Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Sensixx B25L professional Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sensixx B25L professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Sensixx B25L professional /
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
TDS25..
el Odhgºeq xr¸shq
tr Kullanma talimat›
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з
використання
ru Инструкции
по эксплуатации
ro Instructiuni de folosire
ar ‫إرشادات التشغيل‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Sensixx B25L professional

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Sensixx B25L professional / TDS25.. de Gebrauchsanleitung el Odhgºeq xr¸shq en Operating instructions tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation hu Használati utasítások Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing uk Інструкція з використання da Brugsanvisning ru Инструкции no Bruksanvisning по...
  • Seite 2: Garantiebedingungen

    Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Mobilfunktarife können abweichen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach- Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany stehenden Bedingungen: 1.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com TDS25PRO1 TDS25PRO2...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com 0,25 L. ~ 2 h. ºC...
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wenn es beschädigt oder sein Austausch notwendig ist, wenden Sie sich bitte an einen Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation zugelassenen Technischen Kundendienst. Sensixx B25L professional, das neue professionelle • Tauchen Bügeleisen oder Dampfbügelsystem von Bosch. Lesen Sie bitte Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere...
  • Seite 6: Einstellen Der Temperatur

    All manuals and user guides at all-guides.com kleine Weile Dampf abgeben kann. Das fällt in Markierung nicht überschritten wird. den Rahmen der normalen Funktionsweise. 4. Setzen Sie den Wasserbehälter auf den Dampfbehälter. Beschreibung 5. Wickeln Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es an eine geerdete Steckdose.
  • Seite 7: Den Dampfdruck Kontrollieren

    All manuals and user guides at all-guides.com Vertikaldampf (C) «•» Synthetik «••» Seide - Wolle 1. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position «•••» Baumwolle - Leinen «•••» oder «max». 3. Die Leuchtanzeige (16) leuchtet, solange das 2. Gardinen oder auf einem Bügel hängende Bügeleisen aufheizt und erlischt, wenn die Kleidungsstücke (Jacketts, Anzüge, Mäntel...) gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Seite 8: Entfernen Von Flecken Auf Geweben

    All manuals and user guides at all-guides.com • Mit Faltenentferner (23) können sollte die Reinigung häufiger erfolgen. oberflächliche Knitterfalten im Gewebe durch Nach ungefähr 50 Betriebsstunden leuchtet die den Dampfstoß geglättet werden. Anzeigelampe (9) auf, die darauf hinweist, dass • Der Aufsatz Kamm/Bürste (25) kann zum die Dampfstation entkalkt werden muss.
  • Seite 9: Aufbewahren Des Geräts (D)

    All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahren des Geräts (D) 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf der Sohle in die Halterung. 1. Bevor Sie das Gerät verstanen, warten Sie bis es 4. Entleeren Sie den Wasserbehälter und wickeln abgekühlt ist. sie das strom kabel auf die kabel- aufwicklung.
  • Seite 10: Entsorgungshinweise

    Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine umweltschonende Materialien verwendet werden, EU­weit gültige Rücknahme und Verwertung die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen der Altgeräte vor. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Introduction • Keep the appliance out of children’s reach. • This appliance is not intended to be used Thank you for buying the Sensixx B25L professional by persons (including children) with reduced steam station, the new steam-ironing system from physical, sensory or mental capacities, or lack Bosch.
  • Seite 12: Setting The Temperature

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. «Water empty» pilot light Important: 11. Housing with internal steam generator • Normal tap water can be used. 12. Mains plug To prolong the optimum steam function, mix tap 13. Mains cable with storage facility water with distilled water 1:1.
  • Seite 13: Ironing Without Steam

    All manuals and user guides at all-guides.com Controlling the pressure same steps as for ironing, the indicator lights and switches operate in exactly the same way. Your steam station is equipped with a pressure Important: gauge (6) which shows the pressure it works at When the gun is being used, while pushing Steam every moment.
  • Seite 14: Cleaning The Boiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent steam Use the concentrator (21) to direct the steam jet at the stain, in direction from the outer side of This ironing system has intelligent steam control, the garment into the fabric placing a sponge or which provides additional steam depending on the cloth underneath it to absorb the dirt.
  • Seite 15: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Trouble shooting Problem Possible causes Solution The steam • There is a connection problem. • Check the mains cable, the plug and generator does the socket. not come on. • The steam tank and/or main power •...
  • Seite 16: Warranty Conditions

    This appliance labelled accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical electronic equipment ­ WEEE). You can download this manual from the local homepages of Bosch.
  • Seite 17: Remarque Importante

    à Service d’assistance Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale Technique Agréé. de repassage à vapeur Sensixx B25L professional, • Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir nouveau système repassage vapeur vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
  • Seite 18: Réglage De La Température

