Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30483G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30483G:

Werbung

WriSTWATch
Operation and Safety Notes
10
1
9
rAnnEkEllO
8
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
7
ArMBAndSur
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
6
5
ArMBåndSur
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
8
7
5
ArMBAnduhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
9
6
1
Z30483F /
3
Z30483G
Measuring an intermediate time:
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
j
P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
appears in the display.
available collection points.
j
P ress the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j
P ress the START button 2 to start the stopwatch.
Environmental damage through
j
P ress the RESET button 4 to display the intermediate time. The
incorrect disposal of the batteries!
Pb
stopwatch continues to run in the background.
j
P ress the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
j
P ress the START button 2 to stop the stopwatch.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
j
P ress the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
cleaning and care
Q
point.
j
C lean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
is ideal.
product description:
Wristwatch
Model-no.: Z30483F / Z30483G
disposal
Q
Version:
10 / 2010
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Last Information Update: 08/2010
Ident.-no.: Z30483F/G082010-3
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
GB/IE
Väliajan mittaaminen:
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
j
P aina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla ole-
3 tulee näyttöruutuun.
vaan keräyslaitokseen.
j
P aina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottokellon
toimintoon.
Akkujen väärä hävittäminen
j
P aina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
j
P aina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan näyttöön. Ajan-
ottokello käy taustalla edelleen.
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkylli-
j
P aina RESET-painiketta 4 uudelleen palataksesi ajanottoai-
siä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
kaan.
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = eloho-
j
P aina START-näppäintä 2 pysäyttääksesi ajanottokellon.
pea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
j
P aina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
keräyspisteeseen.
Q
puhdistus ja hoito
Tuotenimike:
Rannekello
j
P uhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei nukkaannu. Silmälasien
Malli nro.: Z30483F / Z30483G
puhdistusliina on ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
Versio:
10 / 2010
Jätehuolto
Q
Päivitetty: 08/2010
Tunnistenro: Z30483F/G082010-3
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kun-
nan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäris-
töystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat
lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
FI
Wristwatch
2
introduction
Q
keep all the saFety advice and instructions in a saFe
place For Future reFerence!
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
J
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the indicated purpose. Keep
3
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
4
proper use
Q
J
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
Z30483F
can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
from improper use. The product is not intended for commercial use.
J
description of parts
Q
2
Day of the week display field
J
1
2
START button
3
J
3
Time field
4
RESET button
J
4
5
Second field
J
6
MODE button
7
Alarm symbol
8
LIGHT button
J
Z30483G
9
"A" / "P" / "H" indicator
10
Bezel (Model Z30483F only)
GB/IE
rannekello
Johdanto
Q
säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta
varten!
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue
sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä
J
laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttö-
tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat
laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Q
J
Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajan-
ottotoiminto. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin edellä kuvatulla ta-
valla eikä sitä saa muuttaa. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai
tuotteen vanhinkoitumista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä
johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
J
Osien kuvaus
Q
J
1 Viikonpäivien näyttö
2 START-näppäin
J
3 Kellonajan näyttö
J
4 RESET-näppäin
5 Sekuntinäyttö
J
6 MODE-näppäin
7 Herätyssymboli
J
8 LIGHT-näppäin
9 "A" / "P" / "H"-näyttö
10 Kiertyvä ulkorengas (vain malli Z30483F)
GB/IE
FI
Armbandsur
Q
inledning
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och
anvisningar För Framtida behov.
Gör dig bekant med produkten innan du använder den.
J
Läs nedan-stående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare
användning av tredje man.
Avsedd användning
Q
J
Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm-
och tidtagningsur. En annan användning än den som beskrivits eller
en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka person-
skador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna
produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
J
Beskrivning av komponenterna
Q
J
1 Veckodag
2 START-knapp
J
3 Klockslag
J
4 RESET-knapp
5 Sekunder
J
6 MODE-knapp
J
7 Larmsymbol
8 LIGHT-knapp
9 "A" / "P" / "H"-indikering
10 Ring (endast modell Z30483F)
FI
SE
diately to prevent damage to the instrument.
general Safety instructions
J
A void contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Water resistance
WArning!
dAngEr TO lifE And
Q
riSk Of AccidEnTS fOr infAnTS And
childrEn! Never leave children unattended
J
T his watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
with the packaging material. Packaging material can cause
DIN 8310.
suffocation.
