schakelaars aan te raken, telefoneren vanuit dezelfde ruimte Onderneem de volgende acties: –...
  • Seite 38: Elektrische Aansluiting

    De verlengpijpen en bochten van het rookgasafvoersysteem moeten aan de volgende eisen voldoen: Type toestel Nominale diameter 18 t/m 49 80mm 55 t/m 104 100mm Temperatuurklasse: T250 of hoger Drukklasse: Het afvoermateriaal moet positief beoordeeld zijn voor de toepassing met gasgestookte toestellen. Deze positieve beoordeling dient afgegeven te zijn door een keuringsinstantie met ISO 17025 accreditatie.
  • Seite 39 3.2 Controlewerkzaamheden – Elektrische hoofdschakelaar uitschakelen. – Ruimtethermostaat op minimum temperatuur instellen. – Open de gasstop kraan, vervolgens de gasleidingen zorgvuldig ontluchten en controleren op lekkage. In géén geval open vuur gebruiken! – Gasstopkraan sluiten. – Elektrische hoofdschakelaar inschakelen en de ruimtethermostaat op maximumtemperatuur instellen.
  • Seite 40: Beschrijving Van Onderdelen

    4.0 Onderhoud 4.1 Algemeen Het onderhoud voor het toestel moet minstens eenmaal per jaar geschieden, zo nodig vaker. Vraag eventueel een gekwalificeerd installateur om onderhoudsadvies. Bij het verrichten van onderhoud dient het toestel voor langere tijd buitenbedrijf gesteld zijn. Zorg voor naleving van alle veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 41 Voor de landen NL, DE en BE en voor de typen 98 en 104 worden de gaskleppen 06 08 025 + 06 07 090 toegepast. B Instelschroef drukregelaar C Kabelaansluitingen D Drukmeetnippel inlaatdruk 5.2 Waakvlamset [8] – Waakvlamset G20 / G25 bestelcode 50 17 640 –...
  • Seite 42 6.0 Storingsdiagram Is er 230V of 380V Controleer de Blijft de vlam Gaat verwarmer Vlam stikt door voeding aanwezig (hoofd)zekering en branden? op storing? verkeerd gemonteerd tussen de klemmen indien aanwezig de of verkeerd rookgas- N en L? werkschakelaar. afvoersysteem. Is er voeding Ruimtethermostaat Zijn fase en nul...
  • Seite 43: Elekrisch Schema

    7.0 Elekrisch schema Voor G(N)CT/RE: zie binnenzijde van het toestel. Voor G(N)ST/RE: zie onderstaand schema.
  • Seite 45: Opis Ogólny

    100% świeżego powietrza przy temperaturze np. - 20˚C., wówczas przy wykorzystaniu GCTE w połączeniu z automatyką mark tj. szafa sterowniczą mark W9 (special) uzytkownik jest w stanie utrzymać stałą temperaturę nawiewu np. 16˚C ( z dokładnoscią +/-1˚C) Zastrzeżone prawo do modyfikacji...
  • Seite 46: Ostrzeżenia Ogólne

    Wszystkie typy urządzeń są wyszczególnione w tabeli [3]. Poszczególne typy są wymienione w wierszach tabeli, natomiast w kolumnach znajdują się dane techniczne urządzeń. Patrz na legendę poniżej. Legenda [3] Moc nominalna Moc rzeczywista Zużycie gazu Ciśnienie na dyszy palnika Liczba dysz Przepływ powietrza Delta T Rzut G(N) S T/R E...
  • Seite 47 Prawidłowa średnica i mocowanie są podane w tabeli [3]. Urządzenie posiada certyfikat CE, jeżeli do instalacji użyto pionowego lub poziomego systemu odprowadzania spalin MARK. Taki system odprowadzania spalin może być dostarczony przez producenta urządzeń z użyciem następujących numerów części: Typ urządzenia...
  • Seite 48: Przyłącze Elektryczne

