Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCB 300K100NM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung medizinische Stuhlwaage,medizinische Personenwaage
Operating instructions Medical chair scales, Medical personal scales
Mode d'emploi Pèse-personne médical à fauteuil, Pèse-personne médical
KERN MCB, MPT
Typ MCB 300K100M
Typ MCB 300K100NM
Typ MPT 300K100M
Typ MPT 300K100NM
Version 1.0
2017-02
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
MCB_MPT-BAPS-def-1710

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERN MCB 300K100NM

  • Seite 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung medizinische Stuhlwaage,medizinische Personenwaage Operating instructions Medical chair scales, Medical personal scales Mode d’emploi Pèse-personne médical à fauteuil, Pèse-personne médical KERN MCB, MPT...
  • Seite 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    KERN MCB, MPT Version 1.0 2017-02 Betriebsanleitung Stuhlwaage, Personenwaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................4 Konformitätserklärung .................. 6 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) ............6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Sachwidrige Verwendung ......................7 Gewährleistung ......................... 8 Prüfmittelüberwachung ......................8 Grundlegende Sicherheitshinweise ............. 8 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten .................
  • Seite 4 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ............37 12.1 Reinigen ..........................37 12.2 Reinigen/Desinfizieren ......................37 12.3 Sterilisation ..........................37 12.4 Wartung, Instandhaltung ....................... 37 12.5 Entsorgung ..........................37 Fehlermeldungen ..................38 Kleine Pannenhilfe ..................39 14.1 Justierung ..........................40 14.2 Justierschalter und Siegelmarken ..................42 14.2.1 Menü-Übersicht im Servicemode (Justierschalter in Justierposition) ........
  • Seite 5: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN MCB 300K100NM MPT 300K100NM Markenbezeichnung MCB 300K100M MPT 300K100M Ablesbarkeit (d) 100 g Wägebereich (Max) 300 kg Empfohlenes Justiergewicht (Klas- 300 kg (M1) Wägeeinheiten Einschwingzeit (typisch) 2-3 sec. Anwärmzeit 10 min Eingangsspannung: 100 V – 240 V AC 50/60 Hz...
  • Seite 6 KERN MCB 300K100M MPT 300K100M Ablesbarkeit (d) 100 g Wägebereich (Max) 300 kg Empfohlenes Justiergewicht (Klas- 300 kg (M1) Wägeeinheiten Einschwingzeit (typisch) 2-3 sec. Anwärmzeit 10 min Eingangsspannung: 100 V – 240 V AC 50/60 Hz Netzadapter: 15 V / 300 mA (EN60601-1) Stromversorgung Batteriebetrieb: 6 x 1,5 V Größe AA...
  • Seite 7: Konformitätserklärung

    2 Konformitätserklärung Die aktuelle EG/EU-Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce 3 Grundlegende Hinweise (Allgemeines) 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Waagen dienen dem Bestimmen des Gewichts von Personen im Sitzen, bzw. Stehen. Die zu wiegende Person sollte sich vorsichtig und mittig auf die Sitzfläche setzen, bzw.
  • Seite 8: Sachwidrige Verwendung

    Die Waagen dürfen nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wä- geergebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waagen führen. Die Waagen dürfen nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizu- geben. Waage nicht zur Bestimmung des Körpergewichts im Bereich der Heilkunde. MCB_MPT-BAPS-d-1710...
  • Seite 9: Gewährleistung

    Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie der hierfür notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN- Homepage (www.kern-sohn.com) verfügbar. Im akkreditierten DKD- Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und kostengüns- tig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden (Rückführung auf das nationale Nor- mal).
  • Seite 10: Geräteübersicht

    5 Geräteübersicht Stuhlwaage MCB 1. Haltegriffe 2. Armlehnen umklappbar 3. Sitzfläche 4. Rollen mit Arretierung 5. Fußstützen 6. Anzeigegerät an der Rückseite MCB_MPT-BAPS-d-1710...
  • Seite 11 Personenwaage MPT 1. Wägeplatte 2. Libelle 3. höhenverstellbare Gummifüße 4. Haltegriff 5. Anzeigegerät MCB_MPT-BAPS-d-1710...
  • Seite 12: Anzeigenübersicht

    6 Anzeigenübersicht Typ MCB 300K100M Typ MCB 300K100NM Typ MPT 300K100M Typ MPT 300K100NM Anzeige Bezeichnung Beschreibung Stabilitätsanzeige Waage ist in einem stabilen Zustand Nullstellanzeige Sollte die Waage trotz entlasteter Waagscha- le nicht ganz genau Null anzeigen, -Taste drücken. Nach kurzer Wartezeit ist Ihre Waage auf Null zurückgesetzt.
  • Seite 13: Tastaturübersicht

    7 Tastaturübersicht Taste Bezeich- Funktion nung ON/OFF- Ein-/Ausschalten Taste PRINT-Taste Datenübertragung über Schnittstelle PRINT BMI-Taste Bestimmung des Body Mass Index HOLD-Taste Holdfunktion / Ermittlung eines stabilen Wägewer- HOLD Nullstelltaste Waage wird auf 0.0 kg zurückgesetzt. Möglich bis max. 2% der Maximallast bei geeichten Waagen bzw.
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    8 Transport und Lagerung 8.1 Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Aus- packen auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. 8.2 Verpackung / Rücktransport  Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport aufbewahren.
  • Seite 15: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    9 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 9.1 Aufstellort,Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wählen. Am Aufstellort Folgendes beachten: ...
  • Seite 16: Aufstellen Stuhlwaage

    9.4 Aufstellen Stuhlwaage Im Anlieferungszustand ist die Waage so eingestellt, dass beim Aufstellen auf einer ebenen Fläche sich die Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet.  Zur Überprüfung Waage auf eine ebene Fläche stellen.  Überprüfen, ob sich die Luftblase in der Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet.
  • Seite 17: Nivellieren