WArning!
dAngEr TO lifE! Batteries can be swallowed,
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
swallows a battery.
3 bar water resistant
N ever take the product apart on any account. Improper repairs
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
people carry out any repairs.
J
D o not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Battery Safety instructions
replacing the battery
Q
cAuTiOn! riSk Of EXplOSiOn! Never
recharge the batteries.
J
H ave any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
H ave a spent battery removed from the instrument immediately.
sides of the watch.
There is an increased risk of leakage.
J
D ispose of used batteries in an environmentally compatible man-
B atteries must not be disposed of in household waste.
ner.
C onsumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
J
D o not dispose of the watch with the household rubbish.
the proper way.
K eep the battery out of the reach of children, do not dispose of
Operation
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
Q
F ailure to observe these instructions may result in the battery dis-
j
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
P ress the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
GB/IE
J
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Paristohappo on
Turvallisuusohjeita
huuhdeltava altistuneelta alueelta heti pois runsaalla vedellä
ja / tai on otettava yhteys lääkäriin!
Vesitiiviys
Q
VArOlTuS!
hEngEnVAArA JA
J
TApATurMAVAArA pikkulApSillE JA
Tämä kello on vedenpitävä 3 bariin asti DIN 8310 mukaisesti.
lApSillE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri-
aalien läheisyyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VArOlTuS!
hEngEnVAArA! Paris-tojen nieleminen voi
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi
3 barin vedenpitävyys
mentävä lääkärille.
Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat korjaukset voivat ai-
heuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan asi-
J
Älä paina mitään näppäintä, jos kello joutuu kosketuksiin veden
antuntijan suorittaa korjaukset.
kanssa.
paristojen turvaohjeet
pariston vaihtaminen
Q
VArOiTuS! räJähdYSVAArA! Paristoja ei
J
Anna vain ammattihenkilön suorittaa paristojen vaihto ja korja-
saa koskaan ladata uudelleen!
ukset, jotta välttäisit kellokoneiston vaurioitumisen.
J
Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti.
Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet paristot kellosta. On
J
Älä heitä kelloa talousjätteisiin.
olemassa vuotovaara!
Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!
käyttö
Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen hävittämään paristot
Q
säädösten mukaisesti!
Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää tuleen, oikosulkea
j
P aina MODE-näppäintä 6 , kun haluat asettaa halutun toimin-
eikä purkaa.
non: aikamoodi > ajanottokello > hälytys > ajan asetus > aika-
Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston purkautumiseen sen
moodi.
loppujännitteen ylitse. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos lait-
teen paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi tuotteen va-
hingoittumista!
FI
på apparaten ska kunna undvikas!
Säkerhetsinformation
J
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Om du kommer i
beröring med batterisyra, skölj det berörda stället med rikligt
med vatten och / eller uppsök läkare!
Vattentäthet
Q
VArning!
riSk för liVSfArligA
SkAdOr för SpädBArn Och BArn!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.
J
Denna klocka är vattentät till 3 bar enligt DIN 8310.
Kvävningsrisk föreligger.
VArning!
liVSfArA! Batterier är lätta att svälja vilket
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett
batteri.
3 bar vattenresistent
Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan
medföra allvarlig fara för användaren. Låt endast kvalificerad
personal utföra reparationer.
J
Tryck inga knappar när klockan varit i kontakt med vatten.
Säkerhetsinformation
Byta batteri
Q
beträffande batterier
J
Låt endast behörig optiker byta batteriet och utföra reparationer
VArning! EXplOSiOnSriSk! Ladda
för att undvika att urverket skadas.
aldrig upp batterier igen!
J
Avfallshantera tomma batterier på miljövänligt sätt.
J
Kasta inte klockan i hushållssoporna!
Se till att tomma batterier tas ur apparaten omgående. Risk för
att batterierna läcker!
Användning
Batterier får ej kastas i hushållsavfallet!
Q
Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta bort förbrukade
j
batterier på föreskrivet sätt!
T ryck MODE-knappen 6 , för att ställa in önskat läge: Tid >
Förvara batterier oåtkomliga från barn, kasta ej in dem i eld,
Tidtagningsur > Larm > Tidsinställning > Tid.
kortslut dem ej och ta inte sönder dem.
Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspän-
ning. Det finns då risk för att batteriet läcker. Om batteriet i din
apparat läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att skador
SE
Setting the time and date
lighting the display
Q
Q
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
j
P ress and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
the day of the week field 1 flash in the display.
j
R elease the LIGHT button 8 and the light will switch off after
2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
approx. 3 seconds.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
displaying the date
Q
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
j
P ress the START button 2 while the watch is in time mode. The
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
date appears on the display.
note: Pay attention to the symbols A, P and H 9 in the display
j
R elease the START button 2 to return to time mode.
when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P = p.m.) are
used for the 12-hour time format. H is used for the 24-hour
Setting the alarm
format. Press the START button 2 to set the desired value and
Q
format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
j
P ress the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
flashes in the display.
hour field of the alarm time flashes in the display.
j
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
P ress the START button 2 to set the desired hour value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
j
P ress the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
field flashes in the display.
j
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
P ress the START button 2 to set the desired minute value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
j
P ress the RESET button 4 to confirm your setting.
names of the days of the week are shortened as follows:
j
P ress the MODE button 6 to enter the time mode.
MO = Monday
TU = Tuesday
Q
Switching the alarm on / off
WE = Wednesday
TH = Thursday
FR = Friday
j
S witch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
SA = Saturday
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
SU = Sunday
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
display.
j
W hen the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4
GB/IE
GB/IE
kellonajan ja päivämäärän asetus
Valaistuksen käyttö
Q
Q
1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5
j
P aina LIGHT-näppäintä 8 , kun haluat sytyttää valon.
sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa.
j
P äästä LIGHT-näppäin 8 taas irti ja valo sammuu noin 3 sekun-
2. Paina START-näppäintä 2 nollataksesi sekuntinäytön 5 .
nin kuluttua.
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
päivämäärän näyttö
Q
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Tuntinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
j
P aina START-näppäintä 2 , kun kello on aikamoodissa. Näyttö-
6. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit.
ruutuun tulee päivämäärä.
huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi symbolit A, P ja H 9 ,
j
P äästä START-näppäin 2 irti päästäksesi takaisin aikamoodiin.
jotka tulevat näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P = iltapäi-
vä) tarkoittavat 12-tunnin näyttömuotoa. H tarkoittaa 24-tunnin
herätyksen asetus
näyttömuotoa. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa
Q
halutun arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista syöttö paina-
malla RESET-näppäintä 4 .
j
P aina MODE-näppäintä 6 kaksi kertaa päästäksesi herätystoi-
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Päivämäärän
mintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
j
näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
P aina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit.
8. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa päivämäärän.
j
V ahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Kuukausinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
j
vilkkuu näyttöruudussa.
A seta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .
10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla.
j
V ahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 .
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäi-
j
P aina MODE-näppäintä 6 päästäksesi aikamoodiin.
vät on lyhennetty seuraavasti:
MO= maanantai,
herätyksen kytkeminen päälle / pois
TU= tiistai,
Q
WE= keskiviikko,
TH= torstai,
j
K ytke herätys päälle ja pois painamalla aikamoodissa START-
FR= perjantai,
näppäintä 2 ja RESET-näppäintä 4 ja pidä painettuna. Kun
SA= lauantai,
herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee herätyssymboli 7 .
SU= sunnuntai
j
K un herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto painamalla
12. Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi vakionäyttöön.
START-näppäintä 2 . Herätys kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin
kuluttua. Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat
FI
FI
Ställa in klockslag och datum
Använda belysning
Q
Q
1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och
j
T ryck och håll LIGHT-knappen 8 för att tända ljuset.
j
veckodagen 1 blinkar i displayen.
S läpp LIGHT-knappen 8 igen, ljuset slocknar efter ca 3 sekun-
2. Tryck START-knappen 2 för att sätta sekunderna 5 till 0.
der.
3. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
na blinkar i displayen.
Visa datum
4. Tryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
Q
5. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Timmar-
j
na blinkar i displayen.
T ryck START-knappen 2 när du befinner dig i tidsläge. Datum
6. Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
visas i displayen.
Obs: Kontrollera symbolerna A, P och H 9 som visas i dis-
j
S läpp START-knappen 2 igen för att gå till tidsläge.
playen när timmarna ställs in. A och P (A = förmiddag / P = ef-
termiddag) betyder 12-timmarsformat. H betyder 24-timmarsfor-
Q
Ställa in larm
mat. Tryck START-knappen 2 , för att ställa in önskat värde och
önskat format. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmat-
ningen.
j
T ryck MODE-knappen 6 två gånger för att komma till larmlä-
7. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Datum
ge. Timmarna för larmet blinkar i displayen.
blinkar i displayen.
j
T ryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
8. Tryck START-knappen 2 för att ställa in datum.
j
T ryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad
na blinkar i displayen.
blinkar i displayen.
j
T ryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad.
j
T ryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen.
j
11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1 .
