Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z30483A Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30483A:

Werbung

WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Z30483A
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
3
Z30483C
Z30483A /
Z30483B/
Z30483C/
Z30483D
Z30483D
Measuring an intermediate time:
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the
appears in the display.
available collection points.
j
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
Press the START button 2 to start the stopwatch.
j
j
Press the RESET button 4 to display the intermediate time. The
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
stopwatch continues to run in the background.
j
Press the RESET button 4 to return to the stopwatch time.
j
Press the START button 2 to stop the stopwatch.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
j
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous
waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for
heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
Cleaning and care
Q
That is why you should dispose of used batteries at a local collection
point.
j
Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A spectacles cloth
EMC
is ideal.
Disposal
Q
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how
to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
GB/IE
Väliajan mittaaminen:
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin
j
Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö
2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite tarjolla ole-
3 tulee näyttöruutuun.
vaan keräyslaitokseen.
j
Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottokellon
toimintoon.
j
Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
Akkujen väärä hävittäminen
j
Paina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan näyttöön. Ajan-
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
ottokello käy taustalla edelleen.
j
Paina RESET-painiketta 4 uudelleen palataksesi ajanottoai-
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää myrkylli-
kaan.
siä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn. Raskasme-
j
Paina START-näppäintä 2 pysäyttääksesi ajanottokellon.
tallien kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = eloho-
j
Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
pea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
EMC
Puhdistus ja hoito
Q
j
Puhdista tuote kuivalla liinalla, joka ei nukkaannu. Silmälasien
puhdistusliina on ihanteellinen tähän tarkoitukseen.
Jätehuolto
Q
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit
viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kun-
nan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäris-
töystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol-
toon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat
lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista.
FI
77141_GB_IE_FI_DK.indd 1
Wristwatch
General Safety Instructions
Introduction
Q
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition please refer carefully to the
J
operating instructions below and the safety advice. Use
the product only as described and for the indicated purpose. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone
with the packaging material. Packaging material can cause
else, please ensure that you also pass on all the documentation.
suffocation.
WARNING!
which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone
Proper use
Q
swallows a battery.
J
Never take the product apart on any account. Improper repairs
The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and
could cause considerable danger for the user. Only let qualified
can be used as a stopwatch. Other uses or modification of the product
people carry out any repairs.
shall be considered as improper use and may lead to injury or damage.
The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising
Z30483B
Battery Safety Instructions
from improper use. The product is not intended for commercial use.
J
Description of parts
Q
1 Day of the week display field
J
Have a spent battery removed from the instrument immediately.
2 START button
There is an increased risk of leakage.
3 Time field
J
Batteries must not be disposed of in household waste.
4 RESET button
Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in
J
5 Second field / "H" indicator
the proper way.
6 MODE button
Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of
J
7 Alarm symbol
the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart.
8 LIGHT button
Failure to observe these instructions may result in the battery dis-
J
9 "A" / "P" indicator
charging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If
the battery in your instrument has leaked, have it removed imme-
GB/IE
Rannekello
Turvallisuusohjeita
Johdanto
Q
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET TULEVAA TARVETTA
VARTEN!
Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue
sitä varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä
J
laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainitussa käyttö-
tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki asiakirjat
laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
aalien läheisyyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
VAROLTUS!
olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi
Määräystenmukainen käyttö
Q
mentävä lääkärille.
J
Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat korjaukset voivat
Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajan-
aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran. Anna ainoastaan asi-
ottotoiminto. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin edellä kuvatulla ta-
antuntijan suorittaa korjaukset.
valla eikä sitä saa muuttaa. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia ja / tai
tuotteen vanhinkoitumista. Valmistaja ei vastaa virheellisestä käytöstä
Paristojen turvaohjeet
johtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
J
Osien kuvaus
Q
J
Anna välittömästi poistaa loppuunkuluneet paristot kellosta. On
1 Viikonpäivien näyttö
olemassa vuotovaara!
2 START-näppäin
J
Paristot eivät kuulu tavallisiin talousjätteisiin!
