Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30483A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30483A:

Werbung

ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
dVhCd 9P9
dVhCd 9P9
dVhCd 9P9
dVhCd
©
Bedienung
Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung >
Zeitmodus.
©
Uhrzeit und Datum einstellen
12. Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in die Standardanzeige zu
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei-
ge 5 sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
©
2. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Sekundenanzeige 5 auf
0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
©
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H 9 , die im Display erscheinen. A und P
(A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden-
Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die
START-Taste 2 , um den gewünschten Wert und das gewünsch-
te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre
Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
©
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste 2 , um das Datum einzustellen.
9. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste 2 , um den Monat einzustellen
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag 1
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
DE/AT/CH
Montre
©
de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc-
tions et dans les domaines d'application spécifiés. Soigneusement
conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
©
La montre affiche l'heure et la date et dispose d'une fonction
d'alarme et de chronomètre. Une autre utilisation que celle décrite
ci-dessus ou une modification du produit n'est pas permise et peut
mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le
fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages cau-
sés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n'est
pas destiné à l'utilisation professionnelle.
©
1 Affichage du jour
2 Touche START
3 Affichage de l'heure
4 Touche RESET
5 Affichage des secondes
6 Touche MODE
7 Symbole d'alarme
DE/AT/CH
TU = mardi
WE = mercredi
TH = jeudi
FR = vendredi
SA = samedi
©
SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer à l'affichage
standard.
©
Utilisation de l'éclairage
Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT 8 et
maintenez-la appuyée.
Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière s'éteint au bout
d'environ 3 secondes.
©
Affichage de la date
Appuyez sur la touche START 2 alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaît sur l'écran.
Relâchez la touche START 2 pour revenir en mode horaire.
©
Réglage de l'alarme
©
Appuyez deux fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode d'alarme. L'affichage des heures de l'heure d'alarme
Avis : Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
clignote sur l'écran.
Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
FR/CH
56449_aur_Armbanduhr_Content_LB1.indd 1
Armbanduhr
Y
k
^
©
Einleitung
C
k
Y
I
d
h
^
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen
8
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
C
Z30483A
I
©
Bestimmungsgemäße Verwendung
d
k
Y
h
8
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-
und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen
C
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu
^
Z30483B
Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be-
I
P
stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt
d
Y
der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb-
I
h
8
lichen Einsatz bestimmt.
Z30483C
©
Teilebeschreibung
C
^
1 Wochentagsanzeige
d
2 START-Taste
k
h
8
3 Uhrzeitanzeige
4 RESET-Taste
5 Sekundenanzeige
6 MODE-Taste
Z30483D
7 Alarmsymbol
8 LIGHT-Taste
MO = Montag
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
TU = Dienstag
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Minuten einzustellen.
WE = Mittwoch
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 , um in den Zeitmodus zu ge-
TH = Donnerstag
FR = Freitag
langen.
SA = Samstag
SU = Sonntag
©
Alarm ein- / ausschalten
gelangen.
Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste 2 und die RESET-Taste 4 drücken und halten.
Beleuchtung verwenden
Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das
Alarm-Symbol 7 .
Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um das Licht einzu-
Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
schalten.
dem Sie die START-Taste 2 drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und das Licht erlischt
tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste 2 drücken,
nach ungefähr 3 Sekunden.
ertönt der Alarm erneut.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um den Alarm zu stoppen.
Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu-
Datum anzeigen
te lang ertönen.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , während sich die Uhr im Zeit-
Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich die Uhr im Zeitmo-
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
Lassen Sie die START-Taste 2 los, um wieder in den Zeitmodus
RESET-Taste 4 . Drücken Sie anschließend die START-Taste 2 ,
zu gelangen.
um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol 7 erlischt.
©
Alarm einstellen
Signalton aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
im Display.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen.
im Display erscheint.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um Ihre Eingabe zu bestätigen.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
DE/AT/CH
8 Touche LIGHT
9 Affichage « A » / « P » / « H »
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
liariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
½
ser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d'embal-
Utilisation conforme
lage. Risque d'étouffement.
AVERTISSEMENT !
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d'ingurgitation
d'une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
½
Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
engendrer de grands risques pour l'utilisateur. Laissez réaliser
les réparations uniquement par des spécialistes.
Descriptif des pièces
½
½
Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
élevé d'écoulement d'acide.
½
Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques !
½
Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
FR/CH
Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l'affichage du
Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
jour 1 s'allument. Le signal sonore est activé.
Appuyez sur la touche MODE 6 pour passer au mode horaire.
Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l'affichage du
jour 1 s'éteignent. Le signal sonore est désactivé.
Activation / coupure de l'alarme
©
Utilisation du chronomètre
Pour activer l'alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les
appuyées. Si l'alarme est active, le symbole d'alarme 7 appa-
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
raît sur l'écran.
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
Lorsque l'alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de ré-
Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au
pétition d'alarme en appuyant sur la touche START 2 . L'alarme
mode de chronomètre.
retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous ap-
Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
puyez sur la touche START 2 , l'alarme retentit à nouveau.
Appuyez à nouveau sur la touche START 2 pour arrêter le
Appuyez sur la touche RESET 4 pour couper l'alarme. Si vous
chronomètre.
n'appuyez sur aucune touche, l'alarme retentit pendant environ
Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
1 minute.
Appuyez sur la touche RESET 4 pendant que la montre est en
Mesure du temps intermédiaire :
mode horaire pour faire afficher l'heure d'alarme réglée.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET 4
