Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartan BUGGY ix1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUGGY ix1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
I n s t r u c t i o n s
BUGGY
geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche
Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
D
CZ
SK
HR
SCG
SLO
H
RUS
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartan BUGGY ix1

  • Seite 1 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g I n s t r u c t i o n s BUGGY geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten.
  • Seite 2: Product Of Germany Sicherheit - Qualität Und Neueste Technik

    Deutschland âeská republika Slovensko Hrvatska Srbija Sloven‰ãina Magyarország Россия Polska Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste Technik Production monotored safety tested DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466:2008 Sicherheit Vertrauen durch schadstoff- geprüfte Textilien...
  • Seite 3 -215 5 kg...
  • Seite 4 Transportsicherung Schieberverriegelung Gestellarretierung Höhenverstellbare Griffe Drehbare Griffe Feststellbremse Einstellbare Federung Feststellbare Schwenkräder Abnehmbare Radblöcke Verstellbare Beinstütze Abnehmbarer Schutzbügel 5-Punkt-Sicherheitsgurt Rückenverstellung Tragegriff Verdeckbefestigung Verdeckspanner Sun-Verdeck Einkaufskorb, max. 5 kg Trittfläche Griff...
  • Seite 5: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    WARNUNG! Dieses Modell ist geeignet für 1 Kind. WARNUNG! Zweitsitze sind für dieses Modell nicht erlaubt. WARNUNG! Entfernen Sie sofort alle Folienverpackungen und lassen Sie Ihr Kind nicht damit spielen (Erstickungsgefahr). WARNUNG! Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Hartan-Zubehör u. -Ersatzteile.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung WARNUNG! Beim Öffnen und Zusammenlegen des Buggy können Klemm - stellen entstehen, die bei Unachtsamkeit zu Verletzungen führen können. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Öffnen des Sportwagens Stellen Sie den Wagen senkrecht. Dann kippen Sie den Transportsicherung 1 nach oben und heben den Wagen an, der Wagen beginnt sich zu öffnen.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung Feststellbremse Duo-Block Durch Drücken einer Bremstaste 6 können Sie beide Bremsen gleichzeitig ein- rasten. Drücken Sie die Bremstaste nach unten bis zum Anschlag, dann sind die Räder blockiert. Zum Lösen heben Sie die Bremstaste bis zum oberen Anschlag an. WARNUNG! Achten Sie darauf, dass beim Abstellen und vor dem Hin- ein setzen und Herausnehmen des Kindes die Bremse immer ge schlos sen ist.
  • Seite 8 Bedienungsanleitung Rückenverstellung Die Rückenlehne lässt sich durch Zie hen des Verstell griffes 13 bis in die Liege- stellung verstellen. Durch ein faches Anheben lässt sie sich in mehreren Po si tio nen bis in die Sitzstellung ver- WARNUNG! stellen. Achten Sie beim Ver stellen da- rauf, dass Ihr Kind nicht zwischen die beweg lichen Teile gerät und die Rücken lehne wieder richtig ein gerastet ist.
  • Seite 9 Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Wasch - maschine bei 30°...
  • Seite 10: Beschaffenheitsvereinbarung

    Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Über gabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs- f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
  • Seite 11 Beschaffenheitsvereinbarung GEWÄHRLEISTUNGSFALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Rost stellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Ver schleiß- erscheinungen, wofür keine Gewähr leistung übernommen werden kann.
  • Seite 12 Beschaffenheitsvereinbarung WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollstän- dig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu be sprechen.
  • Seite 13 Ceská republika...
  • Seite 14 Transportní pojistka Pojistné ústrojí rukojeti Aretace podvozku Držadla přestavitelná na výšku Otočná držadla Parkovací brzda Nastavitelné pérování Nastavitelná natáčecí kolečka Odnímatelné bloky kol Přestavitelná podpěrka na nohy Odnímatelné bezpečnostní madlo 5bodový bezpečnostní pás Nastavení polohy opěrky zad Držadlo na přenášení Upevnění...