3 Kellonajan näyttö
J
Jokainen käyttäjä on laillisesti velvollinen hävittämään paristot
4 RESET-näppäin
säädösten mukaisesti!
5 Sekuntinäyttö / "H"-näyttö
J
Paristoja ei saa antaa lasten käsiin, heittää tuleen, oikosulkea
6 MODE-näppäin
eikä purkaa.
7 Herätyssymboli
J
Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston purkautumiseen sen
8 LIGHT-näppäin
loppujännitteen ylitse. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos lait-
9 "A" / "P" -näyttö
teen paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi tuotteen va-
hingoittumista!
GB/IE
FI
Armbandsur
Säkerhetsinformation
Inledning
Q
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV.
Gör dig bekant med produkten innan du använder den.
Läs nedan-stående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning.
J
Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen
och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker
plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare
Kvävningsrisk föreligger.
användning av tredje man.
VARNING!
innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett
batteri.
Avsedd användning
Q
J
Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga reparationer kan
medföra allvarlig fara för användaren. Låt endast kvalificerad
Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm-
personal utföra reparationer.
och tidtagningsur. En annan användning än den som beskrivits eller
en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka person-
Säkerhetsinformation
skador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för
beträffande batterier
skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna
produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
J
Beskrivning av komponenterna
Q
J
Se till att tomma batterier tas ur apparaten omgående. Risk för
1 Veckodag
att batterierna läcker!
2 START-knapp
J
Batterier får ej kastas i hushållsavfallet!
3 Klockslag
J
Alla konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta bort förbrukade
4 RESET-knapp
batterier på föreskrivet sätt!
5 Sekunder / "H"-indikering
J
Förvara batterier oåtkomliga från barn, kasta ej in dem i eld,
6 MODE-knapp
kortslut dem ej och ta inte sönder dem.
7 Larmsymbol
J
Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspän-
Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas utöver dess slutspän-
8 LIGHT-knapp
ning. Det finns då risk för att batteriet läcker. Om batteriet i din
9 "A" / "P" -indikering
apparat läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att skador
FI
SE
diately to prevent damage to the instrument.
J
Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the
event of contact with battery acid, rinse the affected area with
plenty of water and /or consult a doctor.
Water resistance
WARNING!
DANGER TO LIFE AND
Q
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
J
This watch is water-resistant up to 3 bar in accordance with
DIN 8310.
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
3 bar water resistant
J
Do not press any buttons if the watch comes into contact with
water.
Replacing the battery
Q
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never
recharge the batteries.
J
Note: Have batteries changed in a specialist shop.
J
Have any repairs or battery replacements carried out by a suita-
bly experienced specialist in order to avoid damaging the in-
sides of the watch.
J
Dispose of used batteries in an environmentally compatible
manner.
J
Do not dispose of the watch with the household rubbish.
Operation
Q
j
Press the MODE button 6 to set the desired mode: Time mode
> Stop watch > Alarm > Setting the time > Time mode.
GB/IE
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Paristohappo on
J
huuhdeltava altistuneelta alueelta heti pois runsaalla vedellä
ja / tai on otettava yhteys lääkäriin!
Vesitiiviys
Q
VAROLTUS!
HENGENVAARA JA
TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA
J
Tämä kello on vedenpitävä 3 bariin asti DIN 8310 mukaisesti.
LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri-
HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen voi
3 barin vedenpitävyys
J
Älä paina mitään näppäintä, jos kello joutuu kosketuksiin veden
kanssa.
Pariston vaihtaminen
Q
VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! Paristoja ei
Huomio: Vaihdatuta paristot erikoisliikkeessä.
J
saa koskaan ladata uudelleen!
J
Anna vain ammattihenkilön suorittaa paristojen vaihto ja korja-
ukset, jotta välttäisit kellokoneiston vaurioitumisen.
J
Hävitä käytetyt paristot ympäristöystävällisesti.
J
Älä heitä kelloa talousjätteisiin.
Käyttö
Q
j
Paina MODE-näppäintä 6 , kun haluat asettaa halutun toimin-
non: aikamoodi > ajanottokello > hälytys > ajan asetus > aika-
moodi.
