Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartan VIP Bedienungsanleitung

Hartan VIP Bedienungsanleitung

Geeignet ab 6 monate, bis 15 kg unter 6 monate mit einer passenden tragetasche, geeignet von 0 bis 3 jahre, bis 15 kg. tragetasche nach din en 1466:2008 bodenmaße: 76,5 x 33,5 cm diese modelle sind nicht geeignet zum joggen oder skaten.
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
I n s t r u c t i o n s
VIP
geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg
unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche
VIP
geeignet von 0 bis 3 Jahre, bis 15 kg.
Tragetasche nach DIN EN 1466:2008
Bodenmaße: 76,5 x 33,5 cm
Diese Modelle sind nicht geeignet
zum Joggen oder Skaten.
damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt!
XL
D
CZ
SK
HR
SCG
SLO
H
RUS
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartan VIP

  • Seite 1 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g I n s t r u c t i o n s geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden Tragetasche geeignet von 0 bis 3 Jahre, bis 15 kg.
  • Seite 2: Product Of Germany Sicherheit - Qualität Und Neueste Technik

    Deutschland âeská republika Slovensko Hrvatska Srbija Sloven‰ãina Magyarország Россия Polska Product of Germany Sicherheit – Qualität und neueste Technik Production monotored safety tested DIN EN 1888:2005 DIN EN 1466/2008 Sicherheit Vertrauen durch schadstoff- geprüfte Textilien...
  • Seite 3 1 kg incl. Regenhaube 18 19 5 kg...
  • Seite 4 Schieber Schieberverriegelung Drehgriff Teleskopverstellung Radarretierung Feststellbare Schwenkräder Schwenkradhalter Feststellbremse Einstellbare Schwingfederung Riegel für Beinlasche Klimazone Schutzbügelverstellung Verdeck- und Schutzbügel abnehmen Rückenverstellung Sicherheitsgurte Fußstützenverstellung Fußstützenverlängerung Automatische Oberteilverriegelung Herausfallschutz 18 19 Sonnenschild Entriegelungssperre Sicherungstaste für Tragebügel Spannbügel für Falttasche Tragebügel Waschbarer Innenausschlag Befestigungsbügel Sonnenschirmhalter...
  • Seite 5: Zur Sicherheit Ihres Kindes

    Herzlichen Glückwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch- wer tiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen. Hochwertige Verarbeitung und laufende, strenge Qualitäts kontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem Wagen haben.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung Wagen aufstellen Heben Sie den Schieber 1 an bis die Schieberverriegelung 2 beidseitig ein gerastet WARNUNG! ist. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver riege lungen geschlossen sind. Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu Ihrem Kind. Wagen zusammenlegen Drehen Sie den Drehgriff 3 nach innen und schieben Sie gleichzeitig den Teles- kop schieber bis zum Anschlag.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung Zusatzlasche Klimazone 10 Durch Öffnen der beiden Reißver schlüsse 28 und Hochklappen der Ver deck klappe vermeiden Sie einen Hitze stau und sorgen für eine gute Durch lüftung. Die Verdeck- klappe läßt sich mit dem Klettband unter der Zusatzlasche auf dem Verdeck befestigen. Als zusätz lichen Schutz können Sie das Sonnen schild 20 herausklappen.
  • Seite 8 Bedienungsanleitung WARNUNG! Sicherheitsgurt Sichern Sie Ihr Kind mit dem 5-Punkt- Gurtsystem 14. Achten Sie darauf, dass die Schultergurte D eingesteckt sind und der Gurt straff anliegt. Die Länge der Gurte können Sie mit den Schiebeschnallen F einstellen. Öffnen des Gurtes: Drücken Sie die beiden Zungen B mit Daumen und Zeigefinger zusammen und dann die roten Knöpfe A, damit Sie die beiden...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung Falttragetasche Automatische Oberteilverriegelung 17 Setzen Sie den Sportwageneinsatz oder die Kinderwagenwanne so auf das Fahrgestell, dass die Öffnungen der Hand- griffe auf die Rastzapfen des Fahrgestelles passen. Durch leichten Druck rasten beide Verschlüsse mit einem hörbaren „klick” ein. Prüfen Sie durch Anheben des Ober- teiles ob beide Verriegelungen sicher geschlossen sind.
  • Seite 10 Benutzen Sie diese Sitzeinheit nur, wenn Ihr Kind selb ständig sitzen kann. Für Kinder unter 6 Monaten nur in Verbindung mit einer geeig- neten Tragetasche. Die Kinderwageneinheit VIP XL ist für Kinder von 0-12 Monate bis 9 kg vor- gesehen.
  • Seite 11 Pflegeanleitung Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderbürste trocken oder mit klarem Wasser (mit Fön trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart näckige Flecken können mit einem milden Waschmittel entfernt werden. Alle abnehm- baren Stoffteile können Sie mit einem Feinwaschmittel in der Wasch maschine bei 30°...
  • Seite 12: Beschaffenheitsvereinbarung

    Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gewährleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gewährleistungsanspruch gegenüber Ihrem Vertragspartner von 2 Jahren. Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Übergabe des Produktes von Ihrem Händler. Zum Nachweis bewahren Sie bitte diese ausgefüllte Karte, den von Ihnen unterzeichneten Übergabe-Check sowie den Kaufbeleg für die Dauer der Gewähr leistungs- f rist auf, ohne Vorlage dieser Dokumente kann eine Reklamation nicht bearbeitet werden.
  • Seite 13 Beschaffenheitsvereinbarung GEWÄHRLEISTUNGSFALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender Wartung kann es jedoch vorkommen, dass Rost stellen auftreten. Hierfür wird keine Gewährleistung übernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale Ver schleiß- erscheinungen, wofür keine Gewähr leistung übernommen werden kann.
  • Seite 14 Beschaffenheitsvereinbarung WAS SIE BEIM KAUF BEACHTEN SOLLTEN Prüfen Sie, dass der Wagen vollständig ausgeliefert worden ist und dass keine Teile fehlen. Prüfen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollstän- dig funktionieren und bestätigen Sie dieses auf dem Übergabe-Check. VORGEHENSWEISE BEI REKLAMATIONEN Melden Sie den Fehler unverzüglich bei dem Fachhändler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben telefonisch an, um die weitere Vorgehensweise zu be sprechen.
  • Seite 15 6 m síc , do 15 kg pro d ti do 6 m síc jen s vhodnou p enosnou korbou VIP XL vhodný od 0 do 3 let, do 15 kg P enosná korba podle DIN EN 1466:2008 Rozm ry dna: 76,5 x 33,5 cm Tyto modely nejsou vhodné...
  • Seite 16 Rukojeť Pojistné ústrojí rukojeti Otočná rukojeť teleskopického přestavení Aretace kola Nastavitelná natáčecí kolečka Držák natáčecího kola Parkovací brzda Nastavitelné pérování Riegel für Beinlasche Klimatická zóna Přestavení bezpečnostního madla Sejmutí madla stříšky a bezpeč. madla Polohování opěrky zad Bezpečnostní pásy Přestavení opěrky nohou Prodloužení...
  • Seite 17 Blahopřejeme Vám Vaše děťátko má mít pohodlí a má se cítit v bezpečí, a proto jste se rozhodli pro velmi kvalitní výrobek firmy . Vybrali jste si skutečně dobře. Velmi kvalitní provedení a průběžné, přísné kontroly jakosti Vám zaručují, že budete se budete z Vašeho kočárku dlouho těšit.
  • Seite 18: Návod K Použití