    Elementy przedłużające tzw.prostki i kolana układu odprowadzającego spaliny muszą spełniać następujące kryteria: Typ urządzenia Średnica nominalna od 18 do 49 80mm od 55 do 104 100mm Klasa temperaturowa: T250 lub wyższa Klasa ciśnieniowa: Urządzenia do odprowadzania spalin muszą być dopuszczone do zastosowań w urządzeniach spalania gazu.
  • Seite 49 wolno dokręcać śrub nastawczych. Nie wolno zapomnieć o przeszkoleniu użytkownika o właściwym sposobie użycia oraz funkcjonowaniu urządzenia i urządzeń zewnętrznych. Czynności kontrolne – Wyłączyć główny wyłącznik energii elektrycznej. – Ustawić termostat pomieszczeniowy na minimalną temperaturę. – Otworzyć zawór odcinający gaz, następnie ostrożnie oczyścić rury strumieniem gazu, sprawdzając je pod kątem szczelności.
  • Seite 50: Informacje Ogólne

    temperatury i termostat bezpieczeństwa (STB). Na dłuższe okresy czasu: – Ustawić termostat pomieszczeniowy na minimalną temperaturę. – Po upływie ok. 5 minut można wyłączyć zasilanie elektryczne. 4.0 Konserwacja 4.1 Informacje ogólne Urządzenie musi podlegać konserwacji co najmniej raz w roku lub jeżeli to konieczne, częściej. Jeżeli ma to zastosowanie, należy poprosić...
  • Seite 51 5.0 Opis części. 5.1 Automatyczne sterowanie zapłonem i elementy układu gazowego [6], [7] Układ automatycznego sterowania zapłonem SIT DBC 571, numer katalogowy 06 08 056, we wszystkich urządzeniach. SIT Sigma 840, numer katalogowy 06 08 050, w urządzeniach od 18 do 59. SIT Sigma 822, numer katalogowy 06 08 057, w urządzeniach od 66 do 104.
  • Seite 52 6.0 Schemat rozwiązywania problemów bezpiecznik oraz 380 V? Przerwa w obwodzie termostatu w kami 3 i N one przewody azy i pomieszczeniu uziemione? szkodzony trans przekracza szkodzony sterownik palnika Termostat temperatury kiem CN i zacis maksymalne lub termostat kiem CN palnika automatyczne o zablokowanie lub uszkod...
  • Seite 53: Schemat Elektryczny

    7.0 Schemat elektryczny Urządzenie G(N)CT/RE: patrz wewnątrz urządzenia. Urządzenie G(N)ST/RE: patrz schemat poniżej.
  • Seite 55: Informaţii Generale

    Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment Instalarea, setarea, modificarea, repararea sau întreţinerea incorectă poate duce la daune materiale sau la răniri. Toate activităţile trebuie efectuate de către personal calificat, aprobat. Dacă dispozitivul nu este aşezat conform instrucţiunilor, garanţia va fi anulată. Dacă...
  • Seite 56: Atenţionări Generale

    Legenda tabelului [3] Putere nominală Sarcină nominală (valoare inferioară) Consumul de gaz pentru un anumit tip de gaz Variaţia presiunii arzătorului pentru un anumit tip de gaz Număr total de injectori Deplasarea nominală a aerului Delta T Jet G(N) S T/R E Nivel de zgomot la 3m G(N) S T/R E Greutate G (N) S T/R E Energie electrică...
  • Seite 57 1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs Dacă simţiţi miros de gaz, este interzis: – Să aprindeţi vreo instalaţie – Să atingeţi întrerupătoarele sau să folosiţi telefonul în zona respectivă Luaţi următoarele măsuri: – Închideţi gazul şi electricitatea – Activaţi planul de urgenţă operaţional –...
  • Seite 58: Conexiunea Electrică

    Conductele de extensie şi coturile de evacuare a gazului trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe: Tip dispozitiv Diametru nominal 18 - 49 80mm 55 - 104 100mm Clasă temperatură: T250 sau mai mare Clasă presiune: Materialul pentru conductă trebuie să primească o apreciere pozitivă pentru utilizarea cu sisteme pe gaz.
  • Seite 59 Controlarea – Închideţi comutatorul electric principal. – Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. – Deschideţi robinetul de gaz, apoi curăţaţi cu atenţie conductele de gaz şi verificaţi să nu fie scurgeri. În niciun caz nu folosiţi foc deschis! – Închideţi robinetul de gaz. –...
  • Seite 60 Pentru perioade lungi de timp: – Setaţi termostatul de cameră la temperatura minimă. – După ± 5 min., puteţi întrerupe energia electrică. 4.0 Întreţinerea 4.1 Informaţii generale Aparatul trebuie să fie verificat cel puţin o dată pe an sau mai des, dacă este necesar. Dacă este cazul, adresaţi-vă...
  • Seite 61: Descrierea Pieselor