    All manuals and user guides at all-guides.com Description 5. Déroulez le cordon de branchement et branchez- le à une prise équipée d’un système de mise à la 1. Réservoir à eau démontable. terre. 2. Support démontable du fer à repasser 6.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Repassage à sec 2. Sélectionnez la température (15): «•» Synthétiques 1. Commencer le repassage sans appuyer sur le «••» Soie- laine bouton de sortie de la vapeur (17). «•••» Coton – lin Vapeur verticale (C) 3.
  • Seite 20: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour obtenir de meilleurs résultats, suspendez Environ toutes les 50 heures d’utilisation, le voyant les tissus que vous souhaitez revigorer sur des (9) s’allumera pour indiquer le besoin de procéder cintres. au détartrage de la station de repassage Ne pas utiliser de produits détartrants pour nettoyer •...
  • Seite 21: Solution Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Posez le fer sur le support, appuyé sur la Attachez le tuyau de la vapeur de la poignée du semelle. fer avec clip fourni pour le cordon (14). Ne pas enrouler trop fort les cordons. 4.
  • Seite 22: Garantie

    électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
  • Seite 23: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Sensixx B25L, il nuovo sistema di stiratura liquido. a vapore professionale di Bosch. Leggere le • Non collocare l’apparecchio direttamente sotto il istruzioni prima dell’uso. Contiene delle informazioni rubinetto per riempire il serbatoio con acqua.
  • Seite 24: Regolazione Della Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione 5. Svolgere il cavo della rete e collegarlo ad una presa con messa a terra. 1. Deposito per l’acqua smontabile 6. Inserire l’interruttore «Start/Stop» (4) della caldaia 2. Supporto del ferro smontabile e l’interruttore «On/Off»...
  • Seite 25: Controllo Della Pressione

    All manuals and user guides at all-guides.com Stiratura a secco 2. Selezionare la temperatura (15): «•» Sintetici 1. Iniziare a stirare senza premere il pulsante di «••» Seta - lana uscita del vapore (17). «•••» Cotone - lino 3. La spia luminosa (16) resterà accesa mentre il Vapore verticale (C) ferro si sta riscaldando e si spegnerà...
  • Seite 26: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com tessuti. 2. Collocare l’apparecchio sul bordo del lavandino. • La spazzola a pettine (25) può essere usata per 3. Allentare il tappo di drenaggio della caldaia, ravvivare e pettinare delicatamente i tessuti. Può posto sulla parte inferiore dell’apparecchio.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com vapore dall’impugnatura del ferro da stiro con il clip del cavo proporzionato (14). Non riavvolgere i cavi con troppa forza. Soluzione ai guasti Problema Possibile causa Soluzione Non si accende il • C’è un problema di connessione. •...
  • Seite 28: Garanzia

    Con riserva di modifiche. equipment ­ WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch.
  • Seite 29: Algemene Veiligheidsinstructies

    Bedankt voor het aanschaffen van de Sensixx onder in water of enige andere vloeistof. B25L stoomcentrale, het nieuwe professionele • Het apparaat mag nooit onder de kraan gehouden stoomstrijksysteem van Bosch. Lees eerst deze worden om het met water te vullen. gebruiksintructies. bevatten waardevolle •...
  • Seite 30: De Temperatuur Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com Beschrijving 5. Ontrol het netsnoer volledig en steek de stekker in een geaard stopcontact. 1. Afneembaar waterreservoir 6. Zet de Start/Stop-knop van de stoomboiler (4) 2. Afneembare steun plaat en de netspanning On/Off (8) in de On/Start- positie.
  • Seite 31: Strijken Zonder Stoom

    All manuals and user guides at all-guides.com Strijken zonder stoom 3. Het indicatorlampje (16) blijft branden terwijl het strijkijzer opwarmt en gaat uit zogauw het 1. Begin met strijken zonder op de stoomknop te strijkijzer de geselecteerde temperatuur heeft drukken (17) bereikt.
  • Seite 32: Reiniging & Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com • Dankzij diffusor (23) stoom Maak voor het uitspoelen geen gebruik van oppervlakkige kreukels verminderen. middelen om de boiler van aanslag te ontdoen, omdat deze hem zouden kunnen beschadigen. • De borstel (25) kan worden gebruikt voor het verfrissen en voorzichtig borstelen van pluisjes in 1.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Leeg de watertank en rol het netsnoer op op de oprolfaciliteit. Berg de stoomslang op op de strijkijzerhendel, gebruik makend van de verschafte snoeroprolklem (14). Wind de snoeren niet te strak. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing •...
  • Seite 34: Garantievoorwaarden

    (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch.
  • Seite 35: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    – det nye professionelle dampstrygningssystem fra brug. Bosch. Læs brugsanvisningen grundigt igennem. • Opbevar apparatet udenfor børns rækkevidde. Den indeholder vigtig information om systemets • Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af enestående egenskaber samt nogle tips til at gøre...
  • Seite 36: Temperaturindstilling

