Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
sensixx B15L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Odhgºeq xr¸shq
tr Kullanma talimat›
pl Instrukcja obs∏ugi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instructiuni de folosire
ar ‫إرشادات التشغيل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDS 1506

  • Seite 1 sensixx B15L de Gebrauchsanleitung pt Instruções de serviço en Operating instructions el Odhgºeq xr¸shq fr Notice d’utilisation tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obs∏ugi Istruzioni per l’uso hu Használati utasítások nl Gebruiksaanwijzing uk Інструкція з використання da Brugsanvisning no Bruksanvisning ru Инструкции sv Bruksanvisning по эксплуатации ro Instructiuni de folosire Käyttöohjeet es Instrucciones de uso ar ‫إرشادات التشغيل‬...
  • Seite 2: Garantiebedingungen

    Bosch Info-Team Garantiebedingungen 01 80 / 5 26 72 42 Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, welche die Vorausl l E0,12/Min.DTAG setzungen und den Umfang unserer Garantieleistung Internet: umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehl l http://www.bosch-hausgeraete.de mer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1.
  • Seite 3 � � � � � � � � �� � �� �� �� � �� �� �� �� �� �� �� �� � � �...
  • Seite 4 � ����� � ������ �� � � ������� � ��...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine • Tauchen Sie das Bügeleisen oder den Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere Sicherheitshinweise Flüssigkeiten. • Halten Sie das Gerät nicht unter den Wasserl l Wichtig ! hahn, um Wasser einzufüllen. • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung • Nach dem Bügeln sowie bei kurzen Unterbrel l vollständig durch bevor Sie das Gerät benut- - chungen des Bügelvorgangs: zen und bewahren Sie diese zum späteren...
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation sensixx B15L, des neuen professionellen Dampfl l 2. Öffnen Sie die Einfüllöffnung (9). bügelsystems von Bosch. Lesen Sie bitte diese 3. Verwenden Sie zum Einfüllen des Wassers den Anleitung aufmerksam. Hier finden Sie wichtige mitgelieferten Einfüllbecher.
  • Seite 7: Einstellen Der Temperatur

    E) Einstellen der Temperatur 6. Wenn der Boiler / das Bügeleisen die gewünschl l te Temperatur erreicht haben, leuchtet die 1. Stellen Sie anhand der Bügelhinweise auf dem Anzeige “Dampf bereit” (1) kontinuierlich. Etikett der Kleidungsstücke die geeignete Bül l 7. Stellen Sie die gewünschte Dampfmenge mit geltemperatur fest.
  • Seite 8: Weitere Merkmale

    H) Trockenbügeln Gummilasche und nehmen dann das Bügeleisen aus der Sohle. • Stellen Sie den Hauptschalter (4) auf Die geeignete Textilschutzsohle kann entweder trocken zu bügeln. Der Boiler wird nicht eingel l über den Kundendienst oder ein Fachgeschäft schaltet. bezogen werden.: •...
  • Seite 9: Verstauen Des Geräts

    Sie den BoilerlVerschluss darunter (6). (Siehe 5. Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum Abb. K). nicht benutzt werden, leeren Sie bitte vor dem Aufbewahren auch den Boiler, indem Sie den 4. Füllen Sie mit Hilfe eines Trichters 1⁄4 l Wasser Verschluss am Boden (6) des Geräts lösen (Vgl. in den Boiler.
  • Seite 10: General Safety Instructions

    General safety instructions l set variable temperature dial to minimum. l switch the main switch to the –offl position. Important ! l place the iron on its support on the applil l • Read these instructions for use carefully ance. before using the appliance and save them l remove the mains plug from the wall sol l for future reference.
  • Seite 11: General Description

    4. Fill the tank with water until the MAXlmark. Thank you for buying the Professional Steam Stal l Important tion sensixx B15L from Bosch. Please read these instructions very well. They contain valuable inforl l • Normal tap water can be used. If the water in...
  • Seite 12: Ironing Without Steam

    G) Vertical steam feature that have to be ironed at the lowest temperal l tures 1. Set the temperature dial (12) to the position • If you are not sure what the garment is made of ••• or MAX. then begin ironing at a low temperature and decide 2.
  • Seite 13: Cleaning & Maintenance

    To attach the soleplate cover to the iron, place the 4. Use a funnel to introduce ¼ l water inside the tip of the iron into the end of the soleplate cover boiler for rinsing. and pull the elastic strap over the lower rear of 5.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Trouble shooting Problem Help Drops are coming out of the steam Hold the iron over a cloth and press the steam control vents button until the steam production has normalised. when starting or after ironing breaks. Turn the temperature dial (12) to the steam position This is normal (hose is cold —...
  • Seite 15: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir. sécurité • Après avoir terminé les tâches de repassage ou bien si vous n’allez pas utiliser le fer durant quell l Remarque importante! ques minutes, faire comme indiqué cilaprès: • Avant d’utiliser cet appareil, lisez très at- - l placez le bouton de la température sur la tentivement cette notice et conservez-la...
  • Seite 16: Description Générale

    3. Pour verser l’eau dans le réservoir, utilisez le gobelet fourni. Nous vous remercions d’avoir acheté cette 4. Ne jamais dépasser l’indication de remplissage centrale vapeur professionnelle Bosch sensixx maximum: “MAX”. B15L. Lire attentivement cette notice qui contient Remarque importante: d’importantes informations concernant les foncl l •...
  • Seite 17: Repassage À La Vapeur

    4. Sélectionnez la bonne température du fer à rel l Pour arrêter la fonction vapeur permanente, faire passer en tournant le bouton de la température glisser le bouton précité en avant. (12) Mise en garde: • Synthétiques • L’indicateur du niveau ‘’Manque d’eau’’ (2) ••...
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    I ) Range-câble automatique 2. Nettoyez la carcasse, la poignée et le corps du fer à repasser avec un chiffon humide. 3. Si la semelle est encrassée ou rouillée, nettoyezl TDS1536 la avec un chiffon humide. Pour faciliter le rangement, votre station de repasl l 4.
  • Seite 19: Solution Des Pannes