FI
på apparaten ska kunna undvikas!
J
Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor. Om du kommer i
beröring med batterisyra, skölj det berörda stället med rikligt
med vatten och / eller uppsök läkare!
Vattentäthet
VARNING!
RISK FÖR LIVSFARLIGA
Q
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterial.
J
Denna klocka är vattentät till 3 bar enligt DIN 8310.
LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket
3 bar vattenresistent
J
Tryck inga knappar när klockan varit i kontakt med vatten.
Byta batteri
Q
J
Obs: Byt ut batterierna I en specialbutik.
VARNING! EXPLOSIONSRISK! Ladda
J
Låt endast behörig optiker byta batteriet och utföra reparationer
aldrig upp batterier igen!
för att undvika att urverket skadas.
J
Avfallshantera tomma batterier på miljövänligt sätt.
J
Kasta inte klockan i hushållssoporna!
Användning
Q
j
Tryck MODE-knappen 6 , för att ställa in önskat läge: Tid >
Tidtagningsur > Larm > Tidsinställning > Tid.
SE
Setting the time and date
Lighting the display
Q
Q
1. Press the MODE button 6 three times. The second field 5 and
j
Press and keep pressed the LIGHT button 8 to switch on the light.
the day of the week field 1 flash in the display.
j
Release the LIGHT button 8 and the light will switch off after
2. Press the START button 2 to set the second field 5 to 0.
approx. 3 seconds.
3. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
Displaying the date
4. Press the START button 2 to set the desired minute value.
Q
5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field
flashes in the display.
j
Press the START button 2 while the watch is in time mode. The
6. Press the START button 2 to set the desired hour value.
date appears on the display.
Note: Pay attention to the symbols A, P
9
and H 5 in the
j
Release the START button 2 to return to time mode.
display when setting the hour value. A and P (A = a.m. / P =
p.m.) are used for the 12-hour time format. H is used for the 24-
Setting the alarm
hour format. Press the START button 2 to set the desired value
Q
and format. Press the RESET button 4 to confirm your setting.
7. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The date field
j
Press the MODE button 6 twice to enter the alarm mode. The
flashes in the display.
hour field of the alarm time flashes in the display.
8. Press the START button 2 to set the desired date value.
j
Press the START button 2 to set the desired hour value.
9. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The month
j
Press the RESET button 4 to confirm your setting. The minute
field flashes in the display.
field flashes in the display.
10. Press the START button 2 to set the desired month value.
j
Press the START button 2 to set the desired minute value.
11. Repeat steps 8 and 9 to set the day of the week 1 field. The
j
Press the RESET button 4 to confirm your setting.
names of the days of the week are shortened as follows:
j
Press the MODE button 6 to enter the time mode.
MO = Monday
TU = Tuesday
Switching the alarm on / off
WE = Wednesday
Q
TH = Thursday
FR = Friday
j
Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the
SA = Saturday
START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If
SU = Sunday
the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the
12. Press the MODE button 6 to enter the default display.
display.
j
When the alarm sounds, you can activate the Snooze function
by pressing the START button 2 . The alarm sounds again after 4
GB/IE
GB/IE
Kellonajan ja päivämäärän asetus
Valaistuksen käyttö
Q
Q
1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5
Paina LIGHT-näppäintä 8 , kun haluat sytyttää valon.
j
sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa.
j
Päästä LIGHT-näppäin 8 taas irti ja valo sammuu noin 3 sekun-
2. Paina START-näppäintä 2 nollataksesi sekuntinäytön 5 .
nin kuluttua.
3. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
Päivämäärän näyttö
4. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .
Q
5. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Tuntinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
j
Paina START-näppäintä 2 , kun kello on aikamoodissa. Näyttö-
6. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit.
ruutuun tulee päivämäärä.
Huomautus: Huomioi tunteja asettaessasi symbolit A, P
9
ja H
j
Päästä START-näppäin 2 irti päästäksesi takaisin aikamoodiin.