  • Seite 15 UPOZORNĚNÍ! Tento model je vhodný pro 1 dítě. UPOZORNĚNÍ! Použití druhých sedaček není pro tento model dovoleno. UPOZORNĚNÍ! Okamžitě odstraňte všechny obalové fólie a nedovolte, aby si s nimi Vaše dítě hrálo (nebezpečí udušení). UPOZORNĚNÍ! Používejte z bezpečnostních důvodů jen příslušenství a náhradní díly Hartan.
  • Seite 16: Návod K Použití

    Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Při rozkládání a skládání kočárku Buggy se mohou vytvořit místa sevření, která mohou při nepozornosti způsobit poranění. Dbejte na bezpečnou vzdálenost od Vašeho dítěte. Rozložení sportovního kočárku Postavte kočárek do svislé polohy. Potom překlopte transportní pojistka 1 nahoru a kočárek nadzdvihněte, kočárek se začíná...
  • Seite 17 Návod k použití Parkovací brzda Duo-Block Stisknutím tlačítka brzdy 6 můžete zaaretovat obě brzdy současně. Stiskněte tlačítko brzdy dolů až na doraz, potom jsou kola zablokovaná. Pro uvolnění zdvihněte tlačítko brzdy až k hornímu dorazu. UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby byla brzda vždy uzavřená, když dítě posazujete a zvedáte z kočárku. Vyhněte se stavění...
  • Seite 18 Návod k použití Nastavení polohy opěrky zad Opěrka zad se dá přestavit vytažením přestavovací rukojeti 13 až do polohy pro ležení. Jednoduchým zdvihnutím můžete opěrku nohou v několika polohách přestavit až do polohy pro sezení. UPOZORNĚNÍ! Při přestavování polohy dbejte na to, aby se Vaše dítě...
  • Seite 19 Návod na ošetřování Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
  • Seite 20 Dohoda o jakosti 2LETÁ záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů...
  • Seite 21 Dohoda o jakosti Na co se vztahuje či nevztahuje záruka? Rez: Podvozek je chráněn proti rezavění tak, aby měl náležitou základní ochranu. Při nedostatečné údržbě však může dojít k tomu, že některá místa začnou rezivět. Na to se záruka neposkytuje. Poškrábání: Pokud se na kočárku objeví...
  • Seite 22 Dohoda o jakosti NA CO BYSTE MĚLI PŘI NÁKUPU DBÁT Zkontrolujte, jestli Vám byl kočárek předán úplný a jestli nechybí žádné díly. Zkontrolujte, jestli dobře fungují všechny funkce kočárku a potvrďte to v kontrolním předávacím dotazníku. Postup při reklamacích Oznamte bez prodlení telefonicky vady specializovanému prodejci, u kterého jste kočárek zakoupili a dohodněte se s ním na dalším postupu.
  • Seite 23 Slovensko...
  • Seite 24 Zabezpečenie prepravy Blokovanie rukoväti Aretácia podvozku Rukoväte s nastavovaním výšky Otočné rukoväte Parkovacia brzda Nastaviteľné pruženie Parkovacie výkyvné uložené kolesá Snímateľné bloky koliesok Prestaviteľná opierka nôh Snímateľné bidielko 5 bodový bezpečnostný pás Nastavenie opierky chrbátika Držadlo na prenos Upevnenie striešky Upínač...
  • Seite 25 VÝSTRAHA! Tento model je určený pre jedno dieťatko. VÝSTRAHA! Druhé sedačky nie sú pre tento model povolené. VÝSTRAHA! Ihneď odstráňte všetky fóliové obaly a nenechajte Vaše dieťatko sa s nimi hrať. (nebezpečenstvo zadusenia). VÝSTRAHA! Z bezpečnostných dôvodov využite len príslušenstvo a náhradné diely značky Hartan.
  • Seite 26: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu VÝSTRAHA! Pri rozkladaní a skladaní Buggy môžu vzniknúť miesta zopnutia, ktoré pri nepozornosti môžu viesť k poraneniam. Dbajte na bezpečný odstup od Vášho dieťatka Rozloženie športového kočíka Postavte kočík kolmo. Potom vyklopte transportnú páčku 1 smerom nahor a nadvihnite kočík, kočík sa začne rozkladať.