    Návod k použití Rozložení kočárku Nadzdvihněte rukojeť 1 tak, aby pojistné ústrojí rukojeti 2 na obou stranách UPOZORNĚNÍ! zapadlo. Před použitím se přesvědčete, že jsou všechna pojistná ústrojí uzavřená. Dbejte na bezpečnou vzdálenost od dítěte. Složení kočárku Otáčejte otočnou rukojetí 3 směrem dovnitř a zároveň posouvejte teleskopickou rukojeť...
  • Seite 19 Návod k použití P ídavná klopa Klimatická zóna 10 Rozepnutím obou zipů 28 a odklopením odklápěcí části na boudičce zabráníte hromadění horka a zabezpečíte dobré větrání. Odklápěcí část na boudičce se dá upevnit suchým zipem pod přídavnou klopou na boudičce. Jako další ochranu můžete vyklopit protisluneční...
  • Seite 20 Návod k použití UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pás Zajistěte své dítě 5bodovým bezpečnostním pásem 14. Dbejte na to, aby ramenní upínací pruhy D bezpečnostního pásu byly zasunuté a aby pás těsně přiléhal. Délku pásů můžete nastavit posuvnými přezkami F. Rozepnutí pásu: Stiskněte palcem a ukazováčkem současně...
  • Seite 21 Návod k použití Automatické zajištění vrchní části 17 Nasaďte nástavec sportovního kočárku nebo vaničku kočárku na podvozek tak, aby otvory seděly na aretačních čepech podvozku. Lehkým tlakem oba uzávěry se slyšitelným „kliknutím“ zapadnou. Zvednutím vrchní části zkontrolujte, jestli jsou obě pojistná ústrojí bezpečně uzavřená.
  • Seite 22 Sportovní kočárek VIP je určen pro děti od 6 měsíců do 15 kg. UPOZORNĚNÍ! Používejte sedačku jen tehdy, když dítě umí samo sedět. Pro děti do 6 měsíců je kočárek jen ve spojení s vhodnou taškou na dítě. Sportovní kočárek VIP XL je určen pro děti od 0-12 měsíců do 9 kg.
  • Seite 23 Návod na ošetřování Všechny použité druhy materiálu se dají snadno ošetřovat. Ošetřování látkových částí Čistěte zašpiněné látky kartáčem na šaty nasucho nebo čistou vodou (sušte fénem), vyhýbejte se silnému tření. Těžko odstranitelné skvrny lze odstranit slabým pracím prostředkem. Všechny snímatelné látkové části můžete prát jemným pracím prostředkem v pračce při 30°...
  • Seite 24 Dohoda o jakosti 2LETÁ záruka U tohoto výrobku máte vůči svému smluvnímu partnerovi nárok na 2letou záruku. Záruční doba začíná předáním výrobku od vašeho prodejce. Jako doklad prosím uchovávejte po dobu záruky tuto vyplněnou kartu, kontrolní list, který jste vyplnili při převzetí a účtenku. Bez předložení těchto dokladů...
  • Seite 25 Dohoda o jakosti Na co se vztahuje či nevztahuje záruka? Rez: Podvozek je chráněn proti rezavění tak, aby měl náležitou základní ochranu. Při nedostatečné údržbě však může dojít k tomu, že některá místa začnou rezivět. Na to se záruka neposkytuje. Poškrábání: Pokud se na kočárku objeví...
  • Seite 26 Dohoda o jakosti NA CO BYSTE MĚLI PŘI NÁKUPU DBÁT Zkontrolujte, jestli Vám byl kočárek předán úplný a jestli nechybí žádné díly. Zkontrolujte, jestli dobře fungují všechny funkce kočárku a potvrďte to v kontrolním předávacím dotazníku. Postup při reklamacích Oznamte bez prodlení telefonicky vady specializovanému prodejci, u kterého jste kočárek zakoupili a dohodněte se s ním na dalším postupu.
  • Seite 27 Slovensko vhodný od 6 mesiacov, do 15 kg pre deti pod 6 mesiacov je určený len s vhodnou prenosnou korbou VIP XL vhodný od 0 do 6 mesiacov, do 15 kg Prenosná vanička podľa DIN EN 1466:2008 Rozmery dna: 76,5 x 33,5 cm Tieto modely nie sú...
  • Seite 28 Rukoväť Blokovanie rukoväti Otočné držadlo teleskopické nastavenie Brzda na koliesku Parkovacie výkyvné uložené kolesá Úchytka otočných koliesok Parkovacia brzda Nastaviteľné kolísavé pruženie Riegel für Beinlasche Klimatická zóna Nastavenie ochranného ramena Strieška a ochranné rameno Nastavenie opierky chrbátika Bezpečnostné pásy Nastavenie opierky nôh Predĺženie podpery nožičiek Automatické...
  • Seite 29 Srdečne Vám blahoželáme Aby sa Vaše bábätko cítilo bezpečne a chránené, rozhodli ste sa pre produkt vysokej kvality značky a tým ste spravili dobre. Vysoko kvalitné spracovanie a neustále prísne kontroly kvality Vám dávajú istotu, že sa dlho budete tešiť z Vášho kočíka značky .
  • Seite 30: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Postavenie kočíka Nadvihnite rukoväť 1, kým blokovania rukoväte obojstranne nezapadnú VÝSTRAHA! Pred použitím sa presvedčte, či sú všetky blokovania zatvorené. Dbajte na bezpečný odstup od Vášho dieťatka Zloženie kočíka Otočnú rúčku 3 otočte smerom dovnútra a zároveň posuňte teleskopickú rukoväť, až...
  • Seite 31 Návod na obsluhu Prídavná klopa Klimatická zóna 10 Otvorením obidvoch zipsov a odklopením krytu vetracieho okienka zabránite nahromaďovanie tepla a zabezpečíte dobré prevetranie. Kryt vetracieho okienka je možné pomocou suchého zipsu pod prídav- nou klopou upevniť na kryte. Ako prídavnú ochranu môžete protislnečnú clonu vyklopiť.
  • Seite 32 Návod na obsluhu VÝSTRAHA! Bezpečnostný pás Zabezpečte Vaše dieťa s 5-bodovým bezpečnostným pásom 14. Dbajte na to, aby boli plecné popruhy D zastrčené a popruh bol napnutý. Dĺžku popruhov môžete nastaviť pomocou posu- vných spôn F. Otvorenie popruhu: Stlačte k sebe dva jazýčky B palcom a ukazovákom a potom červené...
  • Seite 33 červené uzatváracie strmienky na rukoväti a vrchné diely odoberte. Nosenie a skladanie korby VIP/VIP XL Rúčka na nosenie 24 je vhodná na prenos korby (vaničky). Dbajte na to, aby rúčka na nosenie bola v polohe na nosenia bezpečne zablokovaná.
  • Seite 34 Športový kočík VIP je určený pre deti od 6 mesiacov do 15 kg. VÝSTRAHA! Použite túto sedačku len vtedy, keď vie Vaše dieťatko samostatne sedieť. Pre deti pod 6 mesiacov iba v spojení s vhodnou prenosnou vaničkou. Detský kočík VIP XL je určený pre deti od 0-12 mesiacov do 9 kg.
  • Seite 35 Návod na ošetrenie Všetky nami použité materiály sa dajú ľahko ošetrovať. Starostlivosť o látkové diely Čistite zašpinené látky nasucho kefou na oblečenie alebo čistou vodou (osušiť fénom), vyhnite sa silnému treniu. Silno znečistené miesta môžete odstrániť jemným pracím prostriedkom. Všetky snímateľné látkové časti môžete prať...
  • Seite 36 Zárucné podmienky 2-ROCNÁ záruka U tohto produktu máte voči vášmu zmluvnému partnerovi 2 roky nárok na záruku. Povinnost záruky zacína dnom prevzatia produktu od Vášho predajcu. Ako doklad si prosím po celú dobu záruky uschovajte túto vyplnenú kartu, Vami podpísaný šek o prevzatí, ako aj doklad o nákupe, bez predloženia týchto dokumentov nemôže byt reklamácia spracovaná.
  • Seite 37 Zárucné podmienky Na co sa záruka vztahuje a na co nie? Hrdza: Aby bola poskytnutá náležitá základná ochrana, je podvozok ošetrený ochrannou vrstvou proti hrdzaveniu. Pri nedostatocnej údržbe sa však predsa len môže stat, že sa vyskytnú hrdzavé miesta. Na toto sa záruka nevztahuje.
  • Seite 38 Zárucné podmienky NA CO MUSÍTE PRI KÚPE DBAT Skontrolujte, ci bol kocík dodaný kompletne a ci nechýbajú nejaké diely. Skontrolujte, ci všetky funkcie kocíka plnohodnotne fungujú a potvrdte to na šeku o predaji. AKO POSTUPOVAT PRI REKLAMÁCIÁCH Okamžite telefonicky ohláste chybu u špecializovaného predajcu, u ktorého ste kocík kupovali, aby ste sa dohodli na dalšom postupe.
  • Seite 39 Hrvatska prikladna od 6 mjeseci, do 15 kg ispod 6 mjeseci s odgovarajućom torbom za nošenje VIP XL prikladna od 0 do 3 godine, do 15 kg. Torba za nošenje prema DIN-u EN 1466:2008 Dimdenzije od poda: 76,5 x 33,5 cm...
  • Seite 40 Ručka Blokada ručke Okretni rukohvat s teleskopskim podešavanjem Blokada kočnica Kotači sa okretanjem koji se blokiraju Nosač kotača sa okretanjem Kočnica Podesivo vješanje Riegel für Beinlasche Prostor za aklimatizaciju Podešavanje zaštitnog obruča Skidanje pokretnog krova i zaštitnog obruča Podešavanje naslona za leđa Sigurnosni pojasevi Podešavanje naslona za noge Produžetak naslona za noge...
  • Seite 41 Srdačne čestitk Da bi se Vaša beba osjećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste donijeli vrlo dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvalitete sigurno Vam pružaju garanciju da ćete dugo imati puno veselja sa Vašim kolici- ma.
  • Seite 42: Uputstvo Za Uporabu