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. Indikator for påfyld vandtank er meget hårdt, kan du blande det med destilleret vand i forholdet 1:2. 11. Damptank med indbygget kedel Dit lokale vandværk kan oplyse om vandets 12. Netstik hårdhed. 13.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Rødt område viser højt tryk, og ved normal • Anvend ikke børsteforlængeren til sarte stoffer, brug bør man ikke nå til dette område. Hvis såsom silke eller cashmere. dampstationen ofte når til området, så skal den Sådan opfriskes stof kontrolleres af et teknisk servicecenter Opfriskning af tøj med dampskud kan reducere...
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent damp Brug ikke kedelrensningsprodukter til at skylle kedlen, da de kan beskadige den. Strygesystemet har intelligent dampstyring, der 1. Sørg for, at apparatet er koldt og har været afgiver yderligere damp afhængigt af brugerens trukket ud af stikkontakten i mere end 2 timer, behov.
  • Seite 39 (waste electrical and electronic Disse betingelser kan ændres uden forudgående equipment ­ WEEE). advisering. Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
  • Seite 40: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du fyller Sensixx B25L, det nye profesjonelle systemet apparatet med vann eller før du tømmer ut innen dampjernsstryking fra Bosch. Vennligst les overskytende vann etter bruk. bruksanvisningen før bruk. Den inneholder viktig • Hold alltid strykejernet utilgjengelig for barn.
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Lysende hovedstrøms knapp On/Off Viktig: 9. Statuslampe for «Calc´n clean»-funksjonen • Du kan bruke kranvann. 10 «Tomt for vann» kontroll lys Bland springvann med destillert vann i forholdet 11 damp generator boksen 1:1 for å...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollere trykket Følg de samme trinnene som for vanlig stryking. Indikatorlampen vil lyse og termostatene fungerer Dampstasjonen er utstyrt med en trykkmåler (6) på samme måte. som viser damptrykket. Målerindikatoren er delt i Viktig: tre: Når du trykker på...
  • Seite 43: Rengjøring Og Vedlikehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Intelligent damp Bruk punktstråledysen (21) og rett dampstrålen mot tøyet. Begynn i tøyets ytterkant og beveg Dette strykejernet har en intelligent dampkontroll dampstrålen innover på plagget. Hold en svamp som gir ekstra damp etter behov. eller klut under tøyet for å...
  • Seite 44: Problemer Og Løsninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Problemer og løsninger Problem Mulige årsaker Løsning Dampgeneratoren starter • Problemer med tilkoblingen. • Undersøk strømledningen, ikke. stikkontakten og støpselet. • Damptanken er ikke slått på. • Slå bryteren for varmetanken (4) og hovedstrømmen (8) så...
  • Seite 45 (waste Endringer forbeholdes. electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
  • Seite 46: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    • Dra ut kontakten innan du fyller på vatten eller Tack för att du valt ångstationen Sensixx B25L häller ut överblivet vatten efter användning. från Bosch, det nya professionella systemet • Förvara apparaten utom räckhåll för barn. för ångstrykning. Läs användarinstruktionerna •...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Inbyggd ånggenerator och destillerat vatten. Om ditt kranvatten har ovanligt hög hårdhetsgrad, blanda en del 12. Stickkontakt kranvatten med två delar destillerat vatten. 13. Sladd med klämma Du kan kontrollera vattnets hårdhet hos ditt 14.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com Läs felsökningsavsnittet) (20). Det är normalt. 2) Det gröna området anger normalt arbetstryck. Observera Trycket bör vara inom detta område under • Använd inte ångpistolen under längre intervall än strykning. 10 sekunder i taget. 3) Det röda området visar högt tryck, som inte •...
  • Seite 49: Rengöring & Underhåll