  • Seite 27 Návod na obsluhu Parkovacia brzda Duo-Block Stlačením brzdového tlačidla 6 môžete zablokovať obe brzdy naraz. Potlačte tlačidlo brzdy smerom nadol, až pokiaľ nezapadne, vtedy sú kolieska blokované. Pri uvoľňovaní nadvihnite tlačidlo brzdy až po vrchný doraz. VÝSTRAHA! Dbajte na to, aby bola brzda pri zaparkovaní a pred vkladaním a vyberaním bábätka vždy zatvorená.
  • Seite 28 Návod na obsluhu Nastavenie opierky chrbátika Opierka chrbátika sa dá prestaviť potiahnutím prestavovacej rúčky 13 až do pozície ležania. Jednoduchým nadvihnutím sa dá nastaviť do viacerých pozícií, až po pozíciu sedenia. VÝSTRAHA! Pri prestavovaní dbajte na to, aby sa Vaše bábätko nedostalo medzi pohyblivé časti a aby bolo operadlo znovu správne zapadnuté.
  • Seite 29 Návod na ošetrenie Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu. Silno znečistené miesta môžete odstrániť jemným pracím prostriedkom. Všetky snímateľné látkové časti môžete prať...
  • Seite 30 Zárucné podmienky 2-ROCNÁ záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
  • Seite 31 Zárucné podmienky Na co sa záruka vztahuje a na co nie? Hrdza: Aby bola poskytnutá náležitá základná ochrana, je podvozok ošetrený ochrannou vrstvou proti hrdzaveniu. Pri nedostatocnej údržbe sa však predsa len môže stat, že sa vyskytnú hrdzavé miesta. Na toto sa záruka nevztahuje.
  • Seite 32 Zárucné podmienky NA CO MUSÍTE PRI KÚPE DBAT Skontrolujte, ci bol kocík dodaný kompletne a ci nechýbajú nejaké diely. Skontrolujte, ci všetky funkcie kocíka plnohodnotne fungujú a potvrdte to na šeku o predaji. AKO POSTUPOVAT PRI REKLAMÁCIÁCH Okamžite telefonicky ohláste chybu u špecializovaného predajcu, u ktorého ste kocík kupovali, aby ste sa dohodli na dalšom postupe.
  • Seite 33 Hrvatska...
  • Seite 34 Transportna blokada Blokada ručke Blokada postolja Ručke podesive po visini Okretne ručke Kočnica za blokiranje Podesivo vješanje Kotači sa okretanjem koji se blokiraju Sklopovi kotača koji se skidaju Podesivi naslon za noge Zaštitni obruč koji se skida Sigurnosni pojas sa 5 točaka Podešavanje naslona za leđa Ručka za nošenje Pričvršćivanje pokretnog krova...
  • Seite 35 UPOZORENJE! Ovaj model je prikladan za 1 dijete. UPOZORENJE! Dvostruka sjedala nisu dozvoljena kod ovog modela. UPOZORENJE! Odmah uklonite ambalažu i ne dozvolite djetetu da se igra sa njom (opasnost od gušenja). UPOZORENJE! Iz sigurnosnih razloga koristite isključivo Hartan pribor i rezervne dijelove.
  • Seite 36: Uputa Za Upotrebu

    Uputa za upotrebu UPOZORENJE! Kod otvaranja i sklapanja Buggy-ja mogu se pojaviti mjesta na kojima dolazi do pritiskanja, što u slučaju nepažnje može dovesti do ozljeda. Vodite računa o sigurnom razmaku u odnosu na Vaše dijete. Otvaranje sportskih kolica Kolica postavite vodoravno. Zatim preklopite transportna blokada 1 na gore i podignite kolica, kolica će se početi otvarati.
  • Seite 37 Uputa za upotrebu Kočnica Duo-Block Pritiskom na tipku kočnice 6 možete istovremeno aktivirati obje kočnice. Pritisnite tipku kočnice na dolje do kraja, kotači će se biti blokirani. Da biste ih oslobodili podignite tipku kočnice do kraja na gore. UPOZORENJE! Pazite da kod ostavljanja kolica ili kada stavljate dijete da sjedi ili ga vadite iz kolica kočnica uvijek bude povučena.