    Uputstvo za uporabu Postavljanje kolica Privucite povlakač 1 dok zabravljivanje povlakača 2 obostrano ne uklopi. UPOZORENJE! Prije uporabe provjerite, da su zatvorena sva zabravljivanja. Pazite na siguran razmak od Vašega djeteta. Sklapanje kolica Okrenite okretnu ručku 3 prema unutra i istovremeno povucite teleskopski povlakač sve do graničnika.
  • Seite 43 Uputstvo za uporabu Dodatna vezica Klima-zona 10 Otvaranjem oba patent-zatvarača 28 i otklapanjem preklopa pokrova Vi izbjega- vate nakupljanje topline i osiguravate dobro prozračivanje. Preklop pokrova se može učvrstiti samoljepljivom vrpcom ispod dodat- ne vezice na pokrovu. Kao dodatnu zaštitu Vi možete rasklopiti štitnik protiv sunca 20.
  • Seite 44 Uputstvo za uporabu UPOZORENJE! Sigurnosni pojas Osigurajte Vaše dijete sa sustavom pojasa za vezivanje u 5-točaka 14. Obratite pozor da li su pojasevi za ramena D utaknuti i da li je cijeli remen zategnut. Dužinu pojasa možete podesiti sa kliznim kopčama F.
  • Seite 45 Nošenje i sklapanje preklopne torbe VIP/VIP XL Luk za nošenje 24 je prikladan za nošenje preklopne torbe. Pazite na to, da je luk za nošenje sigurno uklopio u položaju za nošenje.
  • Seite 46 Prikladno za djecu Sportska kolica VIP su predviđena za djecu stariju od 6 mjeseci i do 15 kg težine. UPOZORENJE! Ova sjedala koristite samo kada će Vaše dijete moći samostalno sjediti.
  • Seite 47 Uputstvo za održavanj Svi materijali koje smo upotrijebili jednostavni su za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odjeću ili čistom vodom (osušite sušilom za kosu), izbjegavajte jako trljanje. Tvrdokorne mrlje možete ukloniti blagim deterdžentom. Sve tekstilne dijelove koji se skidaju možete oprati blagim deterdžentom u mašini za pranje rublja na 30°...
  • Seite 48 Izjava o kvaliteti 2-GODIŠNJA garancija Na ovaj proizvod imate u odnosu na svog ugovornog partnera pravo na jamstvo u trajanju od 2 godine. Garancijski rok počinje danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavača. Radi dokaza molimo Vas sačuvajte ispunjeni garantni list, list o primopredaji potpisan od Vas kao i račun o prodaji za cijelo vrijeme trajanja garantnog roka jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći uzeti u obzir.
  • Seite 49 Izjava o kvaliteti Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Hrđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja ipak može doći do pojave mjesta sa hrđom. U vezi toga ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznati garanciju.
  • Seite 50 Izjava o kvaliteti O CEMU MORATE VODITI RACUNA PRILIKOM KUPNJE Provjerite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki dijelovi. Provjerite da li sve funkcije kolica funkcioniraju u potpunosti i potvrdite ovo na listi o primopredaji. POSTUPAK KOD REKLAMACIJE Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijaliziranom prodavacu kod kojeg ste kupili kolica kako biste se dogovorili o daljnjim nacinima...
  • Seite 51 SCG Srbija pogodna od 6 meseci, do 15 kg ispod 6 meseci sa odgovarajućom korpom za nošenje pogodna od 0 do 3 godine, do 15 kg. Korpa za nošenje prema DIN-u EN 1466:2008 Dimdenzije od poda: 76,5 x 33,5 cm Ovi modeli nisu pogodni za trčanje ili vožnju skate-board-a.
  • Seite 52 Ručka Blokada ručke Obrtni rukohvat teleskopsko podešavanje Blokada kočnica Točkovi sa zakretanjem koji se blokiraju Nosač točkova sa zakretanjem Kočnica Podesivo vešanje Riegel für Beinlasche Prostor za aklimatizaciju Podešavanje zaštitnog obruča Skidanje pokretnog krova i zaštitnog obruča Podešavanje naslona za leđa Sigurnosni pojasevi Podešavanje naslona za noge Produžetak naslona za noge...
  • Seite 53 Srdačne čestitke Da bi se Vaša beba osećala sigurno i zaštićeno, odlučili ste se za visoko kvalitetan proizvod kuće i time ste doneli veoma dobru odluku. Kvalitetna obrada i stalne, stroge kontrole kvaliteta sigurno Vam pružaju garanciju, da ćete dugo imati puno radosti sa Vašim kolici- ma.
  • Seite 54: Uputstvo Za Upotrebu