    All manuals and user guides at all-guides.com «Calc‘n clean» (E) Återställ «Calc’n clean»-lampan och timräknaren genom att slå av stationen två gånger och vänta Att rengöra kokaren minst 30 sekunder varje gång innan du slår på den igen. För att förlänga ånggeneratorns livslängd och undvika kalkansamlingar är det viktigt att du sköljer Intelligent ångkontroll ur kokaren efter var 10:e användning.
  • Seite 50 Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta Eventuellt gammalt strykjärn enheter. Hör med din kommun eller det Lokal renhållningsver- ket var du kan lämna gamla hushållsprodukter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor.
  • Seite 51: Yleiset Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön valtuutettu huoltokeskus saa suorittaa tämän eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön. toimenpiteen. • Älä ikinä upota silitysrautaa tai höyrysäiliötä Lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. veteen tai muihin nesteisiin.
  • Seite 52: Lämpötilan Asettaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Virtakytkimen merkkivalo Tärkeää: 9. «Calc´n clean» -merkkivalo • Vesijohtovettä voi käyttää. 10 «Vesi lopussa» merkkivalo Voit pidentää optimaalista höyrytystoimintoa 11. Sisäänrakennetun höyrygeneraattorin kotelo sekoittamalla hanavettä pullotettuun veteen suhteessa 1:1. Jos alueesi hanavesi on erittäin 12.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Paineen säätö oikeassa asennossa niin, että aukko (29) on vasemmalla. Höyryasemassa on painemittari (6), joka näyttää Suorita sitten samat toimenpiteet kuin silityksessä. laitteen käyttöpaineen. Mittarin säätöyksikkö on Merkkivalot ja kytkimet toimivat täsmälleen samalla jaettu kolmeen alueeseen: tavalla.
  • Seite 54: Puhdistus & Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Älykäs höyryjärjestelmä • Jos tahra ei ole tuore, on asuste pestävä pesukoneessa tai käsin pesuohjeiden mukaan. Tässä silitysjärjestelmässä älykäs • Pinttyneet tahrat ja tahrat, joita ei voi pestä, höyrynsäätöjärjestelmä, joka lisää höyryä käyttäjän voidaan puhdistaa pesulassa.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Höyrygeneraattori ei • Kyseessä on liitäntäongelma. • Tarkista verkkojohto, pistoke ja käynnisty. pistorasia. • Höyrysäiliötä ei ole kytketty päälle. • Aseta kuumavesisäiliön «Start/Stop» -painike (4) ja päävirran «On/Off» –...
  • Seite 56 Tämän laitteen merkintä perustuu Takuutapauksessa en näytettävä ostokuitti. käytettyjä sähkö­ ja elektroniikka­ laitteita (waste electrical Oikeudet muutoksiin pidätetään. electronic equipment ­ WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus­ ja kierrätys­säännökset koko EU:n alueella. Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta.
  • Seite 57: Instrucciones Generales De Seguridad

    Le agradecemos la compra de la estación de • No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el planchado a vapor Sensixx B25L professional, el depósito con agua. nuevo sistema de planchado de vapor profesional •...
  • Seite 58: Regulación De La Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botón luminoso “encendido/apagado” del 6. Ponga el botón de encendido/apagado principal generador de vapor (8) y el interruptor encendido/apagado de la caldera (4) en la posición «On/Start» 5. Control de vapor variable 7.
  • Seite 59: Planchado Sin Vapor

    All manuals and user guides at all-guides.com Planchado sin vapor 3. El indicador luminoso (16) permanecerá encen- dido mientras la plancha se está calentando y 1. Comience a planchar sin pulsar el botón de se apagará cuando la plancha haya alcanzado la salida de vapor (17).
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com - El cepillo de peinado (25) puede ser usado No utilice agentes descalcificantes para el lavado también para refrescar y peinar suavemente de la caldera, porque podrían dañarla. el pelo de ciertos tejidos. También puede ser 1.
  • Seite 61: Solución De Averías

    All manuals and user guides at all-guides.com sobre la suela. proporcionado (14). No enrolle los cables con demasiada fuerza. 4. Vacíe el depósito de agua y guarde el cable de red en el recogecables. Recoja la manguera de vapor del asa de la plancha con el clip de cable Solución de averías Problema Causas posibles...
  • Seite 62: Condiciones De Garantía

    La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
  • Seite 63: Instruções Gerais De Segurança

    água ou em qualquer outro líquido. Agradecemos a compra da estação de engomagem • Não coloque o aparelho debaixo da torneira para a vapor Sensixx B25L professional, o novo sistema encher o depósito com água. de engomagem de vapor profissional da Bosch.
  • Seite 64: Regulação Da Temperatura

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Botão Start/Stop iluminado para gerador de 7. Irá iluminar-se o indicador luminoso verde «vapor vapor pronto» (3) aproximadamente depois de 2 minutos, que indica que o aparelho está pronto 5. Controle de vapor variável para uso.
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com Engomagem sem vapor 3. O indicador luminoso (16) permanecerá aceso enquanto a tábua de passar está a aquecer e 1. Comece a engomar sem ligar o botão de saída apagar-se-á quando a tábua de passar tiver de vapor (17).
  • Seite 66: Limpeza E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com • Com o difusor (23) o vapor emitido permite a da caldeira, porque poderiam danificá-la. redução de dobras superficiais no tecido. 1. Deixe arrefecer o aparelho durante mais de • A escova para tirar os borbotos (25) pode ser 2 horas, e comprove que o depósito de água utilizada para avivar a roupa ao mesmo tempo desmontável (1) está...
  • Seite 67: Solução De Avarias

    All manuals and user guides at all-guides.com Recolha a mangueira de vapor da asa da tábua de passar com o clip de cabo (14). Não enrole os cabos com demasiada força. Solução de avarias Problema Causas possíveis Solução O gerador de vapor •...
  • Seite 68: Condições De Garantia