T ryck MODE-knappen 6 för att gå till tidsläge.
Veckodagarna förkortas enligt följande:
MO = Måndag
Aktivera/inaktivera larm
TU = Tisdag
Q
WE = Onsdag
j
TH = Torsdag
A ktivera och inaktivera larmet genom att trycka och hålla
FR = Fredag
START-knappen 2 och RESET-knappen 4 i tidsläge. Larmsym-
SA = Lördag
bolen 7 visas i displayen när larmet är aktiverat.
j
SU = Söndag
A ktivera snooze-funktionen när larmet ljuder genom att trycka
12. Tryck MODE-knappen 6 för att gå till standardindikering.
START-knappen 2 . Larmet ljudet igen efter 4 till 5 minuter.
Larmet ljudet igen så länge du trycker START-knappen 2 .
SE
SE
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .
j
Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don't press any button.
j
P ress the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
j
I f the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deactivating
Q
the acoustic signal
note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
j
P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
P ress and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
j
P ress and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Q
using the stopwatch
j
P ress the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
P ress the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
j
P ress the START button 2 to start the stopwatch.
j
P ress the START button 2 again to stop the stopwatch.
j
P ress the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
GB/IE
GB/IE
START-näppäintä 2 .
j
P aina RESET-näppäintä 4 pysäyttääksesi herätyksen. Ellet
paina mitään näppäintä, herätys kuuluu noin minuutin.
j
P aina START-näppäintä 4 , kun kello on aikamoodissa näyttääk-
sesi asetetun herätysajan.
j
K un kello on aikamoodissa, paina RESET-näppäintä 4 ja pidä
se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2 , kun
haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli 7 sammuu.
herätysäänen käynnistys / pysäytys
Q
huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu lyhyt herätysääni.
j
P aina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö 6
tulee näyttöruutuun.
j
P idä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6 . Kaikki paivät viikonpäivien näytössä 1
syttyvät. Herätysääni on käynnistetty.
j
P idä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6 . Kaikki päivät viikonpäivien näytossä 1
sammuvat. Herätysääni on pysäytetty.
Ajanottokellon käyttö
Q
j
P aina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö 3
tulee näyttöruutuun.
j
P aina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottotoimin-
toon.
j
P aina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
j
P aina START-näppäintä 2 uudelleen pysäyttääksesi ajanotto-
kellon.
j
P aina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
FI
FI
j
T ryck RESET-knappen 4 för att stoppa larmet. Om du inte tryck-
er någon knapp, ljuder larmet i ca. 1 minut.
j
T ryck RESET-knappen 4 när du befinner dig i tidsläge för att
visa inställd larmtid.
j
T ryck och håll RESET-knappen 4 när klockan befinner sig i tids-
läge. Tryck sedan START-knappen 2 för att inaktivera larmet.
Larmsymbolen 7 slocknar.
Aktivera/inaktivera signalton
Q
Obs: Varje heltimme ljuder en signalton.
j
T ryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
H åll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad.
j
H åll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6 . Alla veckodagar 1 slocknar. Signaltonen är inaktiverad.
Använda tidtagningsur
Q
j
T ryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
T ryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtagnings-
läge.
j
T ryck START-knappen 2 för att starta tidtagningsuret.
j
T ryck START-knappen 2 igen för att stoppa tidtagningsuret.
j
T ryck RESET-knappen 4 för att sätta tidtagningsuret till 0.
Mäta mellantid:
j
T ryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
T ryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtagnings-
läge.
SE
SE

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30483G

  • Seite 1 önskat format. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmat- pen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad. j P uhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei nukkaannu. Silmälasien Malli nro.: Z30483F / Z30483G och tidtagningsur. En annan användning än den som beskrivits eller ningen. j T ryck MODE-knappen 6 två...
  • Seite 2 2. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten. rensning og pleje Modelnr.: Z30483F / Z30483G Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. 0 zu setzen. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Bestimmungsgemäße Verwendung...

Diese Anleitung auch für:

Z30483f