    9.4.1 Nivellieren • Zur Nivellierung muss die Radhöhe verstellt werden. • Die Nivellierung darf nur von einer Fachkraft mit fundierten Kenntnis- sen im Umgang mit Waagen durchgeführt werden.  Waage auf eine ebene Fläche stellen.  Bremse feststellen  Rad (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis sich die Luftblase in der Libelle innerhalb des schwarzen Kreises befindet Kontermutter (2) ganz nach oben drehen und mit geeignetem Werk- zeug (z.B.
  • Seite 18: Lieferumfang, Personenwaage

    9.5 Lieferumfang, Personenwaage  Waage  Betriebsanleitung  Netzteil  Wandhalterung  4 Gummifüße 9.6 Aufstellen Personenwaage  Waage auf eine ebene Fläche stellen  Die Waage mit Fuß- schrauben nivellieren, bis sich die Luftblase in der Libelle im vorge- schriebenen Kreis befin- det.
  • Seite 19: Anbringen Eines Optionalen Stativs

    9.8 Anbringen eines optionalen Stativs  Rundplatte mit Schrauben am Aluprofil befestigen  Wandhalterung mit Schrau- ben oben am Aluprofil be- festigen  Am Anzeigegerät die bei- den seitlichen Gummipfrop- fen entfernen  Anzeigegerät mit den bei- den Drehknöpfen an der Halterung befestigen.
  • Seite 20  6 Batterien (1,5 V AA) ein- legen  Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Richtung eingelegt werden  Batteriehalterung mit den eingelegten Batterien in das Anzeigegerät einlegen  Batteriedeckel schließen Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Display „LO“. Zum Ausschalten -Taste drücken und sofort Batterien wechseln.
  • Seite 21: Batteriebetrieb / Akkubetrieb (Optional)

    9.10 Batteriebetrieb / Akkubetrieb (optional) Bei Geräten mit der Option des Akkubetriebs: Anschluß CN 4 für Bat- terien (AA x 6) Anschluß CN 3 für Akku MCB_MPT-BAPS-d-1710...
  • Seite 22: Batteriebetrieb

    9.10.1 Batteriebetrieb Bei Modellen, bei denen die Anzeigegeräterückseite nicht direkt zugänglich ist, sind für das Öffnen des Batteriefaches die beiden schwarzen Drehknöpfe an den beiden Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.  Batteriefachdeckel an Waagenunter- seite abnehmen ...
  • Seite 23  Batteriehalterung mit den eingelegten Batterien in das Anzeigegerät einle- Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden  Batteriefachdeckel schließen Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Display „LO“. Zum Ausschalten -Taste drücken und sofort Batterien wechseln. Wird die Waage längere Zeit nicht benützt, Batterien herausneh- men und getrennt aufbewahren.
  • Seite 24: Akkubetrieb (Optional)

    9.10.2 Akkubetrieb (optional) Bei Verwendung eines optionalen Akkus wie folgt vorgehen: Bei Modellen, bei denen die Anzeigegeräterückseite nicht direkt zugänglich ist, sind für das Öffnen des Batteriefaches die beiden schwarzen Drehknöpfe an den beiden Seiten des Anzeigegerätes zu entfernen und das Anzeigegerät aus der Halterung zu entnehmen.
  • Seite 25  Akkublock vorsichtig einlegen und Stecker an Anschluß CN 3 einstecken Darauf achten, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden  Batteriefachdeckel schließen Ist der Akku erschöpft, erscheint im Display „LO“. Der Akku wird über das mitgelieferte Steckernetzteil geladen (Ladezeit 14 h für Komplettladung).
  • Seite 26: Netzanschluß

    Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät, das ebenfalls als Trennung zwischen Netz und Waage dient. Der auf- gedruckte Spannungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Es dürfen nur zugelassene KERN- Originalnetzgeräte verwendet werden. 9.12 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu er- halten, müssen die Waagen ihre Betriebstemperatur (siehe An-...
  • Seite 27: Menü-Übersicht

    10 Menü-Übersicht z000 ��  Waage mit einschalten. SETUP  für 3 sec. drücken, “SETUP“ wird angezeigt. TARE HOLD  Mit ) und ( ) die Parameter wie folgt be- schrieben, auswählen. TARE  Mit ) ausgewählten Parameter bestätigen. Funktion Einstellungen Beschreibung SEtuP...
  • Seite 28: Betrieb

    11 Betrieb Nachdem die Waage zum Patienten transportiert worden ist, muss die Waage vor dem Wägevorgang nivelliert werden, s. Grafik unten. 11.1 Wägen P-1.32  Waage mit einschalten. Die Waage führt einen Segmenttest durch, nachfolgend wird  die Programmversion angezeigt. Sobald die Gewichtsanzeige „0.0kg“...
  • Seite 29: Tarieren

    11.2 Tarieren Das Eigengewicht beliebiger Vorlasten lässt sich auf Knopfdruck wegtarieren, damit bei nachfolgenden Wägungen das tatsächliche Gewicht der Person angezeigt wird.  Gegenstand (z. B. Handtuch oder Unterlage) auf Sitzfläche bzw. Wägeplatte legen. TARE  drücken, die Nullanzeige erscheint. 92.5 ...
  • Seite 30: Hold-Funktion (Stillstandsfunktion)

    11.3 Hold-Funktion (Stillstandsfunktion) Die Waage hat eine integrierte Stillstandsfunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, eine Person exakt zu wiegen, obwohl diese sich nicht ruhig auf der Waage befindet.  Waage mit einschalten. Stillstandsanzeige abwarten.  Person mittig auf die Sitzfläche setzen, bzw. die Wägeplatte stellen.
  • Seite 31: Bestimmung Des Body Mass Index

    11.4 Bestimmung des Body Mass Index  Waage mit einschalten. Stillstandsanzeige abwarten.  Person mittig auf die Sitzfläche setzen bzw. auf die Wäge- 15.0 platte stellen. Stillstandsanzeige abwarten.   drücken. Die erste Dezimalstelle der zuletzt eingegebenen Körper- 165.0 größe blinkt. Es ist zu beachten, dass eine verlässliche Bestimmung des BMI nur bei einer Körpergröße zwischen 100 cm und 250 cm und einem Gewicht >10kg möglich ist.
  • Seite 32: Klassifikation Der Bmi-Werte

    11.4.1 Klassifikation der BMI-Werte Gewichtsklassifikation bei Erwachsenen über 18 Jahren anhand des BMI nach WHO, 2000 EK IV und WHO 2004. Kategorie BMI (kg/m Risiko der Begleiterkrankungen des Übergewichts Untergewicht < 18,5 niedrig Normalgewicht 18,5 – 24,9 durchschnittlich Übergewicht > 25,0 Präadipositas 25,0 –...
  • Seite 33: Pre-Tare-Funktion

    11.5 PRE-TARE-Funktion Bei bekanntem Taragewicht (Gummimatte, Kleidung, ...) . kann dieser Wert manuell eingegeben werden. Waage mit einschalten. Stillstandsanzeige abwarten. PRE- TARE  kurz drücken. Eine blinkende Anzeige erscheint. 000.0 Solange die PRE-Tare-Funktion aktiv ist, erscheint ein kleiner Pfeil im Display unter „PRE-TARE“ u. „NET“ Der zuletzt verwendete Wert bzw.
  • Seite 34: Pre-Tare- Funktion Mit 5 Speichern

    11.5.1 PRE-TARE- Funktion mit 5 Speichern Hiermit besteht die Möglichkeit 5 verschiedene Pre-Tare-Werte abzuspeichern und diese dann bei Bedarf wieder abzurufen. Abspeichern von PPE-TARE-Werten Wägeplatte ist unbelastet und zeigt „0.0 kg“ an.  Das Gewicht, dessen Wert im Speicher abgelegt werden 10.0 soll, auf die Wägeplatte stellen und warten, bis eine stabile Gewichtsanzeige erscheint.
  • Seite 35 Abrufen von PRE- TARE-Werten ausdem Speicher Wägeplatte ist unbelastet und zeigt „0.0 kg“ an. PRE- TARE  Die Taste drücken und gedrückt halten, bis im Display „ni“ blinkend erscheint.  Zifferntaste ( 1..5 ) kurz drücken, unter welcher Nummer der Pre-Tare-Wert abgespeichert wurde. Der dort hinterlegte Gewichtswert wird blinkend angezeigt Zusätzlich erscheint ein blinkendes Dreieck unter „PRE-...
  • Seite 36: Print-Funktion

    Ausdruck der PRE- TARE  PRE-TARE- solange drücken, bis „ni“ (M) im Display erscheint. Speicher PRINT  Ein kurzes Drücken der -Taste aktiviert die Ausgabe der gespeicherten Werte der 5 Speicher. Beispiel: 0.0 kg 7.0 kg 10.0 kg 30.0 kg 50.0 kg 11.6 Print-Funktion Hierzu ist das als Zubehör erhältliche RS232 Schnittstellenkabel erforderlich, wel-...
  • Seite 37: Schnittstellenparameter Der Rs232

    11.6.1 Schnittstellenparameter der RS232 Am angeschlossenen Gerät müssen die Schnittstellenparameter der Waage einge- stellt werden. Eine Veränderung der Parameter in der Waage ist nicht möglich. BAUD RATE 9600 bps PARITY CHECK none DATA LENGTH 8 Bit STOP BIT 1 Bit HANDSHAKE None or Xon/Xoff DATA CODE...
  • Seite 38: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Verunreinigungen sofort entfernen. 12.3 Sterilisation Eine Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig. 12.4 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Waage vor dem Öffnen vom Netz trennen. 12.5 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Seite 39: Fehlermeldungen

    13 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Batterie-Füllstand zu niedrig. Bitte Batterien ersetzen bzw. Waage mit Netzadapter an Stromversorgung anschließen. Unterlast ERRL Das Gewicht auf der Wägeplatte ist zu niedrig. Bitte Gewicht erhöhen. Bleibt die Fehlermeldung erhalten, Händler benachrichtigen. Überlast Zu hohe Last auf der Wägeplatte. Programmfehler ERRP Bitte mit Händler Kontakt aufnehmen.
  • Seite 40: Kleine Pannenhilfe

    14 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet wer- den. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung: Mögliche Ursache:  Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht.  Die Verbindung zum Netz ist unterbrochen (Netz- kabel nicht eingesteckt/defekt).
  • Seite 41: Justierung

    14.1 Justierung Stabile Umgebungsbedingungen beachten. Eine Anwärmzeit (siehe Kap. 1) zur Sta- bilisierung ist erforderlich. Anzeige Bedienung z000 ��  Waage mit einschalten. SETUP ��  für ca. 3 sec. drücken,  in der Anzeige erscheint „SETUP“, gefolgt von „UNIT“ UNKT ��...
  • Seite 42 HOLD CAL U ��  so oft drücken, bis „CAL 0“ erscheint.  CAL O �� 30770 TARE  drücken,  in der Anzeige erscheint ein Zahlenwert. ENTER CAL O ��  Danach drücken, “CAL 0“ erscheint. HOLD CAL 5 ��...
  • Seite 43: Justierschalter Und Siegelmarken

    14.2 Justierschalter und Siegelmarken 1. Rückseite 2. Batteriefach MCB_MPT-BAPS-d-1710...
  • Seite 44: Menü-Übersicht Im Servicemode (Justierschalter In Justierposition)

    Position des Justierschalters: Position des Justierschalters Status 1. nach links Nicht dokumentiert 2. mittig Justierposition - Justierung wird ermöglicht 3. nach rechts Eichposition - Justierungssperre 14.2.1 Menü-Übersicht im Servicemode (Justierschalter in Justierposition) Die Übersicht dient lediglich der Überprüfung der eingestellten Parameter durch die zuständige Eichbehörde.
  • Seite 45: Navigation Im Menü

    14.3 Navigation im Menü  Bei eingeschalteter Waage die -Taste ca. 3 sec. gedrückt halten bis „SETUP“ gefolgt von „UNIT“ erscheint. TARE  -Taste so oft betätigen, bis die gewünschte Funktion erscheint. HOLD  Ausgewählte Funktion mit der -Taste bestätigen. Der erste Parameter er- scheint.
  • Seite 46: Menü-Übersicht

    HOLD TARE Die Auswahl erfolgt mit der und der -Taste 14.4 Menü-Übersicht: Funktion Einstellungen Beschreibung SEtuP on-off Wägeeinheit kg Unit Grad 3000 d – 6000 d – Teilungsschritte, Wägebereich (Max) und Ablesbar- 10000 d – 500 d – keit (d) 1000 d –...
  • Seite 47 burr on/off Akustisches Signal default Rücksetzung auf Werkseinstellung HOLD Menü verlassen durch Drücken von Beschreibung: Wägeeinheit: kg Teilungsschritte, Wägebereich (Max) und Ablesbarkeit (d) Auswahl Mehrbereichswaage/ Einbereichswaage Einbereichswaage Mehrbereichswaage Filter: schnell/ normal/ langsam Auto Zero Tracking: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Stabilisierungsbereich: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Nullbereich: 2% / 100% Überlastbereich: 9d / 2%...
  • Seite 48 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV QYP 05 (Rev. 1.0) Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet.
  • Seite 50 KERN MCB, MPT Version 1.0 2017-02 Operating instructions chair scales, personal scales Table of Contents Technical Data ....................4 Declaration of conformity ................6 Basic Information (General) ................6 Proper use ..........................6 Improper Use ..........................7 Warranty ............................ 7 Monitoring of Test Resources ....................
  • Seite 51 Operation ...................... 26 11.1 Weighing ..........................26 11.2 Taring ............................27 11.3 Hold function (Standstill function) ..................28 11.4 Calculation of the Body Mass Index ..................29 11.4.1 Classification of BMI values ....................30 11.5 PRE-TARE function ........................ 31 11.5.1 PRE-TARE function with 5 memories ..................
  • Seite 52: Technical Data

    1 Technical Data KERN MCB 300K100NM MPT 300K100NM Trademark MCB 300K100M MPT 300K100M Readability (d) 100 g Weighing range (max) 300 kg Recommended adjustment weight, 300 kg (Class) (M1) Weighing Units Stabilization time (typical) 2-3 sec. Warm-up time 10 min Supply voltage: 100 V –...
  • Seite 53 KERN MCB 300K100M MPT 300K100M Readability (d) 100 g Weighing range (max) 300 kg Recommended adjustment weight, 300 kg (Class) (M1) Weighing Units Stabilization time (typical) 2-3 sec. Warm-up time 10 min Supply voltage: 100 V – 240 V AC 50/60 Hz...
  • Seite 54: Declaration Of Conformity

    2 Declaration of conformity To view the current EC/EU Declaration of Conformity go to: www.kern-sohn.com/ce 3 Basic Information (General) 3.1 Proper use The scales are used for determining body weights of people in sitting or standing position. The person to be weighed should be seated in the centre of the seating surface or step onto the weighing platform and sit or stand still.
  • Seite 55: Improper Use

    Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com with regard to the monitoring of balance test substances and the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be...
  • Seite 56: Basic Safety Precautions

    4 Basic Safety Precautions 4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances. 5 Appliance overview Chair scales MCB 1. Gripping handles 2.
  • Seite 57 Personal scales MPT 1. Weighing plate 2. Bubble level 3. Height adjustable rubber feet 4. Gripping handle 5. Display unit MCB_MPT-BAPS-e-1710...
  • Seite 58: Overview Of Displays

    6 Overview of displays Type MCB 300K100M Type MCB 300K100NM Type MPT 300K100M Type MPT 300K100NM Display Designation Description Stability display Scales are in a steady state Zeroing display Should the balance not display exactly zero despite empty scale pan, press the button.
  • Seite 59: Keyboard Overview

    7 Keyboard overview Button Designation Function ON/OFF- Turn on/off switch PRINT button Data transfer via interface PRINT BMI button Calculation of the Body Mass Index HOLD button Hold function/Calculation of a stable weight value HOLD Zero setting Balance will be reset to 0.0 kg. Possible up to max.
  • Seite 60: Transportation & Storage

    8 Transportation & Storage 8.1 Testing upon acceptance When receiving the appliance, please check packaging immediately, and the appliance itself when unpacking for possible visible damage. 8.2 Packaging / return transport  Keep all parts of the original packaging for a possibly required return.
  • Seite 61: Unpacking, Setup And Commissioning

    9 Unpacking, Setup and Commissioning 9.1 Place of installation / place of operation The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance.
  • Seite 62: Scope Of Delivery Chair Scales

    9.3 Scope of delivery chair scales  Balance  Operating instructions  Mains adapter 9.4 Installing the chair scales In delivery state the balance is adjusted in a manner that when placed on an even surface the air bubble of the water balance is in the prescribed circle. ...
  • Seite 63: Levelliing

    9.4.1 Levelliing • The wheel height has to be adjusted for levelling. • Levelling is restricted to specialist staff possessing well acquainted with the workings of weighing scales.  Place scales on an even surface.  Arrest the brake  Turn the wheel (1) clockwise until the air bubble of the water balance is in the prescribed circle Screw counternut (2) upwards till to the stop and it with a suitable tool (e.g.
  • Seite 64: Scope Of Delivery, Personal Scales

    9.5 Scope of delivery, personal scales  Balance  Operating instructions  Mains adapter  Wall bracket  4 rubber feet 9.6 Installing the personal scales  Place scales on an even surface  Level balance with foot screws until the air bubble of the water balance is in the prescribed circle.
  • Seite 65: Attaching An Optional Stand

    9.8 Attaching an optional stand  Secure circular plate with screws on the aluminium section  Secure wall fixing device with screws at the top on the aluminium section  Remove the two lateral rubber plugs from the display unit. ...
  • Seite 66  Ensure that the batteries are inserted in the correct direction  Insert the battery holder with the inserted batteries in the display unit  Close the battery cover If the batteries are run down, "LO" appears in the display. To turn off scales, press the button and immediately change the batteries.
  • Seite 67: Operation Using A Rechargeable Battery (Optional)

    9.10 Operation using a rechargeable battery (optional) In devices with an optional rechargeable battery operation: Connection CN 3 for Connection CN 4 for rechargeable battery batteries (AA x 6) MCB_MPT-BAPS-e-1710...
  • Seite 68: Battery Operation

    9.10.1 Battery operation On models where the back of the display unit is not directly accessible, remove the two black rotary knobs from both sides of the display unit in order to open the battery compartment and remove the display unit from the holder. ...
  • Seite 69  Insert battery holder with the inserted batteries into the display unit Ensure that the cables are not squeezed  Close the battery cover If the batteries are run down, "LO" appears in the display. To turn off, press the button and immediately change the batteries.
  • Seite 70: Rechargeable Battery Operation (Optional)

    9.10.2 Rechargeable battery operation (optional) When an optional rechargeable battery is used, proceed as follows: On models where the back of the display unit is not directly accessible, remove the two black rotary knobs from both sides of the display unit in order to open the battery compartment and remove the display unit from the holder.
  • Seite 71  Carefully insert the rechargeable battery block and insert plug into connection CN 3 Ensure that the cables are not squeezed  Close the battery cover If the rechargeable battery is exhausted, „LO“ is displayed. The rechargeable battery is loaded via the provided plug-in power supply unit (loading time 14 h for a complete loading).
  • Seite 72: Connecting The Power Supply

    The stated voltage value must be the same as the local voltage. It is only allowed to use admitted, original power supply adaptors of KERN company. 9.12 Initial Commissioning In order to obtain exact results with the electronic balances, your balance must have reached the operating temperature (see warming up time chap.
  • Seite 73: Menu Overview

    10 Menu overview z000 ��  Start balance by pressing SETUP  Press for 3 sec., “SETUP“ will be displayed. TARE HOLD  Select parameter by using ) and ), as described. TARE  Confirm the selected parameter by pressing Function Settings Description...
  • Seite 74: Operation

    11 Operation After taking chair scales to patient, ensure scales are level before starting the weighing process. See diagram below 11.1 Weighing P-1.32  Start balance by pressing The balance carry out a segment test, then the program  version is displayed. The scales are ready for operation as soon as the weight display for “0.0kg“...
  • Seite 75: Taring

    11.2 Taring The tare weight of any preloads can be deducted by pressing a button so that the actual weight of the person is displayed in subsequent weighing.  Place an object (such as a towel or support) on the seating surface or weighing platform.
  • Seite 76: Hold Function (Standstill Function)

    11.3 Hold function (Standstill function) The balance has an integrated standstill function (mean value calculation). This allows correct weighing determination of a person although the latter is not keeping still on the scales.  Start balance by pressing Wait for the rest position display ...
  • Seite 77: Calculation Of The Body Mass Index

    11.4 Calculation of the Body Mass Index  Start balance by pressing Wait for the rest position display  Have person sit or stand in the centre of the seating surface 15.0 or weighing platform. Wait for the rest position display ...
  • Seite 78: Classification Of Bmi Values

    11.4.1 Classification of BMI values Weight classification for adults over 18 years of age using the BMI in accordance with WHO, 2000 EK IV and WHO 2004. Categorie BMI ( kg/m Risk of diseases associated with overweight Underweight < 18,5 Normal weight 18.5 –...
  • Seite 79: Pre-Tare Function

    11.5 PRE-TARE function If the tare weight is known (rubber mat, clothing…..) . you may inter the value manually. Start balance by pressing Wait for the rest position display PRE- TARE  Press briefly. A flashing display appears. 000.0 A small arrow will be shown on the display under “PRE-TARE” and under “NET”...
  • Seite 80: Pre-Tare Function With 5 Memories

    11.5.1 PRE-TARE function with 5 memories This gives the option of storing 5 different tare values that can be retrieved when required. Saving PPE-TARE values Weighing platform is unloaded and indicates “0.0 kg“.  Place the weight to be saved on the weighing platform and 10.0 wait until the weight display is steady.
  • Seite 81 Retrieving PPE- TARE values from the memory Weighing platform is unloaded and indicates “0.0 kg“. PRE- TARE  Press and hold the button until “ni“ appears and starts flashing on the display.  Briefly press the numeric key ( 1..5 ) under which number the Pre-Tare value was saved.
  • Seite 82: Print Function

    Printout from PRE- PRE- TARE TARE memory  Press and hold until “ni“ (M) appears on the display.  To issue the values saved to the 5 memories, briefly press PRINT button. Example: 0.0 kg 7.0 kg 10.0 kg 30.0 kg 50.0 kg 11.6 Print function This action requires the RS232 interface cable available as an accessory which has...
  • Seite 83: Interface Parameters For Rs232

    11.6.1 Interface parameters for RS232 The interface parameters of the scales have to be set at the connected appliance. It is not possible to change the parameters inside the scales. BAUD RATE 9600 bps PARITY CHECK none DATA LENGTH 8 Bit STOP BIT 1 Bit HANDSHAKE...
  • Seite 84: Service, Maintenance, Disposal

    Sterilisation of the appliance is not allowed. 12.4 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Disconnect the scales before opening. 12.5 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Seite 85: Error Messages

    13 Error messages Display Description Battery low Please replace the batteries or connect scales to the power supply, using an adaptor. Underload ERRL Weight on weighing platform is too low. Please increase weight. If the error message remains inform manufacturer. Overload Weight on weighing platform is too heavy.
  • Seite 86: Instant Help

    14 Instant help In case of a fault in the program sequence, the balance should be shortly switched off. The weighing process must then be restarted from the beginning. Failure: Possible cause:  The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Seite 87: Adjustment

    14.1 Adjustment Observe stable environmental conditions. A warming up time (see chapter 1) is required for stabilization. Display Operation z000 ��  Start balance by pressing SETUP ��  Press for approx. 3 sec,  in the display appears „SETUP“, followed by „UNIT“ UNKT ��...
  • Seite 88 HOLD CAL U ��  Press repeatedly until “CAL 0“ appears.  CAL O �� 30770 TARE  Press  the display will show a numeric value. ENTER CAL O ��  Then press “CAL 0“ appears. HOLD CAL 5 ��...
  • Seite 89: Adjustment Controls And Seals

    14.2 Adjustment controls and seals Position of the official seals: 1. Rear 2. Battery compartment MCB_MPT-BAPS-e-1710...
  • Seite 90: Menu Overview In Service Mode (Adjustment Switch In Adjustment Position)

    Position of the adjustment switch: Position of the adjustment State switch 1. to the left Not documented 2. concentric Adjustment position – adjustment possible 3. to the right Verification position - Adjustment locked 14.2.1 Menu overview in service mode (adjustment switch in adjustment position) The overview is used only for checking the set parameters by authorized verification offices.
  • Seite 91: Navigation In The Menu

    14.3 Navigation in the menu  With the balance switched on, keep the button depressed for approx. 3 sec until "SETUP" is displayed followed by "9rAd". TARE  Press the button as often as necessary until the required function is displayed.
  • Seite 92: Menu Overview

    HOLD TARE Selection available via button 14.4 Menu overview: Function Settings Description SEtuP Unit on-off Weight unit: kg Grad 3000 d – 6000 d – The values of the scale elementary division, 10000 d – 500 d – weighing range (max) and elementary division (d) 1000 d –...
  • Seite 93 default Resetting to factory settings HOLD Leaving the menu after pressing button Description: Weighing unit: kg partition steps, weighing range (max.) and readout (d) Multi-range balance/ single-range balance selection Single-range balance Multi-range balance Filter: fast/ normal/ slow Auto Zero Tracking: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Stabilisation range: 0.25d / 0.5d / 1d / 3d / OFF Zero range: 2% / 100% Overload range: 9d / 2%...
  • Seite 94 KERN MCB, MPT Version 1.0 2017-02 Notice d’utilisation Pèse-personne médical à fauteuil, pèse-personne Sommaire Caractéristiques techniques ................. 4 Déclaration de conformité ................6 Indications fondamentales (généralités) ............. 6 Utilisation conforme aux prescriptions.................. 6 Utilisation inadéquate ......................7 Garantie ............................. 7 Vérification des moyens de contrôle ..................
  • Seite 95 Aperçu des menus ..................25 Fonctionnement ................... 26 11.1 Pesage ............................. 26 11.2 Tarage ............................27 11.3 Fonction hold (fonction pesée à l’état immobile) ............... 28 11.4 Détermination de l’indice de masse corporelle ..............29 11.4.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI) ............30 11.5 Fonction PRE-TARE .......................
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN MCB 300K100NM MPT 300K100NM Marque déposée MCB 300K100M MPT 300K100M Lisibilité (d) 100 g Plage de pesée (max) 300 kg Poids d’ajustage recommandé 300 kg (catégorie) (M1) Unités de pesage Essai de stabilité (typique) 2-3 sec.
  • Seite 97 KERN MCB 300K100M MPT 300K100M Lisibilité (d) 100 g Plage de pesée (max) 300 kg Poids d’ajustage recommandé 300 kg (catégorie) (M1) Unités de pesage Essai de stabilité (typique) 2-3 sec. Temps de préchauffage 10 minutes Tension d'entrée : 100 V – 240 V AC 50/60 Hz Adaptateur réseau : 15 V / 300 mA (EN60601-1)
  • Seite 98: Déclaration De Conformité

    2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce 3 Indications fondamentales (généralités) 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions Cette balance permet de déterminer la masse corporelle d’une personne assise ou débout. La personne à peser devra s’installer avec précautions au milieu du siège, voire se mettre debout sur le plateau de pesée et s’asseoir ou rester debout quiètement.
  • Seite 99: Utilisation Inadéquate

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. Ne pas utiliser la balance dans la pratique médicale. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas de...
  • Seite 100: Vérification Des Moyens De Contrôle

    à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
  • Seite 101 Pèse-personne MPT 1. Plateau de pesée 2. Bulle d’air 3. Pieds en caoutchouc réglables en hauteur 4. Poignée 5. Appareil d’affichage MCB_MPT-BAPS-f-1710...
  • Seite 102: Vue D'ensemble Des Affichages

    6 Vue d’ensemble des affichages Type MCB 300K100M Type MCB 300K100NM Type MPT 300K100M Type MPT 300K100NM Affichage Description Description Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable Affichage de la position zéro Si la balance n’indiquait pas exactement le zéro malgré...
  • Seite 103: Vue D'ensemble Du Clavier

    7 Vue d’ensemble du clavier Touche Description Fonction Touche Mise en marche / arrêt ON/OFF Touche Transfert de données via interface PRINT PRINT Touche BMI Détermination de l’indice de masse corporelle Touche Fonction hold / détermination d’une valeur de HOLD HOLD pesée stable Touche de...
  • Seite 104: Transport Et Stockage

    8 Transport et stockage 8.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 8.2 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Seite 105: Déballage, Installation Et Mise En Service

    9 Déballage, installation et mise en service 9.1 Lieu d’implantation, lieu d’emploi La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié. Sur le lieu d’implantation observer le suivant: ...
  • Seite 106: Fournitures Pèse-Personne Médical À Fauteuil

    9.3 Fournitures pèse-personne médical à fauteuil • Balance • Mode d’emploi • Bloc secteur 9.4 Implantation pèse-personne médical à fauteuil À l’état de livraison la balance est réglée de manière à ce qu'après implantation sur une surface horizontale la bulle du niveau se trouve dans le cercle prescrit.
  • Seite 107: Niveller

    9.4.1 Niveller • Pour la mise à niveau régler la hauteur de la roue. • Seul un professionnel chevronné ayant des connaissances approfondies dans le maniement de balances est habilité à mettre à niveau.  Installez la balance sur une surface plane. ...
  • Seite 108: Fournitures, Pèse-Personne

    Fournitures, pèse-personne  Balance  Mode d’emploi  Bloc secteur  Fixation murale  4 pieds en caoutchouc 9.6 Implantation pèse-personne  Installez la balance sur une surface plane  Procéder à la mise à niveau de la balance à l´aide des vis des pieds, jusqu´à...
  • Seite 109: Agencement D'un Pied En Option

    9.8 Agencement d’un pied en option  Fixez la plaque ronde par des vis au profilé d’aluminium  Fixez le support mural par des vis en haut au profilé d’aluminium  Retirez sur l’appareil d’affichage les deux bouchons en caoutchouc latéraux ...
  • Seite 110  Insérer 6 piles (1,5 V AA)  Veiller à ce que les piles soient insérées dans le sens correct  Insérer le support de piles avec les piles insérées dans l’appareil d’affichage  Fermer le couvercle des piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les piles.
  • Seite 111: Fonctionnement Sur Piles / Sur Accu (En Option)

    9.10 Fonctionnement sur piles / sur accu (en option) dans les appareils avec l’option de fonctionnement sur accu: Branchement CN 3 de Branchement CN 4 de pile rechargeable piles (AA x 6) MCB_MPT-BAPS-f-1710...
  • Seite 112: Fonctionnement À Pile

    9.10.1 Fonctionnement à pile Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à retirer pour ouvrir le compartiment des piles et l’appareil d’affichage est à retirer de son support.
  • Seite 113  Insérer le support de batteries avec les batteries insérées dans l’appareil d’affichage Veiller à ce que les câbles ne soient pas coincés  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque les piles sont usées apparaît sur l’affichage „LO“. Pour la mise hors circuit appuyez sur la touche et remplacez sur-le- champ les batteries.
  • Seite 114: Fonctionnement De La Pile Rechargeable (En Option)

    9.10.2 Fonctionnement de la pile rechargeable (en option) En utilisant une pile rechargeable optionnelle procédez comme suit: Sur les modèles où l’arrière des appareils d’affichage n’est pas directement accessible, les deux boutons tournants noirs des deux côtés de l’appareil d’affichage sont à...
  • Seite 115  Mettre avec soin le bloc à piles rechargeables et raccordez la fiche dans la connexion CN 3 Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés  Fermez le couvercle du compartiment à piles Lorsque l’accu est épuisé, sur l’affichage apparaît „LO“. L’accu est chargé...
  • Seite 116: Alimentation Secteur

    La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Utiliser uniquement les blocs d'alimentation originaux et homologués de KERN 9.12 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les balances doivent avoir atteint sa température...
  • Seite 117: Aperçu Des Menus

    10 Aperçu des menus z000 ��  Mettre en marche la balance avec SETUP  Appuyer sur pour 3 sec. , “SETUP“ est affiché. TARE HOLD  A l’aide de ) et ( ) sélectionner les paramètres comme décrit dans la suite. TARE ...
  • Seite 118: Fonctionnement

    11 Fonctionnement Une fois que la balance a été transportée près de la personne, il faut mettre à niveau la balance avant la pesée. Voir le graphique ci-dessous 11.1 Pesage P-1.32  Mettre en marche la balance avec La balance exécute un test segmentaire, ensuite est affichée ...
  • Seite 119: Tarage

    11.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.  Posez l’objet (p. ex. une serviette ou une alèze) sur la surface du siège voire sur le plateau de pesée.
  • Seite 120: Fonction Hold (Fonction Pesée À L'état Immobile)

    11.3 Fonction hold (fonction pesée à l’état immobile) La balance dispose d’une fonction pesée à l’état immobile intégrée (formation d’une moyenne pondérée). Cet organe de commande permet de peser avec précision le sujet même si elle ne se tient pas tranquille sur la balance. ...
  • Seite 121: Détermination De L'indice De Masse Corporelle

    11.4 Détermination de l’indice de masse corporelle  Mettre en marche la balance avec Attendez l’affichage de la stabilité  Faites asseoir le sujet au centre de la surface du siège, 15.0 voire faites le mettre debout au centre du plateau de pesée. Attendez l’affichage de la stabilité...
  • Seite 122: Classification Des Indices De Masse Corporelle (Bmi)