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
Appuyez une fois sur la touche MODE 6 pour passer au
2 pour couper l'alarme. Le symbole d'alarme 7 s'éteint.
mode de chronomètre
Appuyez sur la touche START 2 pour lancer le chronomètre.
Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher le temps intermé-
Activation / désactivation du
diaire. Le chronomètre continue de marcher à l'arrière-plan.
signal sonore
Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4 pour revenir au
temps.
Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter le chronomètre.
Appuyez sur la touche RESET 4 pour mettre le chronomètre à 0.
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu'à
ce que l'affichage de l'heure 3 apparaisse sur l'écran.
Maintenez la touche RESET 4 appuyée et appuyez en même
FR/CH
9 „A" / „P" / „H"-Anzeige
Sicherheit
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
½
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in
Anspruch genommen werden.
½
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be-
nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
½
½
Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
½
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
½
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
DE/AT/CH
zeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige
1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und drücken Sie gleich-
zeitig die MODE-Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wo-
chentagsanzeige 1 erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
©
Stoppuhr verwenden
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie erneut die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzu-
halten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
Zwischenzeit messen:
Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6 , bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
Drücken Sie die MODE-Taste 6 ein Mal, um in den Modus der
Stoppuhr zu gelangen.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Zwischenzeit anzuzei-
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur Stoppzeit
zurückzukehren.
Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stoppuhr anzuhalten.
Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
DE/AT/CH
½
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
½
En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
ger au delà de sa tension finale. Le risque d'écoulement d'acide est
alors fort probable. Dans le cas où la pile se serait écoulée, retirez-la
Indications de sécurité
immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
½
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez
immédiatement et abondamment les parties du corps concer-
nées avec de l'eau et / ou consultez un médecin !
AVERTISSEMENT !
DANGER DE
MORT ET D'ACCIDENT POUR LES ENFANTS
©
EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais lais-
Etanchéité à l'eau
½
Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à 3 bar conf. à la norme
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
DIN 8310.
résistante à l'eau à 3 bar
½
N'appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
Consignes de sécurité
avec de l'eau.
concernant les piles
©
Remplacement des piles
ATTENTION ! DANGER D'EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles !
½
Pour éviter d'endommager le mouvement d'horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par
un spécialiste.
½
Eliminez dans le respect de l'environnement les piles usées.
½
Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
FR/CH
©
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne peluchant pas. Un
chiffon à lunettes est idéal.
©
Traitement des déchets
L'emballage et son matériel sont exclusivement composés de ma-
tières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les
points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au-
près de votre municipalité.
Pour le respect de l'environnement, lorsque vous n'utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour
obtenir des renseignements et des horaires d'ouverture
concernant les points de collecte, vous pouvez contacter
votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément
à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l'appareil doivent être
retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l'environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considé-
rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux
lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
FR/CH
½
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus-
einander.
½
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr
des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät
vorzubeugen!
½
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit
WARNUNG!
LEBENS- UND UNFALL-
reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
©
Wasserdichtigkeit
LEBENSGEFAHR! Batterien können
½
Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.
3 bar wasserresistent
½
Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berührung
kommt.
©
Batterie auswechseln
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
½
Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu
vermeiden.
½
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich.
½
Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
DE/AT/CH
©
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
©
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren
Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son-
dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können
Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön-
nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des-
halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
©
Utilisation
Appuyez sur la touche MODE 6 pour régler le mode voulu :
mode horaire > chronomètre > alarme > réglage de l'heure >
mode horaire.
©
Réglage de l'heure et de la date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6 . L'affichage des
secondes 5 et l'affichage du jour 1 clignotent sur l'écran.
2. Appuyez sur la touche START 2 pour mettre à 0 l'affichage
des secondes 5 .
3. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des minutes clignote sur l'écran.
4. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage des heures clignote sur l'écran.
6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures.
Avis : Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles
A, P et H 9 apparaissant sur l'écran. A et P (A = matin / P =
après-midi) indiquent le format 12 h. H indique le format 24 h.
Appuyez sur la touche START 2 pour régler la valeur et le
format voulus. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer
votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage de la date clignote sur l'écran.
8. Appuyez sur la touche START 2 pour régler la date.
9. Appuyez sur la touche RESET 4 pour confirmer votre entrée.
L'affichage du mois clignote sur l'écran.
10. Appuyez sur la touche START 2 pour régler le mois
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour 1 . Les jours sont
abrégés comme suit :
MO = lundi
FR/CH
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
FR/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
FR/CH
FR/CH
02.09.10 17:44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30483A

  • Seite 1 Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! OROLOGIO DA POLSO GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Z30483A Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. © Bestimmungsgemäße Verwendung ©...
  • Seite 2 Druk op de RESET-toets 4 om de stopwatch op 0 te zetten. Barton Road Pulloxhill Bedfordshire © Reiniging en onderhoud MK45 5HP Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets- Model no.: Z30483A/ Z30483B/ doekje is hiervoor ideaal. Z30483C/ Z30483D Version: 10/2011 56449_aur_Armbanduhr_Content_LB1.indd 2 02.09.10 17:44...

Diese Anleitung auch für:

Z30483bZ30483cZ30483d