Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ERN3214AOW Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ERN3214AOW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ERN3214AOW
................................................ .............................................
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ERN3214AOW

  • Seite 1 ..................... ERN3214AOW NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE GEGEVENS ..........22 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een apparaat vervangt, dat voorzien is van correct gebruik te kunnen waarborgen is een veerslot (slot) op de deur of het het van belang dat u, alvorens het appa- deksel, zorg er dan voor dat u het slot raat te installeren en in gebruik te nemen, onbruikbaar maakt voordat u het oude deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips...
  • Seite 4 • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te • U dient zich strikt te houden aan de brengen in de specificaties of dit pro- aanbevelingen van de fabrikant van het duct op enigerlei wijze te modificeren. apparaat met betrekking tot het bewa- Een beschadigd netsnoer kan kortslui- ren van voedsel.
  • Seite 5: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS gen, niet in het koelcircuit en 1.6 Onderhoud evenmin in de isolatiematerialen. • Alle elektrotechnische werkzaamheden Het apparaat mag niet worden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren weggegooid bij het normale huis- van onderhoud aan het apparaat, die- houdelijke afval. Het isolatie- nen uitgevoerd te worden door een ge- schuim bevat ontvlambare gas- kwalificeerd elektricien of competent...
  • Seite 6: Uitschakelen

    Na selectie van de toets Mode of Als de vakantiefunctie actief is, Temperatuur starten de animaties moet het koelvak leeg zijn. Om de functie aan te zetten: Na selectie van de temperatuur knippert de animatie een paar mi- Druk op de Mode-toets tot het bijbe- nuten.
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS De functie gaat uit door een ande- 2.9 FreeStore modus re ingestelde koelkasttemperatuur Om de functie aan te zetten: te selecteren. Druk op de Mode-toets tot het bijbe- horende pictogram verschijnt. 2.8 Alarm bij open deur Om de functie uit te zetten: Als de deur enkele minuten heeft openge- Druk op de knop Mode voor een an- staan, klinkt er een geluidsalarm.
  • Seite 8 3.3 Verplaatsbare legrekken De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de legrek- ken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen onder de achterste worden geplaatst.
  • Seite 9 NEDERLANDS 3.6 Vochtigheidsregeling De glasplaat omvat een constructie met inkepingen (afstelbaar door middel van een schuifhendel), waarmee u de tempe- ratuur in de groentelade(s) kunt regelen. Wanneer de ventilatieopeningen gesloten zijn: wordt het natuurlijke vochtgehalte van het voedsel in de fruit- en groentelades langer behouden.
  • Seite 10: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    10 www.electrolux.com 4. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Vlees (alle soorten) in plastic zakken ver- 4.1 Tips voor energiebesparing pakken en op het glazen schap leggen, • De deur niet vaker openen of open la- boven de groentelade. ten staan dan strikt noodzakelijk.
  • Seite 11: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS Maak de condensor (zwart rooster) en de • verwijder al het voedsel, compressor op de achterkant van het ap- • Ontdooi het apparaat (indien nodig) en paraat schoon met een borstel of stofzui- toebehoren en maak alles schoon ger. Deze handeling zal de prestatie van •...
  • Seite 12: Problemen Oplossen

    12 www.electrolux.com 6. PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcon- tact voordat u problemen gaat op- lossen. Alleen een gekwalificeerde elektri- cien of een bevoegd persoon mag problemen oplossen die niet in deze handleiding beschreven zijn. Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Seite 13: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over Tijdens het automatische Dit is normaal. de achterkant van ontdooiproces ontdooit de de koelkast. rijp tegen de achterwand. Er loopt water in de De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer. koelkast. Producten verhinderen dat Zorg ervoor dat de produc- water in de wateropvang-...
  • Seite 14: Montage

    14 www.electrolux.com 7. MONTAGE 7.1 Opstelling Kli- Omgevingstemperatuur maat- WAARSCHUWING! klasse Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of +16°C tot + 43°C vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt 7.2 Aansluiting op het wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.
  • Seite 15: Omkeerbaarheid Van De Deur

    NEDERLANDS 7.3 Installatie van het Taste Guard filter Het Taste Guard -filter is een actieve kool- stoffilter dat vieze geurtjes absorbeert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene voedsel op het andere worden overgebracht.
  • Seite 16: Het Apparaat Installeren

