Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31813A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31813A:

Werbung

A
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
4
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
3
B
1
den Verkäufer des Produkts gesetzli-
daher als Verschleißteile angesehen
che Rechte zu. Diese gesetzlichen
werden können oder für Beschädi-
Rechte werden durch unsere im Fol-
gungen an zerbrechlichen Teilen, z.
genden dargestellte Garantie nicht
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas
eingeschränkt.
gefertigt sind.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jah-
Von der Garantieleistung ausge-
re Garantie ab Kaufdatum. Die Ga-
schlossen ist ebenfalls das Nachlas-
rantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
sen der Wasserdichtheit.
tum. Bitte bewahren Sie den Original
Der Zustand der Wasserdichtheit ist
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage
keine bleibende Eigenschaft und soll-
wird als Nachweis für den Kauf be-
te daher regelmäßig gewartet wer-
nötigt.
den. Bitte beachten Sie, dass durch
das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr
Tritt innerhalb von drei Jahren ab
durch Personen, die hierzu nicht er-
dem Kaufdatum dieses Produkts ein
mächtigt sind, Ihre Garantieansprü-
Material- oder Fabrikationsfehler
che erlöschen.
auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Die-
se Garantie verfällt, wenn das Pro-
dukt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und
DE/AT/CH
93845_DE_AT_CH_NL.indd 1
Armbanduhr
Q
Q
Hinweis: Wenden Sie sich zum
Wechseln der Batterie an ein
Fachgeschäft.
Q
1
5
1
2
2
3
4
5
6
6
Q
1. Einstellen der Uhrzeit ziehen Sie
2. Durch Drehen der Krone
3. Sobald Sie die Krone
Montre
Q
Préparation en vue
Q
J
de l'utilisation
Remplacement de la
Q
pile
Remarque: Faites remplacer vos
piles dans und boutique spécialisée.
Affichage
Q
Aiguille des minutes
1
Couronne
2
Trotteuse
3
Aiguille des heures
4
Position 1
5
Lunette (anneau externe rotatif)
6
Q
Reglage de l'heure
Q
La lunette
1. Pour régler l'heure, tirez la cou-
marquer une durée (par ex. durée
ronne
jusqu'à la position 1
.
de course). La lunette permet la
2
5
2. Réglez les heures et les
lecture aisée de la durée écoulée.
minutes
,
en tournant la
j
4
1
couronne
.
2
3. Dès que vous avez enfoncé la
couronne
pour la remettre en
2
position normale, la trotteuse
3
démarre.
DE/AT/CH
FR/CH
Wasserdichtigkeit
Q
Inbetriebnahme
J
Diese Uhr ist wasserdicht bis
fünf bar gemäß DIN 8310.
Batterie wecheln
Abbildung B zeigt die zulässigen
Anwendungsbereiche. Bitte
beachten Sie, dass Wasserdichtig-
keit keine bleibende Eigenschaft
Anzeige
ist. Sie sollte jährlich und insbeson-
dere vor besonderen Belastungen
Minutenzeiger
geprüft werden, da die einge-
Krone
bauten Dichtelemente in ihrer
Sekundenzeiger
Funktion und im alltäglichen
Stundenzeiger
Gebrauch nachlassen.
Position 1
Lünette (drehbarer Außenring)
Zeit markieren
Q
Zeit einstellen
Die Lünette
ist dafür vorgesehen,
6
eine Zeitspanne zu markieren (z. B.
die Krone
bis Pos. 1
Joggingzeit). Anhand der Lünette lässt
2
5
heraus.
sich die abgelaufene Zeit einfach
2
ablesen.
Stunden und Minuten
,
4
1
j
Drehen Sie die Lünette
einstellen.
gegen den Uhrzeigersinn, um den
wieder
2
Beginn einer Zeitmessung zu
in die Normalstellung zurück
markieren.
gedrückt haben, startet der
Sekundenzeiger
.
3
DE/AT/CH
Etanchéité à l'eau
Nettoyage et entretien
Q
Cette montre est étanche à l'eau
j
Nettoyez uniquement l'extérieur
jusqu'à 5 bar (en anglais : 5 bar
du produit, à l'aide d'un chiffon
water resistant) conformément à
doux sec.
la norme DIN 8310. L'illustration
Traitement des
B montre les domaines
Q
déchets
d'utilisation admissibles. Tenez
compte du fait que l'étanchéité à
l'eau n'est pas une propriété du-
L'emballage et son matériel sont
rable. Elle doit être contrôlée une
exclusivement composés de matières
fois par an, et en particulier
écologiques. Les matériaux peuvent
avant toutes sollicitations particu-
être recyclés dans les points de coll-
lières, l'efficacité des éléments
ecte locaux.
d'étanchéité intégrés diminuant
au fil du fonctionnement et à
Les possibilités de recyclage des
l'usage quotidien.
produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Marquage du temps
Pour le respect de
est prévue pour
l'environnement, lorsque
6