    ­ WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch.
  • Seite 69 An tyxøn aytø yposteº Eisagvg¸ blåbh ¸ eºnai aparaºthto allaxueº, Saq eyxaristo¥me poy agoråsate ton staumø epikoinvneºste me ™na Ejoysiodothm™no Texnikø atmosider˜matoq Sensixx B25L professional, S™rbiq maq. kaino¥rio s¥sthma epaggelmatiko¥ • Mh byuºzete to sºdero ¸ to ntepøzito atmo¥ se atmosider˜matoq Bosch. Diabåste nerø...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com χρονικό διάστημα μόλις ελευθερώσετε τη nero¥ jepernå to shmådi. σκανδάλη ατμού. Αυτή η λειτουργία είναι 4. Topoueteºste janå to ntepøzito nero¥ pånv sto φυσιολογική. ntepøzito atmo¥. 5. Jetylºjte to kal˜dio toy re¥matoq kai synd™ste Perigraf¸...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com uermokrasºa sider˜matoq. Shmantikø: 2. Epil™jte th uermokrasºa (15): • H månika toy atmo¥ mporeº na zestaueº an sider˜nete gia megålo xronikø diåsthma. Eºnai kåti fysiologikø. «•» Synuetikå «••» Metajvtå - mållina Sid™rvma xvrºq atmø «•••» Bambakerå - linå 1.
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com Φρεσκάρισμα ρούχων syss˜reysh asbesto¥xvn alåtvn, eºnai aparaºthto na pl™nete ton l™bhta metå apø kåue 10 Το φρεσκάρισμα των ρούχων με το πιστόλι ατμού xr¸seiq. An to nerø toy dikt¥oy saq eºnai sklhrø, μειώνει τις τσακίσεις και ζάρες, αν και αυτό δεν na ton kauarºzete me megal¥terh syxnøthta.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com 3. An to p™lma ™xei lervueº me akauarsºeq ¸ 2. Bålte to diakøpth anåmmatoq kai aytøn ojeºdia, kauarºste to me ™na ygrø panº. toy l™bhta atmo¥ sth u™sh «Off/Stop» kai apos¥rate to kal˜dio apø to re¥ma. 4.
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Prøblhma Piuan™q aitºeq L¥sh To sºdero den • O l™bhtaq den anåbei ¸ to ntepøzito • Bålte to diakøpth sth u™sh « Start parågei atmø. nero¥ eºnai ådeio. Start» kai/¸ gemºste to ntepøzito • Den topouet¸uhke svstå to ntepøzito nero¥.
  • Seite 75 Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο ¸ ejvgeneºq parågonteq øpvq hlektrik™q από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. epidråseiq k.lp. Sthn perºptvsh poy h etaireºa eidopoihueº gia thn plhmmel¸ leitoyrgºa metå thn pårodo ejam¸noy apø thn agorå thq, uevreºtai øti h syskey¸...
  • Seite 76: Genel Güvenlik Talimatları

    • Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan Giriş sonra kalan suyu boşaltmadan önce cihazın fişini prizden çıkarınız. Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme • Bu aleti çocukların ulaşamayacağı yerlerde sistemi, Sensixx B25L buhar istasyonunu satın saklayın. aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kullanım •...
  • Seite 77: Sıcaklığı Ayarlama

    All manuals and user guides at all-guides.com Önemli: 9. «Calc´n clean» özelliği pilot ışığı 10. «Su boş» pilot ışığı • Musluk suyu kullanılabilir. 11. Dahili buhar üreteçli gövde Optimum buhar fonksiyonunu sağlamak 12. Güç kordonu için musluk suyunu 1:1 oranında saf su ile karıştırınız.
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Leke çıkarıcı buhar tabancası bir kısmını ütüleyerek doğru sıcaklığa karar verin. Hazırlık: Basıncın kontrol edilmesi Aletin prize takılı olup olmadığını kontrol edin. Eğer takılıysa ütünün fişini (7) prizden çekin. Buhar istasyonunuz, çalışma anındaki basıncı Sonra kapağı...
  • Seite 79: Temizleme Ve Bakım

    All manuals and user guides at all-guides.com çok fazla nemlenmesini önlemek için en az 10 cm 7. Kazanın tahliye tapasını tekrar yerine takarak, mesafe bırakınız. bir bozuk parayla sıkın. «Calc´n clean» pilot ışığını ve saat sayacını Kumaş lekelerini çıkarma sıfırlamak için istasyonu iki kez kapatınız, her kapatma sırasında en az 30 saniye kapalı...
  • Seite 80: Sorun Giderme

    All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Giderme Sorun Olası Nedeni Çözüm Buhar üreteci çalışmıyor. • Bir bağlantı sorunu var. • Güç kablosunu, fişi ve prizi kontrol edin. • Buhar tankının güç anahtarı açık • Buhar kazanı açma/kapama değil. düğmesini (4) ve ana güç...
  • Seite 81: Cihazın Atılması

    Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı 1. En düşük ısı gerektiren kumaşlarla ütüye ve değerlendirilmesi ile ilgili AB-çapındaki başlayın (‘o’ => ‘ooo’). uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. 2. Kıyafetlerinizi hafif nemliyken ütüleyin. 3. Kıyafetleriniz yeterince nemli ise, buhar ayarını kapatabilirsiniz. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 84: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary lub konieczna jest jego wymiana, skontaktuj się Sensixx B25L, nowego systemu profesjonalnego z autoryzowanym Serwisem Technicznym. prasowania z parą firmy Bosch. Przeczytaj • Nie zanurzaj żelazka lub generatora pary w instrukcje obsługi. Zawierają...
  • Seite 85: Regulacja Temperatury