    Uputstvo za upotrebu Postavljanje kolica Privucite povlakač 1 dok brave povlakača 2 obostrano ne uklope. UPOZORENJE! Pre upotrebe proverite, da su zatvorene sve brave. Pazite na bezbedno rastojanje od Vašeg deteta. Sklapanje kolica Okrenite okretnu ručku 3 prema unutra i istovremeno povucite teleskopski povlakač sve do graničnika.
  • Seite 55 Uputstvo za upotrebu Dodatna vezica Klima-zona 10 Otvaranjem oba patent-zatvarača 28 i otkla- panjem preklopa pokrova Vi izbegavate nakupljanje toplote i obezbeđujete dobro provetravanje. Preklop pokrova može da se učvrsti samolepljivom trakom ispod dodatne vezice na pokrovu. Kao dodatnu zaštitu Vi možete da rasklopite štitnik protiv sunca 20.
  • Seite 56 Uputstvo za upotrebu Bezbednosni pojas UPOZORENJE! Zaštitite Vaše dete sa novim sistemom pojasa sa vezivanjem u 5 tačke 14. Obratite pažnju da li su ukopčani rameni kaiševi D i da li je ceo pojas zategnut. Dužina kaiševa može da se podešava pomoću klizne šnale kaiša F.
  • Seite 57 Uputstvo za upotrebu Automatsko zabravljivanje gornjeg dela 17 Stavite umetak sportskih kolica ili kadu za dečja kolica na vozno postolje tako, da otvori rukohvata odgovaraju uklopnim klinovima voznog postolja. Laganim pri- tiskom oba zatvarača se uklope i začuje se „klik”. Podizanjem gornjeg dela prove- rite, da li su obe brave bezbedno zatvor- ene.
  • Seite 58 Podešavanje naslona za noge Podesno za decu Sportska kolica VIP su predviđena za decu stariju od 6 meseci i do 15 kg težine. UPOZORENJE! Ova sedišta koristite samo kada Vaše dete bude moglo samostalno da sedi.
  • Seite 59 Uputstvo za održavanje Svi materijali koje smo upotrebili su jednostavni za održavanje. Održavanje tekstila Zaprljane materijale očistite četkom za odeću ili čistom vodom (osušite fenom), izbegavajte jako trljanje. Tvrdokorne fleke možete da uklonite blagim deterdžentom. Sve tekstilne delove koji se skidaju možete da operete blagim deterdžentom u mašini za pranje veša na 30°...
  • Seite 60 Izjava o kvalitetu 2-GODIŠNJA garancija Za ovaj proizvod imate pravo na garanciju u odnosu na Vašeg ugovornog partnera u trajanju od 2 godine. Garantni rok počinje sa danom predaje proizvoda od strane Vašeg prodavca. Radi dokaza molimo Vas da sačuvate ispunjeni garantni list, listu o primopredaji potpisanu sa Vaše strane kao i račun o prodaji za sve vreme trajanja garantnog roka, jer bez podnošenja ovih dokumenata reklamaciju nećemo moći da uzmemo u obradu.
  • Seite 61 Izjava o kvalitetu Da li postoji pravo na garanciju ili ne? Rđa: Postolje je tretirano protiv korozije kako bi mu bila pružena dobra osnovna zaštita. Kod pogrešnog održavanja može ipak doći do pojave mesta sa rđom. U vezi sa tim ne priznajemo garanciju. Ogrebotine: Ako se pojave ogrebotine, radi se o normalnoj pojavi habanja i sa tim u vezi ne možemo da priznamo garanciju.
  • Seite 62 Izjava o kvalitetu O čemu prilikom kupovine morate da vodite računa Proverite da li su kolica kompletna prilikom isporuke i da li nedostaju neki delovi. Proverite da li sve funkcije kolica funkcionišu u potpunosti i potvr- dite ovo na listi o primopredaji. Postupak kod reklamacije Bez odlaganja prijavite telefonom grešku specijalizovanom prodavcu kod koga ste kupili kolica, kako bi se dogovorili o daljim načinima postupanja.
  • Seite 63 Slovenija primeren za otroke od 6 mesecev do 15 kg za mlajše od 6 mesecev s primerno nosilno torbo VIP XL primeren za otroke od 0 do 3 let, do 15 kg. nosilna torba v skladu z DIN EN 1466:2008 Mere dna: 76,5 x 33,5 cm Ti modeli vozičkov niso primerni za uporabo ob teku ali rolanju...
  • Seite 64 Ročaj Zapah ročaja Varnostni vrtljivi zatič, teleskopsko nastavljiv Zapora koles Zapora vrtljivih koles Nosilec vrtljivih koles Ročna zavora Nastavljivo nihajno vzmetenje Riegel für Beinlasche Streha s prezračevalno mrežo Nastavitev varnostnega loka Snemanje loka zložljive strehe in varnostnega loka Nastavitev hrbtnega dela Varnostni pasovi Nastavitev nožne opore Podaljšanje nožne opore...
  • Seite 65 ISKRENE ČESTITKE Da bi se Vaš otrok počutil varno ste se odločili za visoko kvaliteten proiz- vod iz hiše in s tem sprejeli pravo odločitev. Kakovostna izdelava in stalna, stroga kontrola kvalitete Vas prepričajo, da boste zelo dolgo s veseljem uporabljali voziček .
  • Seite 66 NAVODILO ZA UPORABO Sestavljanje vozička Dvignite drsnik 1 navzgor, dokler se zapiralo drsnika 2 obojestransko ne zagozdi.. OPOZORILO! Pred uporabo se prepričajte, da so vsi zatiči v pravilnem položaju. Zlaganje vozička Obrnite vrtljiv ročaj 3 navznoter in hkrati potisnite teleskopski drsnik navzdol, vse do omejevala.
  • Seite 67 NAVODILO ZA UPORABO Dodatna zanka Klimatska cona 10 Če odprete obe zadrgi 28 in dvignete pokri- valo, boste s tem preprečili zadrževanje toplote in poskrbeli za dobro prezračenje vozička. Pokrivalo je moč pritrditi s pomočjo sprijemalnega traku, ki se nahaja pod jezičkom na zadnji strani. Za dodatno zaščito lahko uporabite tudi sončni ščit 20.
  • Seite 68 NAVODILO ZA UPORABO OPOZORILO! Varnostni pas Otroka zavarujte s 5-točkovnim sistemom varnostnih pasov 14. Pazite na to, da so ramenski pasovi D vtaknjeni in se pas trdno prilega. Dolžino pasov lahko nastavite z drsnimi zaponkami F. Odpiranje pasu: S palci in kazalci pritisnite oba jezička B skupaj in nato rdeče gumbe A, da boste lahko oba vtiča E izvlekli navzgor.
  • Seite 69 Nošenje in zlaganje zložljive torbe VIP/VIP XL Nosilno streme 24 je namenjeno nošenju zložljive torbe. Bodite pozorni na to, da je nosilno streme pravilno zagozdeno v položaju za nošenje.
  • Seite 70 Primernost za otroka Športni voziček VIP je namenjen otrokom od 6 meseca starosti in težkih do 15 kg. OPOZORILO! Uporabljajte ta sedež le, če vaš otrok lahko samostojno sedi.
  • Seite 71 NAVODILO ZA VZDRŽEVANJE Vse uporabljene materiale je moč prati na enostaven način. Vzdrževanje tekstilnih delov Očistite tekstilne dele s krtačo za obleko do suhega ali s čisto vodo (posušite z sušilcem za lase). Izogibajte se močnemu ribanju tekstila. Trdovratne madeže odstranite z blagim čistilnim sredstvom. Vse snemljive dele lahko umivate s pomočjo sredstev za fino pranje perila, v pralnem stroju pri 30 °...
  • Seite 72 GARANCIJSKI POGOJI 2-LETNA garancija Za ta proizvod imate garancijo 2 leti, ki jo nudi Vas pogodbenik. Garancija začne teči s prevzemom proizvoda pri Vašem prodajalcu. Prosimo Vas, da kot dokazilo shranite izpolnjen ta formular, prevzemni nalog z Vašim podpisom, kot tudi račun o nakupu, za čas trajanja garancije. Brez teh dokazil Vam reklamacije ne moremo priznati.
  • Seite 73 GARANCIJSKI POGOJI Je garancija upravičena ali ne? Rja: Ogrodje je zaščiteno protikorozijsko in daje temeljito zaščito. Vendar pa lahko v primeru pomanjkljivega vzdrževanja pride na posameznih mestih do rjavenja. Za tak primer garancija ne velja. Praske: Pojav prask je normalna posledica obrabe in v tem primeru garancija ne velja.
  • Seite 74 GARANCIJSKI POGOJI KAJ MORATE PRI NAKUPU UPOŠTEVATI? Preverite, da je voziček v brezhibnem stanju in da nobeden del ne manj- ka. Preverite, če vse funkcije vozička brezhibno delujejo in to označite na prevzemnem nalogu. KAKO RAVNATI V PRIMERU REKLAMACIJE? Vsako napako takoj telefonsko javite trgovcu pri katerem ste voziček kupili. Pogovorite se o nadaljnjih postopkih.
  • Seite 75 Magyarország alkalmas 6 hónaptól 15 kg-ig 6 hónapnál fiatalabb gyermekeknek megfelelő hordozótáskával. VIP XL 0 - 3 éves gyerekek számára alkalmas, 15 kg-ig. Hordozó táska DIN EN 1466 szerint vizsgálva: 2008. A táskaalj méretei: 76,5 x 33,5 cm Ezek a modellek nem alkalmasak görkorcsolyázásra vagy kocogásra.
  • Seite 76 Tolókar Tolókarzár Teleszkopós forgó fogantyú Kerékrögzítés Rögzíthető bolygó kerekek Bolygókeréktartó Rögzítőfék Szabályozható lengőrugózás Riegel für Beinlasche Klímazóna Biztonsági bukóív állítása Tető és biztonsági bukóív levétele Állítható háttámla Biztonsági övek Állítható lábtartó Lábtartó hosszabbítás Automatikus felsőrész zár 18 19 Kicsúszás elleni védelem Napellenző...
  • Seite 77 Szívből gratulálunk Kisbabája biztonsága érdekében a cég kiváló minőségű ter- mékét vásárolta és így nagyon jól döntött. A kiváló minőségű feldolgozás, valamint a folytonos és szigorú minőségellenőrzés biztosítja Önnek, hogy sokáig öröme teljék a -termékben. A feldolgozott textíliák károsanyag vizsgálata a garancia arra, hogy a terméket minden kétség nélkül használhatja kisbabája számára.
  • Seite 78: Használati Utasítás