    16 www.electrolux.com Op de tegenoverliggende zijde: Zet de onderste pen vast. Installeer het afstandsstuk. Monteer de deur. Zet de bovenste pen vast. 7.5 Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat min. 5 cm moet voldoende zijn. 200 cm min. 200 cm Ga als volgt te werk: 7.6 Het apparaat installeren...
  • Seite 17 NEDERLANDS Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2,5 mm (max. doordringdiepte 10 13 mm mm). Bevestig het vierkante montagestuk aan het apparaat. Ø 2.5 mm Plaats het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat het afdekplaatje van de opening aan de bovenkant tegen het keukenmeu- bel aankomt.
  • Seite 18 18 www.electrolux.com Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. Verwijder het juiste onderdeel van het af- dekplaatje van het scharnier (E). Verwijder onderdeel DX als het scharnier rechts staat, of onderdeel SX als het scharnier links staat. Bevestig de afdekplaatjes (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnie- ren.
  • Seite 19 NEDERLANDS Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Monteer onderdeel (Ha) op de binnenkant van de keukenkastdeur. ~50 mm ~50 mm 21 mm Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).
  • Seite 20: Geluiden

    20 www.electrolux.com Zet de deur van het apparaat en de keu- kenkastdeur open onder een hoek van 8 mm 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de gelei- der (Ha). Zet de deur van het apparaat en de keu- kenkastdeur tegen elkaar en markeer de gaten.
  • Seite 21 NEDERLANDS HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 22: Technische Gegevens

    22 www.electrolux.com 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 23: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........43 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
  • Seite 24: Instructions De Sécurité

    24 www.electrolux.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en- tion correcte de l'appareil, lisez attentive- fermer dans l'appareil et de mettre ainsi ment cette notice, y compris les conseils leur vie en danger.
  • Seite 25 FRANÇAIS – évitez les flammes vives et toute au- 1.3 Utilisation quotidienne tre source d'allumage • Ne posez pas d'éléments chauds sur – aérez soigneusement la pièce où se les parties en plastique de l'appareil trouve l'appareil • Ne stockez pas de gaz et de liquides •...
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    26 www.electrolux.com • Assurez-vous que la prise murale reste nent pas de C.F.C. contribuant accessible après l'installation de l'appa- ainsi à préserver l'environnement. reil. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères • Branchez à l'alimentation en eau pota- et les déchets urbains.
  • Seite 27: Mise En Marche

    FRANÇAIS 2.1 Affichage Indicateur de température Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement. Mode Holiday Mode Eco 2.4 Réglage de la température Mode Shopping Indicateur d'alarme de porte ouverte La température de consigne du réfrigéra- teur est réglée en appuyant sur la touche Mode FreeStore de température.
  • Seite 28: Alarme Porte Ouverte

    28 www.electrolux.com La fonction se désactive lorsque Appuyez sur la touche Mode pour sé- vous sélectionnez une températu- lectionner une autre ou aucune fonc- re différente pour le réfrigérateur. tion. La fonction se désactive lorsque 2.6 EcoMode vous sélectionnez une températu- re différente pour le réfrigérateur.
  • Seite 29: Indicateur De Température

    FRANÇAIS Si DEMO s'affiche, l'appareil est en mode graphe « En cas d'anomalie de fonction- démonstration : reportez-vous au para- nement ». 3.2 Indicateur de température Cet appareil est vendu en France. Pour respecter la réglementation en vigueur dans ce pays, l'appa- reil doit être doté...
  • Seite 30: Contrôle De L'humidité

    30 www.electrolux.com 3.6 Contrôle de l'humidité La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ou- vertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant, afin de réguler la température du bac à légumes. Lorsque les fentes de ventilation sont fer- mées :...
  • Seite 31: Conseils Utiles

    FRANÇAIS 3.8 FreeStore Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un dispositif qui permet le refroidisse- ment rapide des aliments et qui maintient une température plus homogène dans le compartiment. Ce dispositif s'active automatiquement en cas de besoin, par exemple pour rafraîchir rapidement le réfrigérateur lorsque la por- te est laissée ouverte ou si la température ambiante est élevée.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    32 www.electrolux.com pez-les soigneusement dans des feuilles Bananes, pommes de terre, oignons et ail d'aluminium ou de polyéthylène, pour em- ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils magasiner le moins d'air possible. ne sont pas correctement emballés. Bouteilles : elles doivent être munies d'un bouchon et être placées dans le balcon-...
  • Seite 33: Dégivrage Du Réfrigérateur