    11.4.1 Classification des indices de masse corporelle (BMI) Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI OMS, 2000 EK IV und OMS 2004. Catégorie BMI ( kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
  • Seite 123: Fonction Pre-Tare

    11.5 Fonction PRE-TARE Le poids de la tare étant connu (tapis en caoutchouc, vêtements, ...) . cette valeur peut être saisie manuellement. Mettre en marche la balance avec Attendez l’affichage de la stabilité PRE- TARE  Appuyer sur brièvement. Un affichage clignotant intervient. 000.0 Aussi longtemps que la fonction PRE-Tare est activée, apparaît une petite flèche sur l’...
  • Seite 124: Fonction Pre-Tare Avec 5 Mémoires

    11.5.1 Fonction PRE-TARE avec 5 mémoires L’option est ainsi offerte de mémoriser 5 différentes valeurs de Pre-Tare et de les rappeler en cas de besoin. Mémorisation de valeurs PPE-TARE Plateau de pesée est délesté et affiche „0.0 kg“.  Le poids, dont la valeur doit être consignée dans la 10.0 mémoire, sera posé...
  • Seite 125 Appel des valeurs de PPE-TARE de la mémoire Plateau de pesée est délesté et affiche „0.0 kg“. PRE- TARE  Appelez la touche et gardez-la enclenchée, jusqu’à ce que sur l’afficheur se mette à clignoter „ni“.  Appuyez brièvement sur la touche à chiffre ( 1..5 ) sous le numéro de laquelle a été...
  • Seite 126: Fonction Impression

    Impression de la PRE- TARE  Appuyez sur la touche , jusqu’à ce que sur l’afficheur mémoire PRE- apparaisse„ni“ (M). TARE PRINT  Une brève pression sur la touche réactive l’édition des valeurs mémorisées des 5 mémoires. Exemple: 0,0 kg 7,0 kg 10,0 kg 30,0 kg...
  • Seite 127: Paramètre D'interface De Rs232

    11.6.1 Paramètre d’interface de RS232 Sur l’appareil raccordé les paramètres de l’interface de la balance doivent être établis. Une modification des paramètres n’est pas possible dans la balance. BAUD RATE 9600 bps PARITY CHECK none DATA LENGTH 8 bits STOP BIT 1 bits HANDSHAKE None or Xon/Xoff...
  • Seite 128: Maintenance, Entretien, Élimination

    Il est interdit de stériliser la balance. 12.4 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Coupez le secteur avant d’ouvrir la balance. 12.5 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
  • Seite 129: Messages D'erreur

    13 Messages d’erreur Affichage Description Le niveau de remplissage de la pile est trop faible. Veuillez remplacer la pile voire brancher la balance par l’adaptateur au secteur à l’alimentation en courant. Charge insuffisante ERRL Le poids sur le plateau de pesée est trop faible. Veuillez augmenter le poids.
  • Seite 130: Aide Succincte En Cas De Panne

    14 Aide succincte en cas de panne Si un dysfonctionnement devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Panne: Cause possible:  La balance n´est pas en marche. L´affichage de poids ne s´allume pas.
  • Seite 131: Ajustage

    14.1 Ajustage Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un temps de préchauffage (voir au chap. 1) est nécessaire pour la stabilisation. Affichage Commande z000 ��  Mettre en marche la balance avec SETUP ��  Appuyer sur par env. 3 sec. ...
  • Seite 132 HOLD CAL U ��  Appuyer sur plusieurs fois jusqu’à ce que „CAL 0“ apparaisse.  CAL O �� 30770 TARE  Appuyer sur ; dans l’affichage apparaît une valeur  numérique. ENTER CAL O ��  Après enfoncer “CAL 0“ apparaît. HOLD CAL 5 ��...
  • Seite 133: Interrupteur D'ajustage Et Marque Scellée

    14.2 Interrupteur d’ajustage et marque scellée Position des marques scellées: 1. Côté arrière 2. Compartiment à piles MCB_MPT-BAPS-f-1710...
  • Seite 134: Vue D'ensemble Du Menu En Mode De Maintenance (Interrupteur D'ajustage En Position D'ajustage)

    Position de l’interrupteur d’ajustage: Position de l’interrupteur Etat de la situation d’ajustage 1. vers la gauche Non documenté Position d’ajustage - ajustage est rendu 2. au milieu possible 3. vers la droite Position d’étalonnage - ajustage verrouillé 14.2.1 Vue d’ensemble du menu en mode de maintenance (interrupteur d’ajustage en position d’ajustage) La vue d’ensemble sert seulement au contrôle des paramètres réglés par l’autorité...
  • Seite 135: Navigation Dans Le Menu

    14.3 Navigation dans le menu  La balance étant en marche, gardez la touche enclenchée pendant env. 3 sec jusqu’à ce qu’apparaisse „SETUP“ suivi de „UNIT“. TARE  Appelez autant de fois la touche jusqu’à ce que la fonction voulue apparaisse.
  • Seite 136: Vue D'ensemble Du Menu

    HOLD TARE Sélectionner sur les touches et la touche 14.4 Vue d’ensemble du menu : Fonction Paramétrage Description SEtuP Unit on–off Unité de pesée : « kg » 3000 d–6000 d– Grandeur des échelons, plage de pesée (Max) et Grad 10 000 d–500 d–...
  • Seite 137 burr on/off Signal sonore default Réinitialisation aux paramètres d'usine HOLD Pour sortir du menu – appuyer sur la touche Description : Unité de pesée : kg Graduations, plage de pesée (max) et lisibilité (d) Sélection balance à plusieurs gammes de mesure/ balance à une gamme de mesure Balance à...

Diese Anleitung auch für:

Mcb 300k100mMpt 300k100mMpt 300k100nm

Inhaltsverzeichnis