    All manuals and user guides at all-guides.com Opis 5. Rozwiń kabel zasilający i podłącz go do gniazdka z uziemieniem. 1. Demontowany zbiornik na wodę 6. Ustaw przycisk «Start/Stop» (4) kotła i wyłącznik 2. Demontowana podstawka żelazka zasilania (8) w pozycji «On/Start». 3.
  • Seite 86: Kontrola Ciśnienia

    All manuals and user guides at all-guides.com Pionowy strumień pary (C) 3. Wskaźnik świetlny (16) pozostaje włączony podczas gdy żelazko nagrzewa się, i gaśnie 1. Ustaw przycisk temperatury w pozycji «ooo» kiedy żelazko osiąga wybraną temperaturę. lub «max.» Porady: 2. Można w ten sposób prasować zasłony i ubrania wiszące (marynarki, kostiumy, płaszcze...) •...
  • Seite 87: Czyszczenie I Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com czyszczenia, odświeżania odzieży, tkanin, 4. Przytrzymaj generator pary pozycji tapicerki oraz do usuwania zmechaceń. odwróconej i przy pomocy dzbanka napełnij kocioł ¼ litra wody. • Nasadkę do czyszczenia tkanin (24) można stosować dla delikatniejszych tkanin takich 5.
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie • Podłączenie jest wadliwe. • Sprawdź kabel sieciowy, włącza się. wtyczkę i gniazdko. • Generator pary nie jest podłączony. • Ustaw przycisk «Start/Stop» (4) kotła i wyłącznik zasilania (8) w pozycji «On/Start».
  • Seite 89: Warunki Gwarancji

    Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, kontenera na odpady. wynikających obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch.
  • Seite 90: Általános Biztonsági Utasítások

    • A készülék nem helyezhető a vízcsap alá Köszönjük, hogy Sensixx B25L vasaló állomást megtöltéskor. választotta, a Bosch új professzionális gőzölős • Húzza ki a dugót a csatlakozó aljzatból, mielőtt vasalási rendszerét. Kérjük, olvassa el ezeket a vizet töltene a készülékbe, vagy mielőtt a használati utasításokat.
  • Seite 91: A Hőmérséklet Beállítása

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Váltható gõzvezérlõ 7. A zöld «gőz készen áll» fényes kijelző (3) körülbelül 5 perc múlva kigyúl, jelezvén, hogy 6. Nyomásmérő a készülék készen áll a használatra. 7. Gőztömlő 8. A készülék rendelkezik beépített 8.
  • Seite 92 All manuals and user guides at all-guides.com Függőleges gőzvasalás (C) Tippek: 1. Fordítsa a hőmérséklet szabályzót a «•••» vagy • A ruháit a rajtuk lévő tisztítási címkék szerint «max» jelzésre. osztályozza, mindig kezdjen azokkal ruhák vasalásával, amelyek alacsonyabb 2. Vasalhat függönyöket és függő ruhaneműket hőmérsékletet igényelnek.
  • Seite 93: Tisztítás És Karbantartás

    All manuals and user guides at all-guides.com használható textíliák, szövetek és kárpitok 2. A készüléket helyezze a mosogató szélére. általános tisztítására és szöszök eltávolítására 3. Csavarozza ki egy érme segítségével a forraló víztelenítő csatlakozóját, amely a készülék • A szövettisztító rátét (24) finomabb textíliák, alján található.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok Megoldás A gőzképző nem • Kontakthiba van. • Ellenőrizze a hálózati kábelt, a jön ki. dugaszt és a dugaszoló aljzatot. • Állítsa az «Start / Stop» forraló • A gőztartály nincs bekapcsolva. kapcsológombot (4) és a hálózati áramerősség «On/Off»...
  • Seite 95 A változtatás jogát fenntartjuk! villamossági és elektronikai készü- lékekről szóló 2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. irányelv már használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról.
  • Seite 96 авторизованому сервіс-центрі. Sensixx B25L професійного класу, нової • Ніколи не занурюйте праску чи парогенератор системи для прасування з парою від Bosch. у воду або в інші рідини. Будь ласка, прочитайте дану інструкцію • Ніколи не тримайте пристрій під краном, щоб...
  • Seite 97: Опис Пристрою

    All manuals and user guides at all-guides.com ОПИС ПРИСТРОЮ 4. Знову закріпіть резервуар для води на парогенераторі. 1. Знімний резервуар для води 5. Повністю розгорніть кабель живлення та 2. Знімна підкладка для праски підключіть його до заземленої розетки. 3. Індикатор готовності пари 6.
  • Seite 98: Регулювання Температури