5 , jotka tulevat näyttöruutuun. A ja P (A = aamupäivä / P = ilta-
päivä) tarkoittavat 12-tunnin näyttömuotoa. H tarkoittaa 24-tun-
Herätyksen asetus
nin näyttömuotoa. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat aset-
Q
taa halutun arvon ja halutun näyttömuodon. Vahvista syöttö
painamalla RESET-näppäintä 4 .
j
Paina MODE-näppäintä 6 kaksi kertaa päästäksesi herätystoi-
7. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Päivämäärän
mintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa.
näyttö vilkkuu näyttöruudussa.
j
Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa tunnit.
8. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa päivämäärän.
j
Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Minuuttinäyttö
9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Kuukausinäyttö
vilkkuu näyttöruudussa.
vilkkuu näyttöruudussa.
j
Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .
10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla.
j
Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 .
11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäi-
j
Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi aikamoodiin.
vät on lyhennetty seuraavasti:
MO= maanantai,
Herätyksen kytkeminen päälle / pois
TU= tiistai,
Q
WE= keskiviikko,
TH= torstai,
j
Kytke herätys päälle ja pois painamalla aikamoodissa START-
FR= perjantai,
näppäintä 2 ja RESET-näppäintä 4 ja pidä painettuna. Kun
SA= lauantai,
herätys on kytketty päälle, näyttöruutuun tulee herätyssymboli 7 .
SU= sunnuntai
j
Kun herätys kuuluu, käynnistä Snooze-toiminto painamalla
12. Paina MODE-näppäintä 6 päästäksesi vakionäyttöön.
START-näppäintä 2 . Herätys kuuluu uudelleen 4 - 5 minuutin
kuluttua. Herätys kuuluu uudelleen niin kauan, kun painat
FI
FI
Ställa in klockslag och datum
Använda belysning
Q
Q
1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och
j
Tryck och håll LIGHT-knappen 8 för att tända ljuset.
veckodagen 1 blinkar i displayen.
j
Släpp LIGHT-knappen 8 igen, ljuset slocknar efter ca 3 sekun-
2. Tryck START-knappen 2 för att sätta sekunderna 5 till 0.
der.
3. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
na blinkar i displayen.
Visa datum
4. Tryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
Q
5. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Timmar-
na blinkar i displayen.
j
Tryck START-knappen 2 när du befinner dig i tidsläge. Datum
6. Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
visas i displayen.
Obs: Kontrollera symbolerna A, P
9
och H 5 som visas i
j
Släpp START-knappen 2 igen för att gå till tidsläge.
displayen när timmarna ställs in. A och P (A = förmiddag / P =
eftermiddag) betyder 12-timmarsformat. H betyder 24-timmars-
Ställa in larm
format. Tryck START-knappen 2 , för att ställa in önskat värde
Q
och önskat format. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta in-
matningen.
j
Tryck MODE-knappen 6 två gånger för att komma till larmlä-
7. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Datum
ge. Timmarna för larmet blinkar i displayen.
blinkar i displayen.
j
Tryck START-knappen 2 för att ställa in timmarna.
8. Tryck START-knappen 2 för att ställa in datum.
j
Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Minuter-
9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad
na blinkar i displayen.
blinkar i displayen.
j
Tryck START-knappen 2 för att ställa in minuterna.
10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad.
j
Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen.
11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1 .
j
Tryck MODE-knappen 6 för att gå till tidsläge.
Veckodagarna förkortas enligt följande:
MO = Måndag
Aktivera/inaktivera larm
TU = Tisdag
Q
WE = Onsdag
TH = Torsdag
j
Aktivera och inaktivera larmet genom att trycka och hålla
FR = Fredag
START-knappen 2 och RESET-knappen 4 i tidsläge. Larmsym-
SA = Lördag
bolen 7 visas i displayen när larmet är aktiverat.
SU = Söndag
j
Aktivera snooze-funktionen när larmet ljuder genom att trycka
12. Tryck MODE-knappen 6 för att gå till standardindikering.
START-knappen 2 . Larmet ljudet igen efter 4 till 5 minuter.
Larmet ljudet igen så länge du trycker START-knappen 2 .