    5.0 Descrierea pieselor 5.1 Controlul automat al aprinderii şi unităţile de combinare a gazului [6], [7] Control automat al aprinderii SIT DBC 571, număr comandă 06 08 056, pentru toate aparatele. SIT Sigma 840, cod de comandă 06 08 050, pentru aparatele 18 - 59. SIT Sigma 822, cod de comandă...
  • Seite 62 6.0 Depistarea şi remedierea problemelor continuu? butonul de operare, incorecte sau a alimentare cu curent tipului incorect de de 230V or 380V? sistem de evacuare a gazului ntre terminalele Circuitul termosta- corect ec ipamentul ? alimentare cu curent? fost întrerupt (între Curentul de ionizare ntre terminalele zolarea defectului...
  • Seite 63 7.0 Schiţa circuitului electric Pentru G(N)CT/RE: vezi în interiorul aparatului. Pentru G(N)ST/RE: vezi schiţa de mai jos.
  • Seite 65 Pred inštaláciou zariadenia si prečítajte tento dokument Upozornenie Nesprávna inštalácia, nastavenie, modifikácia, oprava alebo údržba môžu viesť k materiálnym škodám alebo ku zraneniam. Všetky práce musí vykonať schválený a odborne vyškolený personál. Ak zariadenie nie je umiestnené v súlade s pokynmi, záruka stráca svoju platnosť. Ak v návode nájdete odkaz na obrázok alebo tabuľku, v zátvorke bude uvedené...
  • Seite 66: Všeobecné Upozornenia

    Vysvetlivky k tabuľke [3] Nominálny výkon Nominálna záťaž (nižšia hodnota) Spotreba plynu pri špecifickom type plynu Odchýlka tlaku horáka pri špecifickom type plynu Celkový počet vstrekovačov Nominálny výtlak vzduchu Delta T Zdvih G(N) S T/R E Hladina hluku pri 3m G(N) S T/R E Hmotnosť...
  • Seite 67 1.4 Myslite na svoju bezpečnosť Ak zacítite plyn, je výslovne zakázané: – Rozžeraviť zariadenie – Dotýkať sa elektrických spínačov alebo telefonovať zo zmieneného miesta Vykonajte nasledujúce kroky: – Vypnite plyn a elektriku – Uveďte do činnosti núdzový prevádzkový plán – V prípade potreby evakuujte budovu 2.0 Inštalácia 2.1 Umiestnenie zariadenia Po vybalení...
  • Seite 68: Elektrická Prípojka

    Typ zariadenia Nominálny priemer 18 až 49 80mm 55 až 104 100mm Teplotná trieda: T250 alebo vyššie Tlaková trieda: Spalinový prístroj musí byť pozitívne ohodnotený pre použitie s plynovými zariadeniami. Toto pozitívne ohodnotenie musí vydať inšpekčný orgán s akreditáciou normy ISO 17025. Odporúčame vám, aby ste si zaobstarali napájací...
  • Seite 69 3.2 Kontrolné činnosti – Vypnite spínač elektrickej siete. – Nastavte izbový termostat na minimálnu teplotu. – Otvorte plynový uzatvárací kohútik, potom opatrne uvoľnite plynové potrubie a skontrolujte presakovania. Za žiadnych okolností nepoužívajte otvorený plameň! – Zatvorte plynový uzatvárací kohútik. – Zapnite spínač elektrickej siete a nastavte izbový termostat na maximálnu teplotu. Po uplynutí doby predbežného čistenia riadenie automatického zapaľovania vytvorí...
  • Seite 70: Popis Častí

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné Zariadenie potrebuje nevyhnutnú údržbu aspoň raz ročne, ak je to potrebné aj častejšie. V prípade potreby požiadajte o radu kvalifikovaného pracovníka. Počas vykonávania údržby musí byť zariadenie vypnuté už dlhší čas. Uistite sa, že konáte v súlade so všetkými bezpečnostnými pravidlami.
  • Seite 71 Nastavovacia skrutka tlakového regulátora Káblové pripojenia Vsuvka na meranie tlaku, vstupný tlak 5.2 Súprava kontrolného horáka [8] – Súprava kontrolného horáka G20/G25, objednávací kód 50 17 640 – Súprava kontrolného horáka G30/G31, objednávací kód 50 17650 – Plynový ventil v prípojke kontrolného horáka, objednávací kód 06 07 060 5.3 Kombinácia termostatov [9] A Jeden bezpečnostný...
  • Seite 72 6.0 Schéma riešenia problémov Áno Je mezi svorkami N Skontrolujte (hlavný) orí horák a L napetie 230V a nepretržite? kv ly nesprávnemu 380V? pripevneniu, alebo typu systému spalin. Áno Áno Je mezi svorkami Obvod domovného 13 a N napetie? termostatu je Je fáza a nula Je zariadenie prerušený...
  • Seite 73: Elektrická Schéma