    All manuals and user guides at all-guides.com перекачується до баку парогенератора.. 3. Задайте бажану кількість пари за допомогою регулятора подання пари (5). Регулювання температури 4. Для виходу пари натисніть на кнопку випуску пари (17). 1. Подивіться інструкції щодо прасування Важливо! білизни...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Функція “Calc´n clean” (E) Освіження тканин Освіження тканин за допомогою парового Очищення бака парогенератора пістолета дозволяє зменшити складки та зморшки, хоча не може замінити прасування З метою подовження корисного життя праскою. Вашого парогенератора та...
  • Seite 100: Очищення Та Догляд

    All manuals and user guides at all-guides.com Очищення та догляд Зберігання пристрою (D) 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки 1. Перед тим, як сховати парову станцію, вона та дайте йому охолонути перед очищенням. повинна охолонути. 2. Протріть корпус парової станції, ручку та 2.
  • Seite 101: Умови Гарантії

    Рекомендації з утилізації пристроїв, що вийшли з експлуатації (відходів від Наші товари постачаються у покращеній електричних та електронних упаковці. Це означає, що для неї пристроїв - WEEE). використовуються матеріали, що не викликають Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch.
  • Seite 102: Общие Инструкции По Безопасности

    профессиональной системы это должно делаться только в авторизованном парового глаженья от Bosch. Пожалуйста, центре технического обслуживания. прочтите эти инструкции по эксплуатации. В них • Никогда не погружайте утюг или паровой содержится ценная информация об уникальных резервуар в воду или любую иную жидкость.
  • Seite 103 All manuals and user guides at all-guides.com • Следите, чтобы шнур не соприкасался с 2. Поместите прибор горизонтально на твердую основанием еще горячего утюга. стабильную поверхность. Можно снять подставку для утюга с прибора и поместить • Имейте в виду, что после отпускания кнопки утюг...
  • Seite 104: Установка Температуры

    All manuals and user guides at all-guides.com • Во время нажатия кнопки выпуска пара технической службе сервис-центра. резервуар для воды может издавать звук работающего насоса. Это нормально и Паровое глаженье (B) указывает, что вода закачивается в паровой котел. 1. Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды. 2.
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com • Никогда не направляйте паровую струю на внешней стороны предмета одежды вглубь ткани, предметы одежды, надетые на людей или поместив снизу губку для впитывания грязи. животных. Также можно использовать насадку для щетки, производя ею мягкие движения для усиления •...
  • Seite 106: Выявление И Устранение Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com Чистка и обслуживание Хранение прибора (D) 1. После глаженья выключите прибор из сети и 1. Перед уборкой прибора на хранение дождитесь дождитесь остывания подошвы утюга, прежде его остывания. чем чистить прибор. 2. Установите основной выключатель питания и 2.
  • Seite 107: Утилизация Отходов

    Данные нормы определяют действующие на Утилизация отходов территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Информацию о способах утилизации отходов Вы можете получить от продавца или в органах местного управления. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 109 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 110 B25L, noul sistem profesional de cãlcat de la • Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi Bosch. Vã rugãm sã cititi aceste instructiuni de aparatul electrocasnic cu apă sau înainte să utilizare. Contin informatii valoroase despre goliţi apa rămasă...
  • Seite 111 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Buton cu lampã indicatoare «Start/Stop» 7. Lampa indicatoare verde «steam ready» pentru generatorul de abur (abur gata de utilizare) (3) se va aprinde dupã aproximativ 5 minute, indicând faptul cã 5. Buton reglare abur aparatul este gata de utilizare.
  • Seite 112 All manuals and user guides at all-guides.com Sfaturi: 2. Puteti cãlca perdele si haine atârnate (sacouri, costume, pardesie etc.) tinând fierul în pozitie • Sortati rufele în functie de simbolurile referitoare verticalã si apãsând butonul de eliberare a la curãtare de pe etichetele lor, începând aburului (17).
  • Seite 113 All manuals and user guides at all-guides.com delicate precum catifea, mătase şi velur, pentru 3. Desurubati dopul de scurgere al boilerului, împrospătarea şi pieptănarea pufului din material amplasat la baza aparatului, utilizând o precum şi îndepărtarea părului/blănii animalelor monedã. de companie, mătreţei, firmiturilor etc. 4.
  • Seite 114 All manuals and user guides at all-guides.com Depanare Problema Cauza posibilã Solutia Generatorul de abur • Existã o problemã de conectare. • Verificati cablul de alimentare, nu porneste. stecãrul si priza. • Rezervorul de abur nu este • Puneti butonul «Start/Stop» pornit.
  • Seite 115: Conditii De Garantie