  • Seite 38 Uputa za upotrebu Podešavanje naslona za leđa Naslon za leđa možete podesiti do ležećeg položaja povlačeći podesivu ručicu 13. Jednostavnim podizanjem možete ga podešavati u više položaja sve do sjedećeg položaja. UPOZORENJE! Pri podešavanju pazite da Vaše dijete ne dospije između pokretnih dijelova i da se naslon za leđa ponovo uklopi.
  • Seite 39 Uputstvo za održavanj Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trljanje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
  • Seite 40 Izjava o kvaliteti 2-GODIŠNJA garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
  • Seite 41 Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznati garanciju.
  • Seite 42 Izjava o kvaliteti O CEMU MORATE VODITI RACUNA PRILIKOM KUPNJE Provjerite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki dijelovi. Provjerite da li sve funkcije kolica funkcioniraju u potpunosti i potvrdite ovo na listi o primopredaji. POSTUPAK KOD REKLAMACIJE Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijaliziranom prodavacu kod kojeg ste kupili kolica kako biste se dogovorili o daljnjim nacinima...
  • Seite 43 SCG Srbija...
  • Seite 44 Transportna blokada Blokada ručke Blokada postolja Ručke podesive po visini Obrtne ručke Kočnica za blokiranje Podesivo vešanje Točkovi sa zakretanjem koji se blokiraju Sklopovi točkova koji se skidaju Podesiv naslon za noge Zaštitni obruč koji se skida Sigurnosni pojas sa 5 tačaka Podešavanje naslona za leđa Ručka za nošenje Pričvršćivanje pokretnog krova...
  • Seite 45 UPOZORENJE! Ovaj model je podesan za 1 dete. UPOZORENJE! Dupla sedišta nisu dozvoljena kod ovog modela. UPOZORENJE! Odmah uklonite ambalažu i ne dozvolite detetu da se igra sa njom (opasnost od gušenja). UPOZORENJE! Iz razloga sigurnosti koristite isključivo Hartan pribor i rezervne delove.
  • Seite 46: Uputstvo Za Upotrebu

    Uputstvo za upotrebu UPOZORENJE! Kod otvaranja i sklapanja Buggy-ja mogu se pojaviti mesta na kojima dolazi do stiskanja, što u slučaju nepažnje može dovesti do povreda. Vodite računa o sigurnom odstojanju u odnosu na Vaše dete. Otvaranje sportskih kolica Kolica postavite vodoravno. Zatim preklopite transportna blokada1 na gore i podignite kolica, kolica će početi da se otvaraju.
  • Seite 47 Uputstvo za upotrebu Kočnica Duo-Block Pritiskom na dugme kočnice 6 možete da istovremeno aktivirate obe kočnice. Pritisnite dugme kočnice na dole do kraja, točkovi će se biti blokirani. Da ih oslobodite podignite dugme kočnice do kraja na gore. UPOZORENJE! Vodite računa o tome da kod ostavljana kolica ili kada stavljate dete da sedi ili kada ga vadite iz kolica kočnica uvek bude povučena.
  • Seite 48 ćete moći da skinete presvlaku. Podesno za decu Buggy je podesan za dete starosti od 6 do 36 meseci i težinom do 15 kg. Ova kolica koristite samo kada Vaše dete bude moglo samostalno da sedi. Buggy iX1...
  • Seite 49 Uputstvo za održavanje Svi materijali koje smo upotrebili su jednostavni za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odeću ili čistom vodom (osušite fenom), izbegavajte jako trljanje. Tvrdokorne fleke možete da uklonite blagim deterdžentom. Sve tekstilne delove koji se skidaju možete da operete blagim deterdžentom u mašini za pranje veša na 30°...
  • Seite 50 Izjava o kvalitetu 2-GODIŠNJA garancija Za ovaj proizvod imate pravo na garanciju u odnosu na Vašeg ugovornog partnera u trajanju od 2 godine. Garantni rok počinje sa danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavca. Radi dokaza molimo Vas da sačuvate ispunjeni garantni list, listu o primopredaji potpisanu sa Vaše strane kao i račun o prodaji za sve vreme trajanja garantnog roka, jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći da uzmemo u obradu.
  • Seite 51 Izjava o kvalitetu Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Rđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja može ipak doći do pojave mesta sa rđom. U vezi sa tim ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznamo garanciju.