    Használati utasítás A kocsi felállítása Emelje meg a tolókart 1, míg a tolókarzár 2 mind a két oldalon bekattan. FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg arról, hogy minden zár be legyen csukva. Ügyeljen arra, hogy ilyenkor gyermeke biztos távolságban legyen. A kocsi összecsukása Forgassa a forgó...
  • Seite 79 Használati utasítás Extra hajtóka Klímazóna 10 A két cipzár 28 kinyitásával és a tető felhajtásával elkerüli a hőtorlódást és jó szellőzésről gondoskodik. A tetőfedél a tépőszalaggal a tetőn az extra hajtóka alatt rögzíthető. Kiegészítő védelemként még lenyitható a napellenző 20 is. Tető...
  • Seite 80 Használati utasítás Biztonsági öv FIGYELMEZTETÉS! Osigurajte Vaše dijete sa sustavom pojasa za vezivanje u 5-točaka 14. Obratite pozor da li su pojasevi za ramena D utaknuti i da li je cijeli remen zategnut. Dužinu pojasa možete podesiti sa kliznim kopčama F. Otvaranje pojasa: Sa palcem i kažiprstom pritisnite obadva jezičca B i potom crvene gumbe A, kako biste obadva utikača E...
  • Seite 81 Ha a felsőrészt le akarja venni, nyomja meg mind a két oldalon egyidejűleg a fogantyún levő piros zárókengyeleket és vegye le a felsőrészt. Az VIP/VIP XL összecsukható táska szállítása és összehajtása A hordozókar 24 az összecsukható táska szállítására alkalmas. Ügyeljen arra, hogy a hordozó...
  • Seite 82 Az sportkocsiegység VIP 6 hónapostól 15 kg -os gyermekek számára készült. FIGYELMEZTETÉS! Ezt az ülőrészt csak akkor használja, ha gyermeke önállóan tud ülni. 6 hónapnál fiatalabb gyermekek számára csak egy megfelelő hordozótáskával alkalmas. Az sportkocsiegység VIP XL 0 hónapostól 9 kg -os gyermekek számára készült.
  • Seite 83: Ápolási Útmutató