vous n'utilisez plus votre
produit, ne le jetez pas
avec les ordures mé-
Tourner la lunette
dans le
nagères, mais entrepre-
6
sens contraire des aiguilles
nez un recyclage adapté.
d'une montre pour marquer le
Pour obtenir des renseig-
début d'une mesure de temps.
nements et des horaires
d'ouverture concernant les
points de collecte, vous
pouvez contacter votre
administration locale.
FR/CH
Reinigung und Pflege
Q
Defekte oder verbrauchte Batterien
müssen gemäß Richtlinie
j
Reinigen Sie das Produkt nur
2006 / 66 / EC recycelt werden.
äußerlich mit einem weichen
Geben Sie Batterien und / oder das
trockenen Tuch.
Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgung
Q
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Batterien dürfen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
nen giftige Schwermetalle enthalten
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ih-
und unterliegen der Sondermüllbe-
rer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
handlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt:
Werfen Sie Ihr Produkt,
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
wenn es aus gedient hat,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver-
im Interesse des Umwelt-
brauchte Batterien bei einer kommu-
schutzes nicht in den
nalen Sammelstelle ab.
Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerech-
6
ten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Das Produkt wurde nach strengen
Öffnungszeiten können Sie
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
sich bei Ihrer zuständigen
ziert und vor Anlieferung gewissen-
Verwaltung informieren.
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Les piles défectueuses ou usées doi-
gaux.
vent être recyclées conformément à
la directive 2006 / 66 / EC. Les piles
Cet appareil bénéficie d'une garantie
et/ou l'appareil doivent être retour-
de 3 ans à compter de sa date
nés dans les centres de collecte.
d'achat. La durée de garantie débute
à la date d'achat. Veuillez conserver le
Pollution de
l'environnement par
ticket de caisse original. Il fera office
mise au rebut incor-
de preuve d'achat.
Pb
recte des piles !
Si un problème matériel ou de fabrica-
Les piles ne doivent pas être mises au
tion devait survenir dans les trois ans
rebut dans les ordures ménagères. El-
suivant la date d'achat de ce produit,
les peuvent contenir des métaux lourds
nous assurons à notre discrétion la
toxiques et doivent être considérés
réparation ou le remplacement de
comme des déchets spéciaux. Les sym-
l'appareil sans frais supplémentaires.
boles chimiques des métaux lourds
La garantie prend fin si le produit est
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =
endommagé suite à une utilisation in-
mercure, Pb = plomb. Pour cette rai-
son, veuillez toujours déposer les pi-
appropriée ou à un entretien défail-
les usées dans les conteneurs de
lant.
recyclage communaux.
La garantie couvre les vices matériels
GARANTIE
et de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces du produit sou-
L'appareil a été fabriqué selon des
mises à une usure normale et qui, par
critères de qualité stricts et contrôlé
conséquent, peuvent être considérées
consciencieusement avant sa livraison.
comme des pièces d'usure, ni aux
En cas de défaillance, vous êtes en
dommages sur des composants fragi-
droit de retourner ce produit au ven-
les, comme des interrupteurs, des bat-
deur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits lé-
teries et des éléments fabriqués en ver-
FR/CH
FR/CH
Umweltschäden durch
falsche Entsorgung
der Batterien!
Pb
GARANTIE
DE/AT/CH
FR/CH
8/29/2013 2:39:08 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31813A

  • Seite 1 Armbanduhr Wasserdichtigkeit Reinigung und Pflege Defekte oder verbrauchte Batterien ARMBANDUHR müssen gemäß Richtlinie Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Diese Uhr ist wasserdicht bis Reinigen Sie das Produkt nur 2006 / 66 / EC recycelt werden. fünf bar gemäß DIN 8310. äußerlich mit einem weichen Geben Sie Batterien und / oder das Batterie wecheln MONTRE...
  • Seite 2 Reiniging en drukt, begint de secondewijzer en / of het apparaat af bij de daar- bon alstublieft. Dit document is nodig rekening mee, dat door het openen en Model No.: Z31813A/Z31813B/ onderhoud te lopen. voor bestemde verzamelstations. als bewijs voor aankoop.