SE
SE
to 5 minutes. The alarm will keep on sounding as many times as
you press the START button 2 .
j
Press the RESET button 4 to stop the alarm. The alarm will keep
on sounding for approx. 1 minute if you don't press any button.
j
Press the RESET button 4 when the watch is in time mode to
display the alarm time.
j
If the watch is in time mode, press and keep pressed the RESET
button 4 . Press the START button 2 to switch off the alarm.
The alarm symbol 7 disappears.
Activating / deactivating
Q
the acoustic signal
Note: An acoustic signal will sound every hour on the hour.
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 appear. The audible signal function is activated.
j
Press and keep pressed the RESET button 4 and while doing
this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields
1 disappear. The audible signal function is deactivated.
Using the stopwatch
Q
j
Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3
appears in the display.
j
Press the MODE button 6 once to enter the stopwatch mode.
Press the START button 2 to start the stopwatch.
j
j
Press the START button 2 again to stop the stopwatch.
Press the RESET button 4 to set the stopwatch to 0.
j
GB/IE
GB/IE
START-näppäintä 2 .
j
Paina RESET-näppäintä 4 pysäyttääksesi herätyksen. Ellet
paina mitään näppäintä, herätys kuuluu noin minuutin.
j
Paina START-näppäintä 4 , kun kello on aikamoodissa näyt-
tääksesi asetetun herätysajan.
j
Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-näppäintä 4 ja pidä
se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2 , kun
haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli 7 sammuu.
Herätysäänen käynnistys / pysäytys
Q
Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu lyhyt herätysääni.
j
Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö 6
tulee näyttöruutuun.
j
Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6 . Kaikki paivät viikonpäivien näytössä 1
syttyvät. Herätysääni on käynnistetty.
j
Pidä RESET-näppäintä 4 painettuna ja paina samanaikaisesti
MODE-näppäintä 6 . Kaikki päivät viikonpäivien näytossä 1
sammuvat. Herätysääni on pysäytetty.
Ajanottokellon käyttö
Q
j
Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes kellonaikanäyttö 3
tulee näyttöruutuun.
j
Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi ajanottotoimin-
toon.
j
Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi ajanottokellon.
j
Paina START-näppäintä 2 uudelleen pysäyttääksesi ajanotto-
kellon.
j
Paina RESET-näppäintä 4 nollataksesi ajanottokellon.
FI
FI
j
Tryck RESET-knappen 4 för att stoppa larmet. Om du inte tryck-
er någon knapp, ljuder larmet i ca. 1 minut.
j
Tryck RESET-knappen 4 när du befinner dig i tidsläge för att
visa inställd larmtid.
j
Tryck och håll RESET-knappen 4 när klockan befinner sig i tids-
läge. Tryck sedan START-knappen 2 för att inaktivera larmet.
Larmsymbolen 7 slocknar.
Aktivera/inaktivera signalton
Q
Obs: Varje heltimme ljuder en signalton.
j
Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad.
j
Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck samtidigt MODE-knap-
pen 6 . Alla veckodagar 1 slocknar. Signaltonen är inaktiverad.
Använda tidtagningsur
Q
j
Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
Tryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtag-
ningsläge.
j
Tryck START-knappen 2 för att starta tidtagningsuret.
j
Tryck START-knappen 2 igen för att stoppa tidtagningsuret.
j
Tryck RESET-knappen 4 för att sätta tidtagningsuret till 0.
Mäta mellantid:
j
Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3 visas i displayen.
j
Tryck MODE-knappen 6 en gång för att komma till tidtag-
ningsläge.
SE
SE
7/3/2012 6:59:47 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z30483A

  • Seite 1 Switch the alarm on or off by pressing and keeping pressed the Press the MODE button 6 repeatedly until the time field 3 Z30483A / 6 MODE button Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of SA = Saturday START button 2 and the RESET button 4 while in time mode.
  • Seite 2 Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr auf 0 zu setzen. behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie D-74167 Neckarsulm folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des- Model no.: Z30483A/ Z30483B/ Z30483C/ Z30483D halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Version: 09/2012 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Z30483cZ30483bZ30483d