    2002/96/EC în privinta aparatelor electrice si electronice vechi (waste electrical and electronic equipment). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilã în întreaga UE, si valorificarea aparatelor vechi. Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch.
  • Seite 116 ( ‫الكهربائية واإللكترونية القدمية‬ electrical and electronic equipment .)- WEEE ‫موجز التعليمة يحدد اإلطار العام الساري به العمل في‬ ‫بلدان اإلحتاد األروبي الذي مبوجبه يتم إرجاع األجهزة‬ .‫القدمية أو إعادة إستغاللها‬ .Bosch ‫ميكنك حتميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت احمللية لشركة‬...
  • Seite 117 All manuals and user guides at all-guides.com ‫إصالح األعطاب‬ ‫احللول‬ ‫األسباب احملتملة‬ ‫املشكل‬ ‫• تأكد من خيط الشبكة الكهربائية، الوصيلة‬ ‫• هناك مشكل الربط الكهربائي‬ ‫اليشتعل مولد البخار‬ ‫وقاعدة الربط‬ ‫» ملرجل البخار في‬Start/Stop« ‫• ضع زر‬ ‫• خزان البخار غير مربوط بالتيار‬ .‫»...
  • Seite 118 All manuals and user guides at all-guides.com ‫3. إفتح قليال سدادة تصريف ماء مرجل مولد البخار املوجود‬ ‫والترطيب العامة للمالبس واملنسوجات وفرش التنجيد‬ .‫في اجلزء األسفل للجهاز. إستعمل قطعة نقدية‬ ‫وإلزالة الوبر الزائد‬ ‫4. إمسك مبولد البخار في وضع مقلوب ثم بواسطة جرة‬ ‫•...
  • Seite 119 All manuals and user guides at all-guides.com )C( ‫بخار عمودي‬ ‫3. الدليل املضيئ (61) يظل مشتعال أثناء تسخني املكواة ثم‬ .‫ينطفئ بعد أن تصل املكواة إلى احلرارة املنتقاة‬ ‫1. ضعوا زر احلرارة في موضع "•••" أو احلد األقصى‬ ."máx" :‫نصائح‬ )...‫2.
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com ‫5. سرح خيط الربط الكهربائي ثم إربطه بقاعدة للربط‬ ‫6. مقياس الضغط‬ .‫الكهربائي ذات مأخذ أرضي‬ ‫7. خرطوم البخار‬ ‫» املرجل وزر‬Start/Stop« )4( ‫6. ضع زر تشغيل/توقيف‬ ‫ اإلشتعال املركزي‬On/Off ‫8. مفتاح تشغيل/توقيف‬ .»On/Start«...
  • Seite 121 ‫، النظام املهني‬BL25 ‫نشكركم على شراء قاعدة الكي بالبخار‬ .‫• التضعوا اجلهاز حتت البزبوز مللئ اخلزان باملاء‬ ‫. راجعوا إرشادات‬Bosch ‫اجلديد للكي بالبخار ماركة بوش‬ ‫• اخلع القابس من املقبس قبل ملء اجلهاز باملاء أو قبل‬ ‫اإلستعمال. حتتوي على معلومات هامة حول وظائف إشتغال‬...
  • Seite 122 AUS Jd. Guanabara Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bshau-as@bshg.com 13020-440 Campinas/SP Konfigurator und viele weitere Infos Tel.: 0800 704 5446 unter: www.bosch-hausgeraete.de BA Bosna i Hercegovina, Fax: 0193 737 7769 Reparaturservice* Bosnia-Herzegovina mailto:HOR-CRM@bshg.com (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): «HIGH» d.o.o.
  • Seite 123 Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto HK Hong Kong, 香港 DK Danmark, Denmark GB Great Britain Bosch Hvidevareservice BSH Home Appliances Ltd. BSH Home Appliances Limited BSH Hvidevarer A/S BSH Appliance Care, Unit 1 &...
  • Seite 124 Fax: 670 705 24 Numero verde 800 829120 Fax: 55 59 68 90 mailto:domoservice@elkor.lv mailto:mil-assistenza@bshg.com 7037 Trondheim www.servisacentrs.lv www.bosch-elettrodomestici.it Tel.: 73 95 23 30 ME Crna Gora, Montenegro Fax: 73 95 23 40 KZ Kazakhstan, Қазақстан Elektronika komerc mailto:service-deler@bshg.com Kombitechnocenter Ulica Slobode 17 www.bosch-hvitevarer.com...
  • Seite 125 Tel.: 01 583 08 87 Tel.: 038 502 448 Fax: 21 4250 701 Fax: 01 583 08 89 Fax: 029 021 434 mailto:careline.portugal@bshg.com mailto:informacije.servis@bshg.com mailto:gama_mb@yahoo.com www.electrodomesticos.bosch.pt www.bosch-hisniaparati.si XS Srbija, Serbia RO România, Romania SK Slovensko, Slovakia SZR «SPECIJALELEKTRO» BSH Electrocasnice srl. Technoservis Bratislava Bulevar Milutina Milankovića 34.
  • Seite 126 All manuals and user guides at all-guides.com 003 TDS25 PRO..10/09 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Diese Anleitung auch für:

Tds25-serieTds25pro1

Inhaltsverzeichnis