    Ápolási útmutató Minden általunk feldolgozott anyag könnyen gondozható. A szövetrészek ápolása Tisztítsa a bepiszkolódott szöveteket szárazon egy ruhakefével vagy tiszta vízzel (hajszárítóval szárítsa), ne dörzsölje erősen. A makacs szennyeződések egy finom mosószerrel eltávolíthatók. Minden kivehető szövetrészt finom mosószerrel 30 °C -on mosógépben (kímélő mosópro- gram) moshat.
  • Seite 84 Minőségi megállapodás 2 éves szavatosság Erre a termékre a szerződő féllel szemben 2 éves szavatossági igénye van. A szavatossági idő életbe lép, amikor átveszi a kereskedőtől a terméket. Kérjük, őrizze meg igazolásként ezt a kitöltött lapot, az aláírásával ellátott átadási chek-et, valamint a vásárlási bizonylatot a szavatossági idő...
  • Seite 85 Minőségi megállapodás Jár szavatosság vagy nem? Rozsda: A vázat rozsdavédő szerrel kezelték, ami egy alapos elsődleges védelmet nyújt. Hiányzó karbantarás esetén azonban előfordulhat, hogy rozsdásodás lép fel. Ezekért nem tudunk szavatosságot vállalni. Karcolások: A karcololások normális kopási jelenségek, ezekért nem vállalunk szavatosságot.
  • Seite 86 Minőségi megállapodás Amire a vásárlásnál figyelnie kell Ellenőrizze, hogy a kocsit hiánytalanul kézhez kapta és nem hiányoznak egyes részek. Ellenőrizze, hogy a kocsi minden funkciója tökéletesen működik és igazolja ezt az átvételi-check-en. Eljárási mód reklamáció esetén Jelentse a hibát azonnal telefonon a szakkereskedőnél, akinél a a táskát vásárolta, hogy a további eljárási módot megbeszéljék.
  • Seite 87 îññèÿ VIP XL...
  • Seite 88 18 19...
  • Seite 89 – Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì êîëÿñêè óáåäèòåñü â òîì, ÷òî îíà íå ïîâðåæäåíà è ÷òî íè îäíà ÷àñòü êîëÿñêè íå íàäîðâàíà èëè íàäëîìëåíà.  ñëó÷àå, åñëè Âû ÷òî - ëèáî îáíàðóæèëè, íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü êîëÿñêó. – – – – –...
  • Seite 93 VIP/VIP XL...
  • Seite 96 ■ ■ ■ ■ ■...
  • Seite 99 Wózek przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 15 kg. Dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia wózka należy używać tylko z odpowiednim nosidełkiem/gondolą. VIP XL Wózek przeznaczony dla dzieci w wieku 0-3 lat, o wadze do 15 kg. Nosidełko/gondola zgodne z normą DIN EN 1466:2008 Wymiary dna: 76,5 x 33,5 cm Wózki nie są...
  • Seite 100 rączka blokada rączki pokrętło regulacji teleskopowej ustalanie pozycji kół blokada kół skrętnych przycisk mocowania kół skrętnych hamulec postojowy regulacja zawieszenia wózka mocowanie ogranicznika między nogami zabezpieczającego przed zsunięciem się dziecka z siedziska siatka klimatyzacyjna regulacja barierki ochronnej demontaż budki i barierki ochronnej regulacja oparcia uprząż...
  • Seite 101 Gratulujemy zakupu! Zakup wysokiej jakości produktu firmy to trafny wybór. Zapewni on Twojemu dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Wysoka jakość wykona- nia i bieżące ścisłe kontrole jakości gwarantują długotrwałą satysfakcję z użytkowania wózka . Zastosowane tkaniny, sprawdzone pod kątem zawartości substancji szkodliwych, są bezpieczne dla Twojego dziecka. WAŻNE! Przed przystąpieniem do korzystania z wózka uważnie zapoznaj się...
  • Seite 102: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Rozkładanie wózka Podnieś rączkę 1 tak, by blokada rączki 2 z obu stron się zatrzasnęła. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem wózka upewnij się, że wszystkie blokady są prawidłowo zamknięte. Wózek należy rozkładać w bezpiecznej odległości od dziecka. Składanie wózka Przekręć pokrętło regulacji teleskopowej 3 do wewnątrz, jednocześnie nasuwając górną...
  • Seite 103 Instrukcja obsługi dodatkowa klapka Siatka klimatyzacyjna 10 Rozpięcie obu zamków błyskawicznych 28 oraz podniesienie klapki budki zapobie- ga gromadzeniu się gorącego powietrza i umożliwia właściwą wentylację. Klapkę można przymocować do budki za pomocą taśmy z rzepem umieszczonej pod dodatkową klapką na budce. W celu dodat- kowej ochrony można rozłożyć...
  • Seite 104 Instrukcja obsługi Uprząż bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Zabezpieczcie Państwo Państwa dziecko 5-punktowym systemem pasów bezpieczeństwa 14. Zwróćcie Państwo uwagę, aby pasy nara- mienne D były zapięte i pas ściśle przylegał do ciała. Długość pasów mogą Państwo regulować przy pomocy przycisków regulujących F. Odpinanie pasa: Przyciśnijcie Państwo oba języczki B kciukiem i palcem wskazującym i następnie czerwone guziki A w celu...
  • Seite 105 W celu demontażu siedziska/gondoli naciśnij jednocześnie czerwone pałąki blokujące w uchwytach po obu stronach i zdejmij siedzisko/gondolę. Przenoszenie i składanie nosidełka VIP/VIP XL Uchwyt 24 służy do przenoszenia składanego nosidełka. Podczas prze- noszenia uchwyt powinien być prawidłowo zatrzaśnięty w pozycji transportowej.
  • Seite 106 źródeł ciepła, takich jak grzejniki elektryczne, kuchenki gazowe itd. Przeznaczenie wózka Wózek sportowy VIP jest przeznaczony dla dzieci od 6 miesiąca życia, o wadze do 15 kg. OSTRZEŻENIE! Siedziska spacerowego należy używać dopiero wówczas, gdy dziecko potrafi już...
  • Seite 107: Piel Gnacja

    Instrukcja obsługi Piel gnacja Wszystkie stosowane przez nas materiały s łatwe w piel gnacji. Piel gnacja tapicerki Zabrudzon tapicerk nale y czy ci szczotk do ubra na sucho lub z u yciem czystej wody (wówczas wysuszy suszark do włosów), unikaj c przy tym moc- nego pocierania.
  • Seite 108: Postanowienia Gwarancyjne

    Postanowienia gwarancyjne DWULETNIA GWARANCJA Niniejszy produkt jest obj ty dwuletni gwarancj sprzedawcy. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu wydania produktu przez sprzedawc . W okresie gwarancji nale y przechowywa niniejsz wypełnion kart gwarancyjn , pokwitowanie odbioru towaru podpisane przez kupuj cego oraz paragon/faktur zakupu.
  • Seite 109 Postanowienia gwarancyjne UZNANIE ROSZCZENIA – TAK CZY NIE? Rdza: W celu zapewnienia wła ciwej ochrony podstawowej stela wózka został zabezpieczony przed korozj . W razie braku nale ytej konser- wacji mog jednak pojawi si lady rdzy. Nie s one obj te gwarancj . Zarysowania: Pojawiaj ce si zarysowania s naturalnym efektem...
  • Seite 110 Postanowienia gwarancyjne NA CO NALE Y ZWRÓCI UWAG PRZY ZAKUPIE? Sprawd , czy wózek jest kompletny i czy nie brakuje w nim adnych elementów. Sprawd , czy wszystkie funkcje wózka s w pełni sprawne i potwierd to na pokwitowaniu odbioru towaru. POST POWANIE W RAZIE REKLAMACJI Niezwłocznie zgło telefonicznie sprzedawcy, u którego wózek...
  • Seite 113 Übergabe-Check ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 1. Vollständigkeit 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■...
  • Seite 114 Übergabe-Protokoll Acceptance Certificate Name / Name: Straße / Road: PLZ, Ort / Town, postcode: Telefon (mit Vorwahl): Phone (with area code): e-mail: QS-Nummer / QM number: Wagentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Article number: Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Käufer (Unterschrift)

Diese Anleitung auch für:

Vip xl

Inhaltsverzeichnis