  • Seite 52 Izjava o kvalitetu O čemu prilikom kupovine morate da vodite računa Proverite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki delovi. Proverite da li sve funkcije kolica funkcionišu u potpunosti i potvr- dite ovo na listi o primopredaji. Postupak kod reklamacije Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijalizovanom prodavcu kod koga ste kupili kolica, kako bi se dogovorili o daljim načinima postupanja.
  • Seite 53 Slovenija...
  • Seite 54 Zaščita v primeru transporta Zapah ročaja Zapora ogrodja Po višini nastavljivi ročaji Vrtljivi ročaji Ročna zavora Nastavljivo vzmetenje Vrtljiva kolesa z zaporo Snemljivi bloki koles Nastavljiva opora za noge Snemljiv zaščitni lok 5 - točkovni varnostni pas Nastavitev hrbtnega dela Nosilni ročaj Pritrditev strehe Napenjalec strehe...
  • Seite 55 OPOZORILO! Ta model je narejen za 1 otroka. OPOZORILO! Dva sedeža za ta model nista dovoljena. OPOZORILO! Takoj odstranite vse PVC dele embalaže. Vaš otrok se z njimi ne sme igrati (nevarnost zadušitve). OPOZORILO! Zaradi varnosti uporabljate le dodatno opremo in nadomestne dele podjetja HARTAN.
  • Seite 56: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo OPOZORILO! Pri sestavljanju ali razstavljanju ogrodja in pri nastavljanju naslona lahko pride do priprtja, ki lahko pri nepazljivosti povzroči poškodbe. Pazite, da bodo otroci na primerni oddaljenosti od vozička. Odpiranje športnega vozička Postavite voziček navpično. Zaščita v primeru transporta 1 navzgor in dvignite voziček tako, da se začne odpirati.
  • Seite 57 Navodila za uporabo Ročna zavora Duo-Block S pritiskom na zavorno tipko 6, lahko zaskočite obe zavori hkrati. Pritisnite zavorno tipko navzdol do naslona, v tem primeru so kolesa zaskočena. Za sprostitev zavore pritisnite zavorno tipko do zgornjega naslona. OPOZORILO! Pazite na to, da je medtem, ko vzamete otroka iz vozička ali ga vanj položite, zavora zmeraj zaskočena.
  • Seite 58 Navodila za uporabo Nastavitev hrbtnega naslonjala Z dvigom hrbtnega stremena 13 na hrbtni strani lahko nastavite hrbtno naslonjalo po stopnjah do položaja za ležanje. Z enostavnim dvigom lahko nastavite naslonjalo v več položajev, vključno z sedečim. OPOZORILO! Pazite pri nastavitvi. da Vaš otrok ne pride med gibljive dele in da se naslonjalo spet pravilno zaskoči.
  • Seite 59 NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse snemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
  • Seite 60 GARANCIJSKI POGOJI 2-LETNA garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priznati.
  • Seite 61 GARANCIJSKI POGOJI Je garancija upravičena ali ne? Rja: Ogrodje je zaščiteno protikorozijsko in daje temeljito zaščito. Vendar pa lahko v primeru pomanjkljivega vzdrževanja pride na posameznih mestih do rjavenja. Za tak primer garancija ne velja. Praske: Pojav prask je normalna posledica obrabe in v tem primeru garancija ne velja.
  • Seite 62 GARANCIJSKI POGOJI KAJ MORATE PRI NAKUPU UPOŠTEVATI? Preverite, da je voziček v brezhibnem stanju in da nobeden del ne manjka. Preverite, če vse funkcije vozička brezhibno delujejo in to označite na prevzemnem nalogu. KAKO RAVNATI V PRIMERU REKLAMACIJE? Vsako napako takoj telefonsko javite trgovcu pri katerem ste voziček kupili.
  • Seite 63 Magyarország...
  • Seite 64 Rögzítés szállításhoz Tolókarzár Vázrögzítés Magasságállítható fogantyúk Forgatható fogantyúk Rögzítőfék Szabályozható rugózás Rögzíthető bolygó kerekek Levehető kerékblokkok Állítható lábtámasz Levehető biztonsági bukóív 5 pontos biztonsági öv Állítható háttámla Hordozó fogantyú Tetőrögzítő Tetőfeszítő Napfénytető Bevásárló kosár, max. 5 kg Fellépő Fogantyú...
