Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31812C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31812C:

Werbung

MONTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
2
Réglage de l'heure et de la date
Q
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6 . L'affichage des
secondes 5 et l'affichage du jour 1 clignotent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche START 2 pour mettre à 0 l'affichage
des secondes 5 .
3. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
4. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des heures clignote sur l'écran.
6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Avis : Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles
A, P
9
et H 5 apparaissant sur l'écran. A et P (A = matin / P =
après-midi) indiquent le format 12 h. H indique le format 24 h.
Appuyez sur la touche START 2 pour régler la valeur et le
format voulus. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer
votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage de la date clignote sur l'écran.
8. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage du mois clignote sur l'écran.
10. Appuyez sur la touche START 2 pour régler le mois
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour 1 . Les jours sont
abrégés comme suit :
MO = lundi
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer à l'affichage standard.
FR/BE
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garan-
tie ne s'étend pas aux pièces du produit soumises à une usure nor-
male et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des
pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en
verre.
La garantie ne couvre pas non plus la perte de l'étanchéité à l'eau.
L'état d'étanchéité à l'eau n'est pas une propriété durable et fait
l'objet d'une maintenance périodique. Veuillez noter que votre ga-
rantie devient caduque pour les cas suivants: ouverture et la répara-
tion de votre montre par des personnes non autorisées.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi-
toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code
Civil.
EMC
FR/BE
94296_FR.indd 1
Z31812A
Z31812B
Z31812C/D
Z31812E/F
Utilisation de l'éclairage
Q
j
Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT 8 et
maintenez-la appuyée.
j
Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière s'éteint au bout
d'environ 3 secondes.
Affichage de la date
Q
j
Appuyez sur la touche START 2 alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaît sur l'écran.
j
Relâchez la touche START 2 pour revenir en mode horaire.
Réglage de l'alarme
Q
j
Appuyez deux fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode d'alarme. L'affichage des heures de l'heure d'alarme
clignote sur l'écran.
j
Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
j
Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer au mode horaire.
j
Activation / coupure de l'alarme
Q
j
Pour activer l'alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les
appuyées. Si l'alarme est active, le symbole d'alarme 7 appa-
raît sur l'écran.
j
Lorsque l'alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de ré-
pétition d'alarme en appuyant sur la touche START 2 . L'alarme
FR/BE
Horloge
Inleiding
Q
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend
voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product
in handen van derden overgaat.
Doelmatig gebruik
Q
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en
stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een
verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of
beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik
voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product
is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Onderdelenbeschrijving
Q
1 Weekdagweergave
2 START-toets
3 Tijdweergave
4 RESET-toets
5 Secondeweergave / 'H'-weergave
6 MODE-toets
7 Alarmsymbool
NL/BE
Montre
Introduction
Q
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
liariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d'application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Q
La montre affiche l'heure et la date et dispose d'une fonction
d'alarme et de chronomètre. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n'est pas permise et peut
mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages cau-
sés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n'est
pas destiné à l'utilisation professionnelle.
Descriptif des pièces
Q
1 Affichage du jour
2 Touche START
3 Affichage de l'heure
4 Touche RESET
5 Affichage des secondes / Affichage « H »
6 Touche MODE
7 Symbole d'alarme
8 Touche LIGHT
9
Affichage « A » / « P »
FR/BE
retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous ap-
puyez sur la touche START 2 , l'alarme retentit à nouveau.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour couper l'alarme. Si vous
n'appuyez sur aucune touche, l'alarme retentit pendant environ
1 minute.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pendant que la montre est en
mode horaire pour faire afficher l'heure d'alarme réglée.
j
Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET 4
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
2 pour couper l'alarme. Le symbole d'alarme 7 s'éteint.
Activation / désactivation du
Q
signal sonore
Avis : Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
j
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
j
Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l'affichage du
jour 1 s'allument. Le signal sonore est activé.
j
Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l'affichage du
jour 1 s'éteignent. Le signal sonore est désactivé.
Utilisation du chronomètre
Q
j
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
j
Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au mode
de chronomètre.
j
Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
j
Appuyez à nouveau sur la touche START 2 pour arrêter le
FR/BE
8 LIGHT-toets
9 'A' / 'P' -weergave
Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK!
J
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer
een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden
ingeroepen.
J
Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR!
J
Laad de batterijen nooit weer op!
J
Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
J
Batterijen mogen niet bij het huisvuil!
J
Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
NL/BE
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
J