    FRANÇAIS 5.4 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est au- tomatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au- dessus du compresseur, d'où...
  • Seite 34 34 www.electrolux.com Problème Cause probable Solution L'ampoule ne fonc- L'ampoule est en mode Fermez puis ouvrez la por- tionne pas. veille. L'éclairage est défectueux. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'am- poule ». Le compresseur La température n'est pas Sélectionnez une tempéra- fonctionne en per- réglée correctement.
  • Seite 35: Remplacement De L'ampoule

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température à Trop de produits ont été Introduisez moins de pro- l'intérieur de l'appa- introduits simultanément. duits en même temps. reil est trop basse/ élevée. La température du L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air réfrigérateur est dans l'appareil.
  • Seite 36: Branchement Électrique

    36 www.electrolux.com L'appareil doit être relié à la terre. La fiche Classe Température ambiante du câble d'alimentation comporte un lo- clima- gement pour mise à la terre. Si la prise de tique courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre +10°C à...
  • Seite 37: Installation De L'appareil

    FRANÇAIS Dévissez, puis retirez le pivot supéri- eur. Retirez la porte. Retirez l'entretoise. À l'aide d'une clé, desserrez le pivot inférieur. Du côté opposé : Serrez le pivot inférieur. Mettez en place l'entretoise. Mettez en place la porte. Serrez le pivot supérieur. 7.5 Ventilation Veillez à...
  • Seite 38 38 www.electrolux.com Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéi- té adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure. Percez l'appareil à l'aide d'un embout de 13 mm Ø 2,5 mm (pénétration de 10 mm max.). Fixez l'attache carrée à l'appareil.
  • Seite 39 FRANÇAIS Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement. Assurez-vous que la distance entre l'appa- reil et le bord avant du meuble est de 44 mm. Le cache de la charnière inférieure (dans le sachet d'accessoires) vous permet de véri- fier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte.
  • Seite 40 40 www.electrolux.com Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B). Fixez les cache-charnières (E) sur la char- nière. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.
  • Seite 41 FRANÇAIS Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90 °C. 8 mm Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.
  • Seite 42: Bruits

    42 www.electrolux.com Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Procédez à un dernier contrôle pour vous • La porte s'ouvre et se ferme correcte- assurer que : ment. • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fixé...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB! 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les données techniques figurent sur la che à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti- plaque signalétique située sur le côté...
  • Seite 44: En Matière De Protection De L'environnement

    44 www.electrolux.com 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole électroniques. Ne jetez pas les appareils . Déposez les emballages dans les portant le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. ménagères. Emmenez un tel produit dans Contribuez à...
  • Seite 45 9. TECHNISCHE DATEN ........... . 65 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    46 www.electrolux.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Nutzung des Geräts vor der chen Sie den Schnappverschluss vor Montage und dem ersten Gebrauch das dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerhandbuch ein- brauchbar.
  • Seite 47 DEUTSCH – Offene Flammen und Zündfunken 1.3 Täglicher Gebrauch vermeiden • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Den Raum, in dem das Gerät instal- Kunststoffteile des Gerätes. liert ist, gut lüften • Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga- • Technische und anderweitige Änderun- se oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Seite 48: Umweltschutz

    48 www.electrolux.com • Das Gerät darf nicht in der Nähe von 1.7 Umweltschutz Heizkörpern oder Kochern installiert Das Gerät enthält im Kältekreis werden. oder in dem Isoliermaterial keine • Vergewissern Sie sich, dass der Netz- ozonschädigenden Gase. Das stecker des Gerätes nach der Installati- Gerät darf nicht wie normaler...
  • Seite 49: Einschalten Des Geräts

    DEUTSCH EcoMode Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur ge- ShoppingMode speichert. Alarmanzeige „Tür offen“ Modus FreeStore 2.5 Urlaubsmodus Nach der Auswahl des Modus Mit dieser Funktion können Sie den Kühl- oder nach Drücken der Tempera- schrank über längere Zeit mit geschlosse- turtaste wird die Animation ner Tür leer stehen lassen, ohne dass sich gestartet.
  • Seite 50: Täglicher Gebrauch

    50 www.electrolux.com Kühlschrank befindlichen Lebensmittel er- Sobald der Normalzustand wiederherge- wärmt werden. stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm Einschalten der Funktion: deaktiviert. In der Alarmphase kann das akustische Drücken Sie die Taste Mode, bis das Alarmsignal durch Drücken einer beliebi- entsprechende Symbol angezeigt gen Taste ausgeschaltet werden.
  • Seite 51: Verstellbare Ablagen