  • Seite 65 FIGYELMEZTETÉS! Ez a modell 1 gyermek számára alkalmas. FIGYELMEZTETÉS! Második ülőke ebben a modellben nem megengedett. FIGYELMEZTETÉS! Távolítsa el azonnal az összes fóliacsomagolást és ne hagyja gyermekét ezzel játszani (megfulladás veszélye). FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági okokból csak eredeti Hartan-tartozékokat és -alkatrészeket használjon.
  • Seite 66: Használati Utasítás

    Használati utasítás FIGYELMEZTETÉS! A buggy babakocsi kinyitásakor és összecsukásakor fennáll a becsípődés veszélye, ez figyelmetlenség esetén sérüléseket okozhat. Ügyeljen arra, hogy ilyenkor gyermekétől biztonságos távolságban legyen. A sport babakocsi kinyitása Állítsa fel a kocsit függőlegesen. Ezután billentse a szállítóemelőt 1 felfelé és emelje meg a kocsit, a kocsi elkezd kinyílni.Nyomja ezután a lábával fellépő...
  • Seite 67 Használati utasítás Rögzítőfék duó blokk Egy fékbillentyű nyomásával 6 mindkét fék bekattintható. Nyomja a fékbillentyűt lefelé ütközésig, ekkor a kerekek rögzültek. A kioldáshoz emelje meg a fékbillentyűt a felső ütközésig. FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen arra, hogy a kocsi leállításakor és ha a gyermeket beteszi és kiveszi, a fék mindig zárva legyen.
  • Seite 68 Használati utasítás Állítható háttámla A háttámla az állítható fogantyúk 13 húzásával egészen fekvő helyzetbe vihető. Egyszerű megemeléssel aztán több pozícióban egészen ülő helyzetbe állítható. FIGYELMEZTETÉS! Az átállításnál ügyeljen arra, hogy gyermeke ne kerüljön a mozgatható részek közé és hogy a háttámla ismét rendesen bekattanjon.
  • Seite 69: Ápolási Útmutató

    Ápolási útmutató Minden általunk feldolgozott anyag könnyen gondozható. A szövetrészek ápolása Tisztítsa a bepiszkolódott szöveteket szárazon egy ruhakefével vagy tiszta vízzel (hajszárítóval szárítsa), ne dörzsölje erősen. A makacs szennyeződések egy finom mosószerrel eltávolíthatók. Minden kivehető szövetrészt finom mosószerrel 30 °C -on mosógépben (kímélő mosópro- gram) moshat.
  • Seite 70 Minőségi megállapodás 2 éves szavatosság Erre a termékre a szerződő féllel szemben 2 éves szavatossági igénye van. A szavatossági idő életbe lép, amikor átveszi a kereskedőtől a terméket. Kérjük, őrizze meg igazolásként ezt a kitöltött lapot, az aláírásával ellátott átadási chek-et, valamint a vásárlási bizonylatot a szavatossági idő...
  • Seite 71 Minőségi megállapodás Jár szavatosság vagy nem? Rozsda: A vázat rozsdavédő szerrel kezelték, ami egy alapos elsődleges védelmet nyújt. Hiányzó karbantarás esetén azonban előfordulhat, hogy rozsdásodás lép fel. Ezekért nem tudunk szavatosságot vállalni. Karcolások: A karcololások normális kopási jelenségek, ezekért nem vállalunk szavatosságot. Penészképződés: Ha a szövetrészek benedvesednek, alaposan ki kell őket szárítani a penészképződés megelőzése érdekében (lásd használati utasítás).
  • Seite 72 Minőségi megállapodás Amire a vásárlásnál figyelnie kell Ellenőrizze, hogy a kocsit hiánytalanul kézhez kapta és nem hiányoznak egyes részek. Ellenőrizze, hogy a kocsi minden funkciója tökéletesen működik és igazolja ezt az átvételi-check-en. Eljárási mód reklamáció esetén Jelentse a hibát azonnal telefonon a szakkereskedőnél, akinél a a táskát vásárolta, hogy a további eljárási módot megbeszéljék.
  • Seite 73 îññèÿ...