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ET D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais lais-
ser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d'embal-
lage. Risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d'ingurgitation
d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
J
Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
engendrer de grands risques pour l'utilisateur. Laissez réaliser
les réparations uniquement par des spécialistes.
Consignes de sécurité
concernant les piles
ATTENTION ! DANGER D'EXPLOSION !
J
Ne rechargez jamais les piles !
J
Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
élevé d'écoulement d'acide.
J
Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques !
J
Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
J
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
J
ger au delà de sa tension finale. Le risque d'écoulement d'acide est
alors fort probable. Dans le cas où la pile se serait écoulée, retirez-la
FR/BE
chronomètre.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
Mesure du temps intermédiaire :
j
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
j
Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au mode
de chronomètre
j
Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher le temps intermé-
diaire. Le chronomètre continue de marcher à l'arrière-plan.
j
Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4 pour revenir au
temps.
j
Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter le chronomètre.
j
Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
Nettoyage et entretien
Q
j
Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne peluchant pas. Un
chiffon à lunettes est idéal.
Traitement des déchets
Q
L'emballage et son matériel sont exclusivement compo-
sés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être
recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
près de votre municipalité.
Pour le respect de l'environnement, lorsque vous n'utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
FR/BE
wijze weg te gooien!
J
Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
J
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op
lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze
direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
J
Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water af-
spoelen en / of een arts raadplegen!
Waterdichtheid
Q
J
Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
J
Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Batterijen vervangen
Q
J
Opmerking: Laat de batterijen vervangen in een
speciaalzaak.
Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervan-
J
ging of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
J
Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.
Voer het horloge niet af via het huisafval.
J
NL/BE
immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
J
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les parties du corps concer-
nées avec de l'eau et / ou consultez un médecin !
Etanchéité à l'eau
Q
J
Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à 3 bar conf. à la norme
DIN 8310.
résistante à l'eau à 3 bar
J
N'appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
avec de l'eau.
Remplacement des piles
Q
Remarque : adressez-vous à un magasin spécialisé pour le
J
remplacement des piles.
J
Pour éviter d'endommager le mouvement d'horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par
un spécialiste.
J
Eliminez dans le respect de l'environnement les piles usées.
J
Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
Utilisation
Q
Appuyez sur la touche MODE 6 pour régler le mode voulu :
j
mode horaire > chronomètre > alarme > réglage de l'heure >
mode horaire.
FR/BE
obtenir des renseignements et des horaires d'ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez contacter
votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l'appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l'environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considé-
rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
L'appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé-
faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La
présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits lé-
gaux.
Cet appareil bénéficie d'une garantie de 3 ans à compter de sa
date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuil-
lez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les
trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre
discrétion la réparation ou le remplacement de l'appareil sans frais
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
FR/BE
Bediening
Q
Druk op de MODE-toets 6 om de gewenste modus in te stellen:
j
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Tijd en datum instellen
Q
1. Druk drie keer op de MODE-toets 6 . De secondeweergave 5
en de weekdagweergave 1 knipperen op het display.
2. Druk op de START-toets 2 om de secondeweergave 5 op 0
te zetten.
3. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets 2 om de minuten in te stellen.
5. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen.
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
9
A, P
en H 5 die op het display verschijnen. A en P (A =
ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H
staat voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets 2 om
de gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk
op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen.
7. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets 2 om de datum in te stellen.
9. Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. De
maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets 2 om de maand in te stellen.
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag 1 in te stellen. De
weekdagen zijn als volgt afgekort:
MO = maandag
NL/BE
8/27/2013 3:00:06 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31812C

  • Seite 1 Descriptif des pièces Pour éviter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque procéder au remplacement des piles et aux réparations que par Z31812C/D 1 Affichage du jour élevé d’écoulement d‘acide. un spécialiste.
  • Seite 2 D-74167 Neckarsulm behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie Model no.: Z31812A/ Z31812B/ Z31812C/ Z31812D/ Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3 folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des- Z31812E/ Z31812F im Display erscheint.

Diese Anleitung auch für:

Z31812aZ31812bZ31812dZ31812eZ31812f