    5. Si vous envisagez de ne pas utiliser la centrale Cette directive fournit le cadre général en vapeur pendant une période prolongée, videz vigueur dans l’ensemble de l’Union Europé- - également la chaudière en ouvrant le bouchon enne pour la collecte et la réutilisation des (6) placé...
  • Seite 20: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il rubinetto per riempire il serbatoio d’acqua. sicurezza • Quando si finisce di stirare, oppure quando il ferro resta inutilizzato per un breve periodo di Importante! tempo. • Leggere attentamente queste istruzioni l inserire la manopola termostato della tempel l prima di usare il ferro da stiro, e conser- - ratura variabile sul minimo varle come materiale di riferimento per il...
  • Seite 21: Descrizione Generale

    2. Aprire il foro di riempimento dell’acqua (9) Vi ringraziamo di aver acquistato il presente ferro 3. Utilizzare l’apposito bicchiere per riempire da stiro con caldaia professionale Bosch sensixx d’acqua il serbatoio. B15L. Leggere attentamente le istruzioni. Conl l 4. Non superare il segno di riempimento massimo tengono informazione importante sulle funzioni di «MAX”...
  • Seite 22: Stiratura A Vapore

    in posizione orizzontale o durante la stiratura di zione di stiratura a secco di stiratura capi di abbigliamento in posizione verticale. a vapore Solo nei modelli con il manico di sughero. 4. Selezionare la temperatura corretta del ferro da stiro ruotando la manopola per la regolazione Per generare vapore in modo permanente, prel l della temperatura (12) mere il selettore di bloccaggio (14) e farlo scivolare verso dietro affinché...
  • Seite 23: Caratteristiche Addizionali

    K) Pulizia e manutenzione il serbatoio dell’acqua è attivo. 1. Successivamente alla stiratura, scollegare la Caratteristiche addizionali spina dalla presa di corrente e, raffreddare il ferro da stiro prima di pulirlo (In alcuni modelli) 2. Pulire la carcassa, il manico e la calotta del ferro da stiro con un panno umido I ) Avvolgicavo automatico 3.
  • Seite 24: Condizioni Di Garanzia

    5. Se il ferro da stiro a vapore con caldaia non si (Residui degli apparecchi elettrici ed elettro- - userà per un lungo periodo, svuotare anche la nici). caldaia aprendo il tappo (6) situato nella parte La direttiva fornisce la normativa generale inferiore dell’apparecchio. Si può accedere al valida in tutti i paesi dell‘Unione Europea per tappo togliendo il coperchio (5).
  • Seite 25: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene • Dompel het stijkijzer of de centrale nooit onder in water of enige andere vloeistof. veiligheidsinstructies • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehoul l den worden om het met water te vullen. Belangrijk! • Als u klaar bent met strijken, en bovendien als • Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig u het strijkijzer achterlaat, al is het maar voor voordat u het apparaat gebruikt en bewaar...
  • Seite 26: Algemene Beschrijving

    3. Maak gebruik van de bijgeleverde, om de tank Dank u voor de aanschaf van de professionele met water te vullen. stoomcentrale sensixx B15L van Bosch. Lees eerst deze instructies goed door. Ze bevatten 4. Vul de tank met water tot de markering voor waardevolle informatie over de unieke kenmerken MAX.
  • Seite 27: Strijken Met Stoom

    4. Selecteer de juiste temperatuur op het strijkijzer Druk voor permanente stoom op de vergrendel l door aan de temperatuurknop (12) te draaien lingsknop (14) en schuif hem naar achteren totdat die vergrendeld wordt. Als u de permanente stoom • Synthetisch materiaal wilt uitschakelen, schuif de vergrendelingsknop ••...
  • Seite 28: Reiniging & Onderhoud

    I ) Automatische K) Reiniging & Onderhoud kabelopberging. 1. Haal na het strijken de stekker uit het stopl l contact en laat het strijkijzer voldoende afkoelen TDS1536 alvorens het te reinigen. Voor een gemakkelijkere opslag, is uw strijkstation 2. Veeg de behuizing, de hendel en het strijkijzerl l voorzien van een automatische kabelopberging.
  • Seite 29: Garantie

    4. Bewaar het snoer door het in het opslagcoml l De richtlijn bepaalt het kader voor de terugkeer partiment (7) daarvoor te drukken. Bewaar de en recycling van gebruikte apparaten, zoals stekker door het in de gaatjes te steken naast van toepassing is binnen de gehele EG. het compartiment. Voor de modellen met kabel l lopberging, lees a.u.b.
  • Seite 30: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    Generelle l indstille den variable temperaturknap til minil l mum. sikkerhedsinstruktioner l indstille strømkontakten på offlpositionen. Vigtigt! l placere strygejernet på pladen. • Læs brugsvejledningen grundigt før brug l tage stikkontakten ud af stikkontakten. og gem dem til senere brug. • Nogle dele af strygejernet er blevet smurt lidt • Dette apparat overholder internationale med fedt, og som følge deraf kan strygejernet sikkerhedsstandarder.
  • Seite 31: Temperaturindstilling

    3. Brug det medfølgende bæger til at fylde vandl l tanken. Tak, fordi du har købt Professional Steam Station 4. Fyld vandtanken med vand op til MAXlmærl l sensixx B15L fra Bosch. Læs brugsvejledningen ket. omhyggeligt. Den indeholder nyttig information Vigtigt om systemets unikke funktioner og nogle tips til at gøre strygning lettere.
  • Seite 32 • Hvis du ikke er sikker på hvilket materiale, der er 2. Du kan dampe gardiner og hængende tøj ved tale om, må du prøve dig frem ved at stryge på at holde strygejernet i lodret position og trykke et lille stykke, der ikke ses, når du har det på. på...
  • Seite 33: Rengøring & Vedligeholdelse

    den nedre bagside af strygejernet, indtil den sidder 4. Brug en tragt til at hælde 1⁄4 l vand ind i kedlen ordentligt fast. For at fjerne omslaget hives der i for at skylle den. den elastiske rem, og strygejernet fjernes. 5. Ryst let apparatet for at løsne kalkaflejringer og Strygesålsomslaget til tekstilbeskyttelse kan erhl l hæld vandet ud i en vask.
  • Seite 34 Problemløsning Problem Hjælp Der kommer dråber ud af dampl l Hold strygejernet ind over en klud og tryk på dampvælgeren, indtil ventilerne, når der tændes for dampproduktionen er normal. apparatet eller efter pauser i Indstil temperaturknappen (12) til damppositionen mellem •• og strygning.
  • Seite 35: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Generelle sikkerhets • Når du er ferdig med å stryke, samt når du forlater strykejernet, selv for en kort tid, instruksjoner l sett temperaturinnstillingen på minimum Viktig ! l skru av AV/PÅ bryteren • Vennligst les denne bruksanvisningen og l sett stykejernet på apparatets stykejernsl l studer samtidig illustrasjonene før du tar holder i bruk apparatet. Gjem den deretter for...
  • Seite 36: Generell Beskrivelse