  • Seite 74 Çàùèòà äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè Çàìîê ðó÷êè Àððåòèð ðàìû Âðàùàþùèåñÿ ðó÷êè Òîðìîç Ïåðåñòàíîâêà ìîäóëÿ ïðóæèí Ôèêñèðóåìûå âðàùàþùèåcÿ êîë¸ñà Ïåðåñòàíîâêà ñïèíêè Ïîäíîæêà...
  • Seite 75 î èÿ ñ ñ è è ñ èÿ î ÿ è è î è î è î î è è î è î è ñ ñ è è è î è îñ î ñ î î è è î î è...
  • Seite 76 È ñ èÿ î ñ èè ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ñ è ñ î è î î ÿñ è Ïîñòàâüòå êîëÿñêó â âåðòèêàëüíîå ïîëîæåíèå. Ïîòîì ïîäíèìèòå òðàíñïîðòíûé Ïîñëå 2 çàìêíóëèñü. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Ìî î ñ î î ðó÷êè 7 è ñ î è î î...
  • Seite 77 È ñ èÿ î ñ èè î î î î óïîðà. ÂÍÈÌÀÍÈÅ!  ñ è î ÿ è Âðàùàÿ ðó÷êó ïåðåñòàâëåíèÿ 7 ìîäóñ. è ñ èÿ è ñÿ î ñ è ÿ î î è ÿñÿ è ÿ Íàæàòèåì íà äâå êðàñíûå êíîïêè 11 å¸...
  • Seite 78 È ñ èÿ î ñ èè ñ è ñ è è â ëåæà÷åå ïîëîæåíèå. Ïîäíÿòèå ñïèíêè ïðîèçâîäèòñÿ ïîëîæåíèÿ.  è è ! âñòàâèëîñü â ïàç. ÿ îñ íåñòè â ñëîæåííîì âèäå çà ðó÷êó 14. è ñ î î 15À è îòêðûòü çàìîê - î...
  • Seite 79 È ñ èÿ î î î è î  ñëó ÷ ÷ èñòèòü ñ ïîìîùüþ îä¸æíîé ÷ ÷ ÷ åñòâî ÷ ÷ èíòåíñèâíîå âëèÿíèå ñîëíå ÷ ÷ åé. Ïîýòîìó ìû ñîâåòóåì îñòàâëÿòü êîëÿñêó â òåíè. î ññè íåäåëè ÷ èñòèòü è ñìàçûâàòü ñ ïîìîùüþ ìàñëà. Äâèæèìûå ïëàñòèêîâûå ÷ àñòè ìîæíî...
  • Seite 80 è î ÿ ñ î è ÿ èÿ ÷ ÷ ÷ ïåðåäà÷ ÷ ÷è. ÃÀ ÀÍÒÈß ÍÅ À Ï Î Ò ÀÍßÅÒ ß ÍÀ ñëó÷ íèæå óêàçàííûå ïóíêòû ÷ðåçìåðíûì ■ èñïîëüçî-âàíèåì ïðîäóêòà ÷ ■ ■ ■ ÷íûì ■ ■ ïðîäóêòà.
  • Seite 81 à è î ÿ ñ ÃÀ ÀÍÒÈÉÍÛÉ ËÓ×ÀÉ ÈËÈ ÍÅÒ? è ÷èíû. Îòñóòñòâèå ðæàâ÷èíîé. Íà òàêèå ñëó÷ è êàê ýòî îòíîñèòñÿ ê íîðìàëüíûì ïðèçíàêàì èçíîñà. Î î è è  ñëó÷ ÷ ÷ ÷àåì.  è è î Ìû ÷òî âñå èñïîëüçîâàííûå ìàòåðèàëû ñîîòâåòñòâóþò äåéñòâóþùèì íîðìàì.
  • Seite 82 à è î ÿ ñ Í î ñ î è è è è î ÷ çàï÷ ëèñòå ïåðåäà÷è êîëÿñêè. ñ ñ ÿ ñ è ñ ÷ èè òå÷ ÷ ïðåäïðèÿòèÿ. ÈÏÎË ÎÂÀÍÈÅ Ó Î È Î ËÓÆÈÂÀÍÈÅ ÷ ÷àëüíîå êà÷åñòâî.
  • Seite 83 Polska...
  • Seite 84 blokada transportowa blokada rączki blokada stelaża regulacja wysokości rączek zmiana położenia uchwytów rączek hamulec postojowy regulacja zawieszenia wózka blokada kół skrętnych zespoły mocujące kół regulacja podnóżka zdejmowana barierka ochronna pięciopunktowa uprząż bezpieczeństwa regulacja oparcia uchwyt do przenoszenia wózka mocowanie budki napinacz budki budka przeciwsłoneczna mocowanie kosza na zakupy, maks.
  • Seite 85 W wózku nie wolno stosowa podwójnego siedziska. OSTRZE ENIE! Siedzisko i nosidełko nie s przystosowane do przewo enia dziecka w samochodzie. OSTRZE ENIE! Ze wzgl dów bezpiecze stwa nale y zawsze u ywa akcesoriów i cz ci zamiennych firmy Hartan.
  • Seite 86: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Ostrze enie! Podczas składania i rozkładania wózka nale y zachowa ostro no , by unikn zranienia przez ci ni cie cz ci ciała mi dzy elementami wózka. Wózek nale y składa i rozkłada w bezpiecznej odległo ci od dziecka. Rozkładanie wózka Ustaw wózek w pozycji pionowej.
  • Seite 87 Instrukcja obsługi Hamulec postojowy Duo-Block W celu zablokowania kół naci nij d wigni hamulca postojowego 6 w dół do oporu. Koła zablokuj si jednocze nie po obu stronach. W celu zwolnienia hamulca podnie d wigni do oporu. Ostrze enie! Pami taj, by podczas postoju, a tak e podczas wkładania i wyjmowania dziecka z wózka hamulec był...
  • Seite 88 Instrukcja obsługi Regulacja oparcia Poci gni cie uchwytu regulacji oparcia 13 umo liwia jego rozło enie do pozycji le cej. Podnosz c oparcie, mo na ustawi odpowiedni k t jego nachylenia a do pozycji siedz cej. Ostrze enie! Podczas regulacji oparcia nale y uwa a , by dziecko nie dostało si pomi dzy ruchome elementy oraz by oparcie prawidłowo si zatrzasn ło.
  • Seite 89: Piel Gnacja

    Piel gnacja Wszystkie stosowane przez nas materiały s łatwe w piel gnacji. Piel gnacja tapicerki Zabrudzon tapicerk nale y czy ci szczotk do ubra na sucho lub z u yciem czystej wody (wówczas wysuszy suszark do włosów), unikaj c przy tym mocnego pocierania.
  • Seite 90: Postanowienia Gwarancyjne

    Postanowienia gwarancyjne DWULETNIA GWARANCJA Niniejszy produkt jest obj ty dwuletni gwarancj sprzedawcy. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu wydania produktu przez sprzedawc . W okresie gwarancji nale y przechowywa niniejsz wypełnion kart gwarancyjn , pokwitowanie odbioru towaru podpisane przez kupuj cego oraz paragon/faktur zakupu.
  • Seite 91 Postanowienia gwarancyjne UZNANIE ROSZCZENIA – TAK CZY NIE? Rdza: W celu zapewnienia wła ciwej ochrony podstawowej stela wózka został zabezpieczony przed korozj . W razie braku nale ytej konser- wacji mog jednak pojawi si lady rdzy. Nie s one obj te gwarancj . Zarysowania: Pojawiaj ce si zarysowania s naturalnym efektem...
  • Seite 92 Postanowienia gwarancyjne NA CO NALE Y ZWRÓCI UWAG PRZY ZAKUPIE? Sprawd , czy wózek jest kompletny i czy nie brakuje w nim adnych elementów. Sprawd , czy wszystkie funkcje wózka s w pełni sprawne i potwierd to na pokwitowaniu odbioru towaru. POST POWANIE W RAZIE REKLAMACJI Niezwłocznie zgło telefonicznie sprzedawcy, u którego wózek...
  • Seite 93 Übergabe-Check ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 1. Vollständigkeit 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■...
  • Seite 94 Übergabe-Protokoll Acceptance Certificate Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / Town, postcode: Telefon (mit Vorwahl): Phone (with area code): e-mail: QS-Nummer / QM number: Wagentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Käufer (Unterschrift)

Inhaltsverzeichnis