    7.0 Elektrická schéma Pre G(N)CT/RE: pozrite sa do zariadenia. Pre G(N)ST/RE: pozrite si schému dole nižšie.
  • Seite 75: Všeobecné Informace

    Před instalací zařízení si přečtěte následující manuál Varování Nesprávná instalace, přizpůsobení, úprava, oprava nebo údržba mohou způsobit poškození materiálu nebo zranění. Všechny práce musí provést autorizovaný kvalifikovaný pracovník. Pokud se zařízení neumístí do správné polohy dle stanovených pokynů, zaniká uplatnění záruky. Pokud manuál odkazuje na obrázky nebo tabulky, uvádí...
  • Seite 76: Všeobecná Upozornění

    Všechny typy zařízení jsou uvedené v tabulce [3]. Různé typy jsou uvedené v řádcích a technické informace, týkající se zařízení jsou uvedené v sloupcích. Kódovací klíč viz níže. Kódovací klíč k tabulce [3] Nominální výkon Nominální zátěž (nižší hodnota) Spotřeba plynu s ohledem na určitý typ plynu Kolísání...
  • Seite 77 1.4 Dbejte na svoji bezpečnost Pokud ucítíte plyn, je výslovně zakázáno: – zapalovat zařízení – dotýkat se elektrických spínačů nebo telefonů v postižené oblasti Proveďte následující: – Vypněte napájení plynu a proudu. – Uveďte v činnost provozní plán v případě nouze. –...
  • Seite 78 Teplotní třída: T250 nebo vyšší Teplotní třída Spalinové vybavení musí mít kladné posouzení pro aplikaci na zařízení spalující plyn. Kladné posouzení by mělo být vystaveno inspekčním orgánem s akreditací ISO 17025. Doporučujeme pořízení napájecího a spalinového vybavení od výrobce. Tím jsou uvedené požadavky splněny. 2.3 Připojení...
  • Seite 79 3.2 Vykonávané kontroly – Vypněte elektrický jistič. – Pokojový termostat nastavte na minimální teplotu. – Otevřete uzavírací kohoutek na plyn, poté opatrně očistěte plynové potrubí a zkontrolujte případné netěsnosti. Za žádných okolností nepoužívejte otevřený oheň! – Uzavřete uzavírací kohoutek na plyn. –...
  • Seite 80: Popis Dílů

    4.0 Údržba 4.1 Všeobecné informace Zařízení se musí podrobit údržbě alespoň jednou za rok, nebo častěji v případě potřeby. Pokud můžete, obraťte na vyučeného instalatéra ohledně konzultace na téma údržba. Při vykonávání údržby je nutné zařízení dlouhodobě vypnout. Ujistěte se, že dodržujete všechny bezpečnostní předpisy.
  • Seite 81 Ventily na plyn 06 08 025 + 06 07 090 jsou vhodné pro nasazení v Nizozemí, Německu a Belgii, a pro typy 98 a 104. B Nastavení závitového regulátoru tlaku C Kabelové přípojky D Čepy pro měření vstupního tlaku 5.2 Sada hlavní hořák [8] –...
  • Seite 82 6.0 Diagram pro odstraňování poruch Je mezi svorkami Zkontrolujte (hlavní) nesprávnému 380V? s stému spalin . Je mezi svorkami Obvod domovního termostatu je Je fáze a nula svorkami 3 a 2). Zkontrolujte elek- Porucha Je mezi svorkami trickou instalaci transformátoru (je-li použitelné) je vadn Je mezi svorkami...
  • Seite 83 7.0 Schéma elektrického obvodu Pro G(N)CT/RE: viz uvnitř zařízení. Pro G(N)ST/RE: viz diagram níže.
  • Seite 85: Общая Информация

    Прочитайте этот документ прежде, чем устанавливать прибор Предупреждение Неправильная установка, настройка, переоборудование, ремонт или работа по техни- ческому обслуживанию могут привести к повреждению материала или травме. Вся ра- бота должна выполняться проверенными, компетентными профессионалами. Если прибор не установлен в соответствии с инструкциями, гарантия не будет действи- тельна.
  • Seite 86 Все типы приборов перечислены в таблице [3]. Различные типы показаны в рядах, а техни- ческая информация, касающаяся приборов, показана в колонках. См. ключ ниже. Ключ к таблице [3] Тип А Номинальная мощность Номинальная нагрузка (нижнее значение) Расход газа с определенным типом газа Изменение...
  • Seite 87 нально подвешен! Если вытяжное устройство для отработавшего газа проходит вдоль или через легковоспламеняющиеся стены или этажи, труба должна быть достаточно свободна, чтобы предотвратить пожар. 1.4 Думайте о своей безопасности Если вы чувствуете запах газа, то категорически запрещено: – Зажигать прибор –...
  • Seite 88: Электрическое Соединение

    Тип устройства Сквозной проход крыши C32 Сквозной проход стены C12 от 18 до 49 59 90 556 59 90 579 от 55 до 104 59 90 560 59 90 583 Удлинительные трубы и изгибы системы вытяжного устройства газохода должны отвечать следующим...
  • Seite 89 3.0 Включение/Выключение 3.1 Общая информация Прежде, чем быть упакованным, каждый прибор полностью тестируется на безопасность и правильное функционирование. Это включает установку газового давления, давления го- релки и CO. Однако всегда проверяйте изменение давления горелки и предварительное давление. Никогда не поворачивайте установочные винты неправильно. Не забывайте проинструктировать...
  • Seite 90 3.6 Наконец, проверьте, что на работу прибора не влияют другие близко расположенные приборы, локальные воздушные потоки или коррозийные или взрывчатые пары. 3.7 Выключение нагревателя Для коротких промежутков времени: – Установите комнатный термостат на минимальную температуру. – Не выключайте выключатель сети электроснабжения, поскольку это может повредить максимальную...
  • Seite 91: Описание Деталей

    5.0 Описание деталей 5.1 Автоматический контроль зажигания и установки газового соединения [6] SIT DBC 571 автоматический контроль зажигания, порядковый номер 06 08 056, во всех приборах. SIT Sigma 840, код заказа 06 08 050, в приборах от 18 до 59. SIT Sigma 822, код...
  • Seite 92 6.0 Диаграмма по поиску неисправностей...
  • Seite 93 7.0 Электрическая диаграмма Для G(N)CT/RE: см. внутри прибора. Для G(N)ST/RE: см. диаграмму ниже.
  • Seite 94 C≥ Cr≥ D≥ E≥ Er≥ F ≥ - ≤ G≥ 18/21 75 - 2800 1115 24/28 75 - 2800 1115 33/37 75 - 3000 1115 44/49 1014 75 - 3200 1115 55/59 1104 1144 75 - 3400 1115 66/74 1289 1254 1010 75 - 3600...
  • Seite 95 4H/4V 18/21 24/28 33/37 44/49 55/59 66/74 1110 88/104 1120 1370 1145 18/21 24/28 33/37 44/49 55/59 66/74 88/104...
  • Seite 98 MAX I (°C) MAX II (°C) 18/21 24/28 33/37 44/49 55/59 66/74 88/98/104 [10]...
  • Seite 99 [11] code 18/37 31 03 275 44/59 31 03 276 66/104 31 03 277 [12] code 18/28 31 09 001 33/37 31 09 002 44/49 31 09 003 55/59 31 09 004 66/74 (2x) 31 09 002 88/104 (2x) 31 09 003 [13]...
  • Seite 100 MARK BV MARK POLSKA Sp. z o.o BENEDEN VERLAAT 87-89 UL. KAWIA 4/16 VEENDAM (NEDERLAND) 42-200 CZĘSTOCHOVA (POLSKA) POSTBUS 13, 9640 AA VEENDAM PHONE +48 34 3683443 TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +48 34 3683553 FAX +31 (0)598 624584 info@markpolska.pl info@mark.nl www.markpolska.pl...

Diese Anleitung auch für:

Gnst/reGnct/reGct/re

Inhaltsverzeichnis