    3. Bruk det medfølgende begeret til å fylle opp vanntanken. Takk for at du har kjøpt en Profesjonell Stryl l kestasjon sensixx B15L fra Bosch. Vennligst les 4. Fyll tanken med vann opptil det indikerte MAXl bruksanvisningene veldig nøye. Den inneholder nivået.
  • Seite 37: Ekstra Funksjoner

    den varmes opp. Dette tar ca. 2 – 3 minutter. • Når damp utløser knappen er trykket ned kan (Ved førstegangs bruk kan foroppvarmingen apparatet lage pumpelyder. Dette er normalt ta opptil 4 minutter.) og indikerer kun at vannet blir pumpet inn i apparatets dampkoker.
  • Seite 38: Rengjøring & Vedlikehold

    J) Stoff-beskyttelses L) Rengjøring av strykesåle deksel vannkokeren Viktig ! Stofflbeskyttelses strykesåle deksel brukes ved dampstryking av delikate plagg med maksimal La alltid apparatet bli nedkjølt før rengjørin- - temperatur uten at plaggene tar skade. Bruk av gen av vannkokeren! strykesåle dekselet eliminerer også problemet med For å forlenge levetiden for dampstasjonen din og skinnende reflekser på...
  • Seite 39 Informasjon om avskaffelse. Garanti Vennligst spør din forhandler eller forhør deg med Garantireglene for dette apparatet defineres av din lokale myndighet omkring de gjeldende regler vår representant i det landet det er solgt i. Del l for avskaffelse. taljer omkring disse reglene er tilgjengelige hos forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
  • Seite 40: Generella Säkerhetsanvisningar

    Generella l ändra den varierbara temperaturkontrollen till minimum säkerhetsanvisningar l stänga av strömbrytaren (4) Viktigt l placera strykjärnet i dess stöd • Läs de här användarinstruktionerna nog- - l ta ut kontakten ur uttaget grant innan du använder apparaten och •...
  • Seite 41: Generell Beskrivning

    2. Öppna locket till vattenbehållaren (9) Tack för att du valt att köpa den professionella 3. Använd det medföljande glaset för att fylla på strykstationen Bosch sensixx B15L. Läs de här vattenbehållaren. instruktionerna noggrant. De innehåller viktig 4. Överskrid inte märket för maximal vattenfyllnad information om det här systemets funktioner och...
  • Seite 42: Ytterligare Funktioner

    åd: är normalt och anger att vattnet pumpas till varmvattenberedaren i stommens insida. • Dela upp plaggen efter tvättlapparna. Börja alltid med de plagg som skall strykas på de lägsta G) Lodrät ångfunktion temperaturerna. • Om du inte är säker på vilket material ett plagg 1.
  • Seite 43: Rengöring Och Underhåll

    J) Sulskydd i textil L) Rengöring av varmvattenberedaren Det här skyddet används för att stryka ömtåliga plagg på maxtemperatur utan att skada dem. Mycket viktigt! Användningen av sulskyddet i textil innebär också Låt alltid strykstationen svalna innan du rengör att ingen trasa behöver användas för att undvika varmvattenberedaren att mörka tyger blir glansiga vid strykning.
  • Seite 44: Information Om Avfallshantering

    Information om Garantivillkor avfallshantering Garantivillkoren för den här apparaten gäller enligt vad som anges av vår representant i det land där Våra produkter levereras i en optimal förpackning, den säljs. Den återförsäljare som sålde apparaten vilken i stort sett innebär användning av miljöl l kan upplysa om detaljerna för dessa villkor.
  • Seite 45: Yleiset Turvaohjeet

    Yleiset turvaohjeet l aseta muunneltava lämpötilan valitsin minimil l Tärkeää l kytke pääkytkin asentoon off. • Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen l aseta silitysrauta laitteessa olevaan tukeen käyttöä ja säilytä ne tulevaa käyttöä var- - l irrota pistoke pistorasiasta. ten. • Jotkut silitysraudan osista saattavat olla hieman • Laite on kansainvälisten turvastandardien rasvaisia ja sen vuoksi silitysrauta saattaa haista mukainen.
  • Seite 46: Veden Täyttäminen

    D) Veden täyttäminen • Varoitus: Höyryletku, asema ja erityisesti rauta saattavat olla käytön jälkeen erittäin kuumia!! 1. Laita pääkytkin (4) asentoon OFF ja irrota pistoke Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ko- - pistorasiasta ennen vesisäiliön täyttämistä. titalouskäyttöön eikä sitä saa käyttää 2. Avaa vedentäyttöaukon kansi (9). ammattikäytössä.
  • Seite 47 G) Pystysuorassa silitys • Jos et ole varma vaatteen kankaasta aloita silitys alhaisella lämpötilalla ja päätä oikea lämpötila 1. Aseta lämpötilan valitsin (12) asentoon ••• tai silittämällä pienen alan kohdasta, joka ei näy vaatetta käytettäessä. 2. Voit silittää verhoja asettamalla raudan pyl l F) Silittäminen höyryllä...
  • Seite 48: Puhdistus & Huolto

    J) Pohjan kangassuoja L) Lämminvesisäiliön puhdistus Kangassuojaa käytetään silitettäessä höyryllä arasta materiaalista valmistettuja verhoja maksil l Tärkeää milämpötilalla ilman, että ne vahingoittuvat. Käytä Anna sovelluksen aina jäähtyä ennen lämmin- - suojaa välttääksesi jälkiä tummissa vaatteissa. vesisäiliön puhdistamista! Suosittelemme silittämään ensin pienen alueen verl l Pidentääksesi höyryaseman käyttöaikaa ja hojen sisäpuolelta, jolloin nähdään soveltuvuus.
  • Seite 49 Takuu Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laittei- - den palautus- ja kierrätys-säännökset koko Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan myönl l EU:n alueella. tämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiIiikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa en näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Håvittämisohjeita Lähempiä tietoja keräyspisteistä saat myyjäl l liikkeestä ja kunnan tai kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista vastaavilta henkilöiltä.
  • Seite 50: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de • Cuando haya terminado de planchar, y también cuando deje la plancha sin utilizar durante un seguridad periodo breve de tiempo l ponga el control de temperatura variable en ¡Importante! el mínimo • Lea estas instrucciones de uso dete- - l apague el interruptor (4) nidamente antes de utilizar el aparato y guárdelas como referencia para el futuro.
  • Seite 51: Descripción General

    Le agradecemos la compra de la estación de 2. Abra la tapa de llenado de agua (9) planchado profesional Bosch sensixx B15L. Lea estas instrucciones detenidamente. Contienen 3. Utilice el vaso incluido para llenar de agua el información importante acerca de las funciones...
  • Seite 52: Planchado Con Vapor

    • Sintéticos quede fijo en esa posición. Para terminar el vapor permanente, deslice el botón hacia delante. •• Seda/Lana Aviso: ••• Algodón/Lino • El indicador de nivel “Falta de agua” (2) parpal l 5. Parpadeará el indicador luminoso de la función de deará...
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    I ) Recogedor de cable 2. Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la planl l cha con un trapo húmedo. automático 3. Si la suela se ha manchado con suciedad u óxido, límpiela con un trapo húmedo. TDS1536 4. No utilice productos abrasivos o disolventes. Para mayor facilidad de guardado, su estación de planchado está...
  • Seite 54: Condiciones De Garantía

    Información sobre La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Eu- - eliminación ropea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y Nuestros productos se entregan en un embalaje electrónicos.
  • Seite 55: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de • Não coloque o aparelho debaixo da torneira para encher o depósito com água. segurança • Quando tiver deixado de engomar, e também quando deixar o ferro sem utilização durante Importante! um breve período de tempo: • Leia estas instruções de utilização aten- - l ponha o controlo de temperatura variável no tamente antes de utilizar o aparelho e mínimo;...
  • Seite 56: Descrição Geral

    3. Utilize o copo incluído para encher de água o Agradecemos a compra da centro de engomagem depósito. profissional Bosch sensixx B15L. Leia estas instruções atentamente. Contêm informação 4. Não ultrapasse a marca de enchimento máximo importante acerca das funções deste sistema “MAX”...
  • Seite 57 • Sintéticos Aviso: •• Seda/Lã • O indicador de nível “Falta de Água” (2) piscará quando o depósito de água estiver vazio ou ••• Algodão/Linho quando o nível de água for demasiado baixo. 5. O indicador luminoso da função de vapor pisl l Encha o depósito se necessitar da função de cará...
  • Seite 58: Limpeza E Manutenção

    I ) Recolhe-cabo 2. Limpe a estrutura, a asa e o corpo do ferro com um pano húmido. automático 3. Se a base estiver oxidada ou manchada com sujidade, limpela com um pano húmido. TDS1536 4. Não utilize produtos abrasivos ou dissolvenl l Para facilitar o armazenamento, a sua estação de tes.
  • Seite 59: Condições De Garantia

    Informação sobre Condições de garantia eliminação As condições de garantia para este aparelho estão de acordo com o definido pelo nosso represenl l Os nossos produtos são entregues numa embalal l tante no pais onde se vende. gem optimizada. Isto consiste basicamente na Os detalhes relativamente a estas condições pol l utilização de materiais não poluentes, que devem dem ser obtidas no distribuidor onde foi comprado...
  • Seite 60 Genik™q odhgºeq asfaleºaq – Afo¥ telei˜sete to sid™rvma kai, epºshq, øtan prøkeitai na af¸sete axrhsimopoºhto to Shmantikø! sºdero gia ™na mikrø diåsthma: d bålte ton metablhtø ryumist¸ uermokrasºaq – Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq xr¸shq sto elåxisto prin xrhsimopoi¸sete th syskey¸ kai fylåjte teq gia tyxøn mellontik™q anafor™q. d sb¸ste to diakøpth (4) – H syskey¸ ayt¸ plhreº toyq dieuneºq d sthrºjte to sºdero pånv sth båsh toy kanonismo¥q asfaleºaq. d afair™ste to b¥sma apø thn prºza. – Prin xrhsimopoi¸sete to staumø sider˜matoq – Prin xrhsimopoi¸sete to sºdero gia pr˜th gia pr˜th forå, bebaivueºte øti h tåsh poy forå, afair™ste opoiad¸pote etik™ta anagråfetai sthn plåka xarakthristik˜n toy ¸ tainºa prostasºaq apø to p™lma toy.
  • Seite 61 Saq eyxaristo¥me poy agoråsate ton staumø 2. Anoºjte to kapåki gemºsmatoq me nerø (9). epaggelmatiko¥ sider˜matoq Bosch sensixx 3. X r h s i m o p o i e º s t e t o p o t ¸ r i p o y s a q B15L. Diabåste prosektikå ayt™q tiq odhgºeq...
  • Seite 62 2. Topoueteºste to sºdero pånv sth båsh 8. Diathreºte piesm™no to kombºo ejødoy toy st¸rij¸q toy (16). atmo¥ (11) prokeim™noy na parågetai atmøq katå to sid™rvma se orizøntia ståsh ¸ to 3. Synd™ste to b¥sma se mºa prºza kai bålte to sid™rvma ro¥xvn se kåueth ståsh. diakøpth (4) sth u™sh stegno¥ sider˜matoq ¸ sider˜matoq me atmø. Møno gia ta mont™la me lab¸ apø fellø. 4. Epil™jte thn katållhlh uermokrasºa toy Prokeim™noy na paºrnete synex¸ atmø, pi™ste to sºderoy me to diakøpth uermokrasºaq (12) kombºo emplok¸q (14) kai metakineºste to proq...
  • Seite 63 str™fontaq to diakøpth (4) sth u™sh . An Mont™lo Kvdikøq Onomasºa toy o diakøpthq r¥umishq thq uermokrasºaq (11) ejart¸matoq ejart¸matoq den eºnai energopoihm™noq. Sthn perºptvsh ayt¸ to ntepøzito nero¥ eºnai energopoihm™no. TDS1506 464851 TDZ1510 TDS1526 464849 TDZ1520 Symplhrvmatikå TDS1536 464851 TDZ1510 xarakthristikå K) Kauarismøq kai synt¸rhsh (Se merikå mont™la) 1. Afo¥ telei˜sete to sid™rvma, bgålte to b¥sma apø thn prºza kai af¸ste to sºdero na kry˜sei I ) Αυτόματο μάζεμα prin to kauarºsete. καλωδίου 2. Kauarºste to skeletø, th lab¸ kai to s˜ma toy sºderoy me ™na ygrø panº. TDS1536 3. An to p™lma ™xei lervueº me akauarsºeq ¸ Για...
  • Seite 64 M) F¥lajh thq syskey¸q 2. H etaireºa, m™sa sta pio pånv xronikå øria, se perºptvsh plhmmelo¥q leitoyrgºaq thq 1. Af¸ste th syskey¸ na kry˜sei prin thn syskey¸q, analambånei thn ypoxr™vsh fylåjete. epanaforåq thq se omal¸ leitoyrgºa kai thq and d tikatåstashq kåue tyxøn elattvmatiko¥ m™royq 2. Bålte to diakøpth (4) sth u™sh OFF kai (plhn tvn anal˜simvn kai tvn eypau˜n, øpvq afair™ste to b¥sma apø to re¥ma. ta gyålina, oi lampt¸req k.lp.), eføson ayt¸ 3. Adeiåste to nerø poy mporeº na ™xei meºnei sto pro™rxetai apø thn kataskey¸ kai øxi apø thn ntepøzito (Symboyleyueºte thn eikøna M). kak¸ xrhsimopoºhsh, thn lanuasm™nh egkad d 4. Fylåjte to kal˜dio re¥matoq sto uålamo tåstash, thn mh t¸rhsh tvn odhgi˜n xr¸shq, apou¸keyshq (7). Για...
  • Seite 65 Epºlysh problhmåtvn Pr øblhma Bo¸ueia P™ftoyn stagøneq apø tiq op™q Bålte to sºdero pånv se ™na panº kai pat¸ste to kombºo ejødoy toy atmo¥ øtan jekinåte r¥umishq toy atmo¥ m™xri na staueropoihueº h paragvg¸ to sid™rvma ¸ metå apø kåpoia atmo¥. pa¥sh sto sid™rvma. Str™cte to diakøpth thq uermokrasºaq (12) sth u™sh Eºnai fysiologikø (h månika eºnai atmo¥ metaj¥ –– kai MAX. kr¥a kai sympykn˜netai o atmøq) Xamhl˜ste ton ryumist¸ atmo¥. Den ypårxei atmøq. Bålte to diakøpth (4) sth u™sh atmo¥ Pi™ste to kombºo ejødoy toy atmo¥ (11). Parat¸rhsh: Merik™q for™q, o atmøq den faºnetai sxedøn kauøloy, idºvq øtan h uermokrasºa sto dvmåtio eºna ychl¸ ¸ to sºdero ™xei apokt¸sei th m™gisth uermokrasºa toy. Parågetai ligøteroq atmøq. Bålte to ryumist¸ atmo¥ (3) se chløterh u™sh. Afo¥ anåcete th leitoyrgºa atmo¥ (4), anameºnate m™xriq øtoy to lampåki ™ndeijhq "atmøq ™toimoq (vapor prepad d rado)" (1) stamat¸sei na anabosb¸nei (perºpoy 3 leptå). El™gjte an o deºkthq "´Elleich nero¥ (Falta de agua)" (2) ™xei anåcei. An anabosb¸nei, gemºste me nerø. Ej™rxontai svmatºdia asbestºoy Pl¥nte ton l™bhta me trexo¥meno nerø. apø tiq op™q toy atmo¥. Prosu™ste apestagm™no nerø.
  • Seite 66: Genel Güvenlik Talimatları

    Genel güvenlik talimatları • Ütülemeyi bitirdi¤iniz zaman ve ütünün yanından kısa bir süre için bile ayrıldı¤ınız Önemli! zaman: • Aleti kullanmadan önce bu talimatları n de¤iken sıcaklık kadranını minimuma dikkatle okuyun ve gerekti¤inde tekrar ayarlayın bavurmak üzere saklayın. n Ana anahtarı –offn (kapalı) konumuna •...
  • Seite 67 2. Su girii kapa¤ını (9) açın. A) Giri 3. Tankı suyla doldurmak için verilen kabı kullanın. Bosch’tan Professional Steam Station sensixx 4. Tankı MAX iaretine kadar suyla doldurun. B15L satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Önemli Lütfen bu kullaným talimatlarýný çok iyi okuyun.
  • Seite 68 5. Buhar ilevi hazır ıı¤ı yaklaık 2 – 3 dakikalık • Buhar çýkarma düðmesine basýldýðý zaman ısınma süresi boyunca yanıp söner. (İlk kez cihaz bir pompalama sesi çýkarabilir. Bu kullanırken, ön ısınma süresi 4 dakika olab b normaldir, gövdenin içinde buhar kazanýna bilir.) su pompalandýðýný...
  • Seite 69: Temizleme Ve Bakım

    J) Taban levhasýnýn kumaþ Buhar istasyonunuzun ömrünü uzatmak ve kireçn n lenmeyi önlemek için, her 10 kullanımdan sonra koruma kaplamasý kazanı suyla çalkalamak çok önemlidir. Bu ilem cihazınızın ömrünü uzatır. E¤er suyunuz sertse, Taban levhasý kumaþ koruma kaplamasý nazik bu temizli¤i daha sık yapın. giysileri maksimum sýcaklýkta onlara zarar vern n Kazaný...
  • Seite 70: Sorun Giderme

    Elden ç›karma konusunda Garanti koullar› öneri Bu cihaz için, yurtd››ndaki mümessilliklerimizin vermi oldu¤u garanti artlar› geçerlidir. Bu hun n Ürünlerimiz en uygun ambalajlar içinde teslim susta daha detayl› bilgi almak için, cihaz› sat›n edilmektedir. Bunlar esas itibariyle çevreyi kirn n ald›¤›n›z sat›c›ya bavurunuz.
  • Seite 73: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje • Nie zanurzaj żelazka lub kotła w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie. dotyczące bezpieczeństwa • Nie podstawiaj urządzenia pod kran, aby napełnić zbiornik wodą. Ważne • Po zakończeniu prasowania, jak również poz z • Przed przystąpieniem do użytkowania dczas krótkich przerw w prasowaniu: systemu, przeczytaj uważnie instrukcje obsługi i zachowaj je jako źródło informacji z ustaw regulator temperatury na minimum na przyszłość. z wyłącz wyłącznik (4) • Urządzenie spełnia międzynarodowe normy z ustaw żelazko na podstawce bezpieczeństwa.
  • Seite 74: Charakterystyka Ogólna

    Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane (4) w pozycji OFF i wyjmij wtyczkę z gniazdka. wyłącznie do użytku domowego. 2. Otwórz pokrywę wlotu wody (9) A) Wstęp 3. Użyj kubka znajdującego się w wyposażeniu aby napełnić zbiornik wodą. Dziękujemy za zakup profesjonalnego systemu 4. Nie przekraczaj oznaczenia maksymalnego prasowania Bosch sensixx BL15. Przeczytaj poziomu wody “MAX”. uważnie instrukcje obsługi. Zawierają one ważne Ważne informacje dotyczące funkcji systemu i kilka • Można stosować wodę z kranu. Jeśli woda porad ułatwiających prasowanie. w miejscowej sieci wodociągowej jest bardzo System generuje jednolity strumień pary wodnej twarda, zalecamy zmieszanie w równych zapewniający idealne rezultaty prasowania.
  • Seite 75: Prasowanie Z Parą

    5. Kontrolka funkcji pary miga przez około 2 – 3 Ważne minuty. (Podczas pierwszego użycia czas • Przewód parowy może się nagrzewać podczas nagrzewania może wynieść 4 minut.) długotrwałych okresów prasowania. Rady: • Po wciśnięciu przycisku wylotu pary urządzenie • Posegreguj ubrania według etykietek może wydawać dźwięk pompowania. Jest to opisujących sposób ich prania i prasowania. zjawisko normalne, oznacza że woda jest przez z Zaczynaj zawsze od ubrań, które prasuje się pompowywana do kotła wewnątrz obudowy. w niższej temperaturze. G) Funkcja pary pionowej • Jeśli nie masz pewności co do tkaniny określonego ubrania, rozpocznij prasowanie 1. Ustaw regulator temperatury (12) w pozycji od niższej temperatury i wypróbuj odpowiednia “•••” lub “MAX.”...
  • Seite 76: Czyszczenie I Konserwacja

    z Aby zwinąć kabel, należy nacisnąć przycisk L) Czyszczenie kotła zwijania. Bardzo ważne! J) Stopa ochronna do Przed przystąpieniem do czyszczenia kotła, zawsze należy pozostawić system do tkanin ostygnięcia. Ten ochraniacz stosuje się przy prasowaniu Aby przedłużyć okres systemu prasowania parą delikatnych tkanin przy maksymalnej temz z oraz uniknąć gromadzenia się osadów, należy peraturze. Jego zastosowanie czyni zbędnym przepłukać kocioł po 10 sesjach prasowania.
  • Seite 77: Warunki Gwarancji

    Informacja o eliminowaniu Norma ta dostarcza ogólnych zasad ważnych dla całej Unii Europejskiej dotyczących wycofania z użycia i utylizacji odpadów Nasze produkty dostarczane są w optymalnym pochodzących z urządzeń elektrycznych i opakowaniu. Sporządzone jest ono elektronicznych. z m a t e r i a ł ó w n i e z a n i e c z y s z c z a j ą c y c h środowiska, które należy przekazać miejscowej WARUNKI GWARANCJI firmie eliminującej odpadki jako surowiec wtórny.
  • Seite 78: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági • Soha ne merítse a vasalót vagy az állomást vízbe vagy más folyadékba. utasítások • A készülék nem helyezhetŒ a vízcsap alá megtöltéskor. Fontos! • Ha befejezte a vasalást, vagy leteszi a vasalót, • Alaposan olvassa el ezeket az utasításokat akár egy rövid idŒre is: a készülék használata előtt, és őrizze meg őket későbbi hivatkozásul. z Állítsa a különbözŒ hŒmérsékletet beállító tárcsát minimumra. • A készülék megfelel a nemzetközi biztonsáj j gi szabványoknak. z A kizbe kapcsológombot állítsa KI pozícióba • Az elsŒ használat elŒtt, ellenŒrizze, hogy a z A vasalót helyezze a készülék tartójára mıszaki adatos lapocskán feltıntetett tápz z z Húzza ki a hálózati csatlakozó dugaszt a fali...
  • Seite 79: Általános Leírás

    és csatlakoztassa le a dugaszt a hálózatról, tra tervezték és nem alkalmazható ipari mielŒtt megtöltené a víztartályt. célokra. 2. Nyissa fel a víz bevezetŒcsŒ fedelét (9). A) Bevezető 3. Használja a hozzáadott poharat a víztartály megtöltéséhez. Köszönjük, hogy a Bosch B15L professzionális 4. Töltse meg vízzel a tartályt a MAX jelzésig. vasalóállomását választotta. Kérjük, alaposan Fontos olvassa el ezeket a használati utasításokat. Ez értékes információkat tartalmazhat a rendszer • Normál csapvíz alkalmazható. Ha az Ön vidéz z egyedi tulajdonságairól, és pár tanácsot, hogyan kén nagyon kemény a víz, tanácsoljuk a csapvíz...
  • Seite 80: Száraz Vasalás

    4. Válassza ki a megfelelŒ hŒmérsékletet a vasaz z Kizárólag dugófogantyús modellek esetén. lón, forgatván a hŒmérsékletet beállító tárcsát A folyamatos gŒzölés érdekében nyomja meg (12). a zároló gombot (14) és csúsztassa visszafelé, • Mıanyag amíg beakad. A folyamatos gŒzölés kikapcz z solásához tolja elŒre a zároló gombot. •• Selyem / gyapjú Megjegyzés: ••• Pamut / lenvászon • A “tartály üres” fényes kijelzŒ (2) kigyúl, ha 5. A gŒzölési készenlétet jelzŒ lámpa ki fog gyúlni üres a víztartály, illetve túl alacsony a vízsz z a melegedés alatt, ami körülbelül 2z3 perc. (Az zint. Töltse meg a tartályt, ha szüksége van a első használat alkalmával az előmelegítés...
  • Seite 81: Tisztítás És Karbantartás

    I ) Automatikus felcsévélés 4. Soha ne alkalmazzon súrlószereket vagy oldószereket! TDS1536 5. A készülék megtisztítására ne alkalmazzon A tárolás megkönnyítése érdekében a vasaló professzionális gőztisztítót. automatikus felcsévélővel rendelkezik. L) A vízforraló megtisztítása z Húzza meg a csatlakozódugót, és húzza ki a kábelt a megfelelő hosszúságig. A kábel automatikusan megakad. Fontos! z Ne próbálja a kábelt a végén található piros A vízforraló megtisztítása előtt a készüléket jelzésnél tovább húzni.
  • Seite 82 Hulladékj Garancia rendelkezésitájékoztató A jótállási feltételek azonosak az eladási országz z ban meghatározottakkal a képviseletünk által. A Kérdezze meg forgalmazóját, vagy érdeklŒdje garancia részleteiért forduljon a forgalmazóhoz, meg a helyi hatóságoktól az aktuális hulladékz ahonnan beszerezte a készüléket. Bármilyen paz z rendelkezésrŒl. nasztevéskor a garancia feltételei betartásával, A készüléket a 2002/96/EG Európai fel kell mutatnia a vásárlási nyugtát. Ez bármikor Direktíva elektromos és elektronikai megváltoztatható. készülékekre vonatkozó előírások betartásával címkézték fel (elhasznáj j lódott elektromos és elektronikai felszerelés j WEE). Az előírás alapján vissza kell vinni, és újra fel kell dolgozni az elhasználódott készülékeket, ahogy ez alkalmazott az EUjban.
  • Seite 83: Загальні Правила Техніки Безпеки

    Загальні правила техніки • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб набрати в нього води. безпеки. • Після закінчення прасування або у випадку, якщо Ви навіть на короткий час залишаєте Увага, це важливо! праску без нагляду: • Уважно ознайомтесь з даними правилами - установіть...
  • Seite 84: Загальний Опис

    2. Поставте пристрій на рівну та стійку A) Вступ поверхню. Дякуємо Вам за придбання спеціалізованої парової D) Наповнення резервуару станції sensixx B15L марки Bosch. Будь ласка, водою. уважно прочитайте дані інструкції. У них міститься важлива інформація про специфічні властивости 1. Перед тим, як наповнити резервуар водою, даної...
  • Seite 85 E) Задання температури 7. Задайте бажану кількість пари за допомогою регулятора подання пари (3). 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни 8. Щоб використати пару під час прасування в на її етикетці, щоб визначити правильну горизонтальному положенні або обробити нею температуру прасування. одяг...
  • Seite 86: Додаткові Функції

    Додаткові функції K) Очищення та догляд за праскою (залежно від моделі) 1. Після закінчення прасування витягніть штепсель I) Пристрій автоматичного з розетки та дайте прасці достатньо охолонути перед очищенням. згортання шнуру 2. Протріть корпус парової станції, ручку та корпус TDS1536 праски...
  • Seite 87: Зберігання Пристрою

    Даний пристрій маркований відповідно M) Зберігання пристрою до вимог Європейської директиви 2002/96/EG щодо електричних та 1. Перед тим, як прибрати парову станцію, вона електронних пристроїв, що вийшли з повинна охолонути! експлуатації (відходів від електричних 2. Поверніть головний вимикач (4) на позначку OFF та...
  • Seite 88: Общие Инструкции По Безопасности

    Общие инструкции по • Когда вы закончили глажение, а также если вы перестали гладить на короткий промежуток безопасности времени - Поставьте прегулятор температуры в Внимание! минимальное положение • Прочтите инструкции с иллюстрациями, - Выключите переключатель 4 прежде чем использовать устройство, и...
  • Seite 89: Общее Описание

    -OFF- и достаньте вилку из розетки перед А) Введение наполнением утюга водой. 2. Откройте крышку наполнения водой (9) Мы благодарим Вас за покупку утюга Bosch sensixx 3. Используйте приложенный стакан для B15L. Внимательно прочтите инструкцию, т.к. она заполнения резервуара водой.
  • Seite 90 5. Начнет мигать индикатор функционирования Внимание пара приблизительно в течение 2 - 3 минут. • Паровой шланг может сильно нагреваться, если (При использовании в первый раз время вы используете утюг длительное время. предварительного нагрева может длиться 4 • Когда вы нажимаете кнопку выпускания пара, минуты.) устройство...
  • Seite 91 - Потяните за вилку и вытащите шнур на нужную 4. Никогда не пользуйтесь абразивными средствами Вам длину. Шнур автоматически зафиксируется и растворителями. в этом положении. 5. Н е и с п ол ь з у й т е п р о ф е с с и о н а л ь н ы й - Когда...
  • Seite 92: Устранение Неисправностей

    Информация об Условия гарантии уничтожении Условия гарантии для этого устройства согласуются с гарантийными нашего Наши продукты поставляются в оптимизированной представителя в стране, в которой продается упаковке. Это заключается главным образом в аппарат. использовании не загрязняющих материалов, Детали относительно этих условий могут быть которые...
  • Seite 94 Instrucţiuni generale • Când aţi terminat de călcat şi când plecaţi de lângă fierul de călcat, chiar şi pentru o scurtă privind siguranţa perioadă de timp: z reglaţi rozeta de modificare a temperaturii Important! la minim • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de z rotiţi comutatorul principal în poziţia oprit utilizare înainte de folosirea aparatului şi z aşezaţi fierul de călcat pe suportul său păstraţijle pentru consultări viitoare. z scoateţi ştecărul din priză. • Acest aparat a fost produs conform stanj j • Unele piese ale fierului de călcat au fost lubriz z dardelor internaţionale de siguranţă.
  • Seite 95: Descriere Generală

    şi nu trebuie folosit în 1. Rotiţi comutatorul principal (4) la poziţia OFF şi scopuri profesionale. scoateţi ştecărul din priză înainte de a umple rezervorul cu apă. A) Introducere 2. Deschideţi capacul orificiului de introducere a Vă mulţumim că aţi achiziţionat staţia de abur apei (9). profesională sensixx B15L de la Bosch. Vă rugăm 3. Folosiţi paharul primit cu aparatul pentru a să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Ele conţin umple rezervorul de apă. informaţii valoroase referitoare la caracteristicile 4. Umpleţi rezervorul cu apă până la nivelul unice ale acestui sistem şi câteva sugestii pentru marcajului MAX. uşurarea călcatului.
  • Seite 96: Călcarea Cu Aburi

    4. Selectaţi temperatura potrivită a fierului de Pentru oprirea aburilor continui, glisaţi înainte călcat prin rotirea rozetei de modificare a butonul de blocare. temperaturii (12). Notă: • Materiale sintetice • LEDzul de control “rezervor de apă gol” (2) va •• Mătase/lână clipi când rezervorul de apă este gol sau când nivelul de apă este prea scăzut. Reumpleţi ••• Bumbac/in rezervorul de apă dacă este dorită funcţia de 5. LEDzul pentru funcţia de călcare cu aburi va călcare cu aburi. (vezi D) clipi pe întreaga perioadă, de aproximativ 2 z 3 Important...
  • Seite 97: Curăţarea Şi Întreţinerea

    I ) Dispozitiv automat de K) Curăţarea şi întreţinerea înfăşurare cablu 1. După călcare scoateţi ştecărul principal din priză şi lăsaţi fierul să se răcească suficient TDS1536 de mult înainte de azl curăţa. Pentru a facilita depozitarea, staţia dvs. de călcat 2. Ştergeţi carcasa, mânerul şi corpul fierului de este prevăzută cu un dispozitiv automat de călcat cu o cârpă umedă. înfăşurare cablu. 3. Dacă talpa fierului de călcat este acoperită z Trageţi de ştecher şi extrageţi cablul la lungiz z cu murdărie sau cruste, ştergeţizo cu o cârpă...
  • Seite 98 3. Scurgeţi apa rămasă în rezervor (vezi figura Acest aparat este etichetat în conforj j mitate cu Directiva UE 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice şi 4. Depozitaţi cablul de alimentare prin introz z electronice folosite (deşeuri de ducerea acestuia în compartimentul pentru echipa m ente electrice şi electronice păstrarea cablului (7). Depozitaţi ştecărul prin – WEEE). introducerea acestuia în cavitatea de lângă compartiment. Pentru modelele cu dispozitiv Directiva determină cadrul aplicat în întreaga de înfăşurare, vă rugăm să citiţi paragraful I.
  • Seite 99 ar ar ‫5. في حالة عدم إستعمال محطة الكي ملدة طويلة, أفرغ كذلك‬ ‫الكلسية, من الضروري غسل مرجل مولد البخار بعد كل‬ ‫11. إستعماالت. إذا كان املاء صلبا, إرفع من نسبة‬ ‫املرجل بفتح سدادة (6) اجلزء األسفل للجهاز. ميكنك بلوغ‬ .‫التنظيف‬...
  • Seite 100 ar ar ‫) إعادة لف الكابل أوتوماتيكيا‬ ‫7. إضبط كمية البخار الالزمة من خالل مقود ضبط البخار‬ .)3( ‫املتغير‬ TDS1536 ‫8. إستمر في الضغط على زر خروج البخار (11) لتوليد‬ ‫جهاز الكي اخلاص بك مزود بخاصية إلعادة لف الكابل‬ ‫البخار أثناء الكي حتت وضع مستطيل أو الكي حتت وضع‬ .‫أوتوماتيكيا...
  • Seite 101 .‫• ال تستعمل فقط ماءا مقطرا‬ ‫هذا النظام يولد البخار بدون إنقطاع للحصول على نتائج جيدة‬ .‫للكي. نتمنى أن تتمتعوا بهذه احملطة للكي بالبخار‬ ‫• لتجنب حدوث أضرار أو تلوث بالنظام, ال تصب في خزان‬ ‫املاء عطور, محلول اخلل, مواد إزالة التكلس أو أي مادة‬ ‫مواصفات...
  • Seite 102 ‫- ضع مقود ضبط احلرارة في موضع احلد األدنى‬ ‫تقدمي‬ )4( ‫- إطفئ زر التشغيل-التوقيف‬ Bosch sensixx ‫نشكركم على شراء محطة الكي املهنية بوش‬ ‫- ضع املكواة فوق دعامتها‬ ‫، راجعوا إرشادات اإلستعمال. حتتوي على معلومات‬B15L ‫هامة حول وظائف إشتغال هذا النظام وبعض النصائح‬...
  • Seite 103 Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 Tagen im muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Jahr, zum günstigen Ortstarif. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Seite 104 BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH www.bosch-spotrebice.cz mailto:mks-customerliaison@ Werkskundendienst für Hausgeräte bshg.com Quellenstrasse 2 DK Danmark, Denmark Head office 1100 Wien Bosch Hvidevareservice Tel.: 08705 222777 Tel.: 0810 240 260 BSH Hvidevarer A/S Fax: 01908 328670 innerhalb Österreichs Telegrafvej 4 zum Regionaltarif 2750 Ballerup GR Greece, Ελλάς...
  • Seite 105 Tel.: 01 489 5463 Сервис от производителя Fax: 67070524 Fax: 01 201 8786 Малая Калужская 19 mailto:domoservice@elkor.lv mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu 119071 Москва www.servisacentrs.lv www.bosch-haztartasi-gepek.hu тел.: 495 737 2961 факс: 495 737 2982 ME Crna Gora, Montenegro IE Republic of Ireland mailto:mok-kdhl@bshg.com Elektronika komerc BSH Home Appliances Ltd. www.bsh-service.ru...
  • Seite 106 002 SL 15..21/05/08 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Diese Anleitung auch für:

Tds 1536Tds 1526

Inhaltsverzeichnis