    DEUTSCH 3.3 Verstellbare Ablagen Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Anzahl von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen unter den rückwärtigen Hälften eingesetzt werden. 3.4 Positionieren der Türablagen Die Türablagen können in unterschiedli- cher Höhe positioniert werden, womit das...
  • Seite 52: Praktische Tipps Und Hinweise

    52 www.electrolux.com 3.7 Kohlefilter Das Gerät ist mit einem Kohlefilter TASTE- GUARD in einer Schublade in der Rück- wand des Kühlraums ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft von unerwünsch- ten Gerüchen im Kühlraum und verbes- sert so die Aufbewahrungseigenschaften. Die Lüftungsschublade muss während des Betriebs stets geschlossen sein.
  • Seite 53: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Legen Sie die Lebensmittel so hinein, legen. Wenn die Kunststoffteile Ihres Kühl- dass um sie Luft frei zirkulieren kann. schranks mit Zitronensaft in Kontakt kom- men, können sie sich verfärben. Es wird empfohlen, Zitrusfrüchte in getrennten 4.3 Hinweise für die Kühlung Behältern zu lagern.
  • Seite 54: Wechseln Des Kohlefilters

    54 www.electrolux.com Temperatur zu prüfen, damit das Gefrier- 5.2 Stillstandzeiten gut bei einem möglichen Stromausfall Bei längerem Stillstand des Gerätes müs- nicht im Innern des Gerätes verdirbt. sen Sie folgendermaßen vorgehen: • trennen Sie das Gerät von der Netz- 5.3 Wechseln des Kohlefilters...
  • Seite 55 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu Unebenheiten im Boden Kontrollieren Sie, ob das laut. sind nicht ausgeglichen Gerät stabil steht (alle vier worden. Füße müssen fest auf dem Boden stehen). Das Gerät funktio- Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät ein.
  • Seite 56: Austauschen Der Lampe

    56 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist ver- Reinigen Sie den Wasser- Kühlschrank. stopft. ablauf. Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass das mittel verhindern, dass das Kühlgut nicht die Rück- Wasser in den Wasser- wand berührt.
  • Seite 57: Montage

    DEUTSCH 7. MONTAGE 7.1 Aufstellung Klima- Umgebungstemperatur klasse WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsor- +16°C bis + 38°C gen möchten, das ein Schloss +16°C bis + 43°C oder einen Riegel an der Tür be- sitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Seite 58 58 www.electrolux.com 7.3 Einsetzen des Taste Guard Filters Der Taste Guard ist ein Aktivkohlefilter, der unangenehme Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Ge- ruchsübertragung optimal aufrecht erhält. Der Filter ist dem Gerät in einem Kunst- stoffbeutel beigelegt, damit seine Leis- tungsfähigkeit nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 59: Anforderungen An Die Belüftung

    DEUTSCH Auf der gegenüberliegenden Seite: Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. Setzen Sie das Distanzstück ein. Installieren Sie die Tür. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest. 7.5 Anforderungen an die Belüftung Hinter dem Gerät muss genug Platz für ei- min. 5 cm ne ausreichende Luftzirkulation sein.
  • Seite 60 60 www.electrolux.com Bohren Sie mit einem 2,5-mm-Bohrer Lö- cher in das Gerät (höchstens 10 mm tief). 13 mm Montieren Sie den Befestigungswinkel am Gerät. Ø 2.5 mm Setzen Sie das Gerät in die Einbaunische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Spaltabdeckung am Küchen-...
  • Seite 61 DEUTSCH Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Einbaunische. Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E). Achten Sie darauf, im Falle eines auf der rechten Seite befindlichen Scharniers das Teil DX bzw. bei einem auf der linken Seite befindlichen Scharnier das Teil SX zu entfernen.
  • Seite 62 62 www.electrolux.com Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab. Montieren Sie das Teil (Ha) an der Innen- seite der Tür des Küchenmöbels. ~50 mm ~50 mm 21 mm Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil (Ha).
  • Seite 63: Geräusche

    DEUTSCH Öffnen Sie die Gerätetür und die Möbeltür in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Halten Sie die Gerätetür an die Tür des Kü- chenmöbels, und markieren Sie die Boh- rungen.
  • Seite 64 64 www.electrolux.com HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 65: Technische Daten

    DEUTSCH 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Energie- dem Typenschild im Innern des Gerätes plakette.
  • Seite 66 66 www.electrolux.com...
  • Seite 67 DEUTSCH...
  • Seite 68 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis