Seite 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKTI KOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT KOMPONENTSYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO CA-MXGB6 CA-MXGB5 INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI LVT1188-005A [EN]...
Seite 2
Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautukset, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Avisos, precauciones y otras notas / Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet —...
Seite 3
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Per l’Italia: Kerzen, auf das Gerät. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme • Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften...
Seite 4
VIKTIGT: Korrekt ventilering ATTENTION: Aération correcte För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör ut- Pour prévenir tout risque électrique ou d’incendie et éviter toute rustningen placeras på följande sätt: détérioration, placez l’appareil de la manière suivante: 1 Framsida: 1 Avant: Inga hinder och fritt utrymme.
Seite 5
1 cm 15 cm 15 cm CA-MXGB6 CA-MXGB6 15 cm CA-MXGB5 CA-MXGB5 10 cm * Information om kylfläkten * À propos du ventilateur de refroidissement Det sitter en kylfläkt monterad på enhetens baksida för att förhindra Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière att temperaturen blir onormalt hög inuti enheten och på...
Inledning Det gläder oss att du har köpt en JVC-produkt. Läs denna handbok noga innan apparaten används, för att få ut mesta möjliga av den, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • Dra alltid i stickproppen och inte i själva nätsladden när Handbroken är upplagd så...
Innehåll Placering av knappar och reglage ......3 Frontpanel ..............3 Fjärrkontrollen ............5 Komma igång .............. 6 Packa upp ..............6 Hur du sätter i batterier i fjärrkontrollen ....6 Ansluta antennerna ............. 6 Anslutning av högtalarna ........... 7 Anslutning av annan utrustning ........
Placering av knappar och reglage Bekanta dig med apparatens knappar och reglage. Frontpanel...
Seite 9
Fortsättning Teckenfönster 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u DISC CHANGE-knapp (15, 17) Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. i Skivnummerknappar (CD1, CD2 och CD3) (16, 17, 20, Frontpanel 21, 24) STANDBY/ON-knapp (9, 26, 27)
Fjärrkontrollen Fjärrkontrollen 1 BEEP ON/OFF-knapp (11) 2 SLEEP-knapp (28) 3 Sifferknappar (12, 18) 4 TAPE A 3 -knapp (spela) (10, 22) Om du trycker på denna knapp slås apparaten också på. 5 VOLUME+ -knapp (10) 6 FM/AM-knapp (10, 12) Om du trycker på denna knapp slås apparaten också på. 7 AUX-knapp (10) Om du trycker på...
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Fortsättning Packa upp Ansluta antennerna FM-antennen När du har packat upp ska du kontrollera att förpackningen innehöll allt det som anges nedan. Siffrorna inom parentes anger hur många enheter som ska ingå.
AM-antennen (MV) Anslutning av högtalarna 2, 3 2, 3 Vinylöverdragen Högtalarsladd Svart ANTENNA Högtalarsladd ledare (ingår inte) (blå/svart) FM 75 (röd/svart) MAIN SPEAKER SUB WOOFER Blå Röd Svart Högtalarsladd Högtalarsladd (blå/svart) (röd/svart) Från den högra Från den högra AM-ramantenn huvud- djupbas- (MV) (ingår) högtalarens...
Anslutning av annan utrustning NU kan du koppla in enheten och annan ansluten utrustning. Ljudutrustning kan inte anslutas-används endast som uppspelningsanordning. • ANSLUT ALDRIG någon utrustning med Inaktivera teckenfönstret demonstrationen strömmen på. • SÄTT INTE i någon utrustnings nätsladd förrän När nätsladden ansluts till ett vägguttag startar apparaten alla anslutningar har gjorts.
Gemensamma funktioner Koppla på eller av strömmen Tryck på ¢ eller 4 för att ställa in timmarna och Du slår du på enheten genom att trycka på sedan på SET/DISPLAY. STANDBY/ON. Standby-indikatorn släcks. Minutsiffrorna börjar blinka i Du slår du av enheten (i beredskapsläget) teckenfönstret.
Fortsättning Välja källa Förstärka basljudet Om du vill lyssna på radio trycker du på FM/AM. (Se sidan Den här funktionen inverkar bara på det ljud som spelas upp, 12). inte på det som spelas in. För att spela CD-skivor trycker du på CD 6. (Se sidorna Tryck på...
Välja ljudläge På fjärrkontrollen trycker du på SOUND MODE för att välja ljudläge. Denna funktion påverkar endast uppspelningsljudet, men inte • Första gången du trycker på knappen visas det aktuella ljudläget i teckenfönstret. inspelningen. Varje gång du trycker på knappen medan ett ljudläge visas i Du kan välja ett av 6 olika förinställda ljudlägen teckenfönstret ändras ljudläget i följande ordning: (3 surroundlägen och 3 SEA-lägen—Sound Effect Amplifier).
Lyssna på radio Ställa in radiostationer—Automatisk sökning ENDAST på apparaten: Ställ in den station som du vill förinställa (i Tryck på FM/AM. det här exemplet FM 87,50). Apparaten slås på automatiskt och ställer in den • Se “Ställa in radiostationer—Automatisk sökning”. station som var inställd sist (antingen FM eller AM—MV).
Ta emot FM-stationer med RDS Söka efter program med hjälp av PTY-koderna RDS ger FM-stationer möjlighet att skicka med ytterligare signaler tillsammans med de vanliga programsignalerna. (PTY-sökning) Stationerna sänder exempelvis ut sina stationsnamn och information om vilken typ av program de sänder, såsom En av fördelarna med RDS är att du kan hitta en viss typ av sport, musik, m.m.
Tillfälligt gå över till önskad programtyp Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det EXEMPEL 1 möjligt för apparaten att tillfälligt gå över till ett program du väljer själv (NEWS eller INFO) från en annan station. Om ingen station sänder det valda programmet Apparaten fortsätter att ställa in nuvarande station.
Avspelning av CD-skivor Laddning av CD-skivor Denna apparat kan spela följande CD-skivtyper: • Ljud-CD • CD-R (inspelningsbar CD) Tryck på CD 0. • CD-RW (återskrivbara) Apparaten slås på automatiskt och • MP3-skiva (MP3-filer inspelade på CD-R eller CD-RW)* skivtallriken skjuts ut. Lägg i en eller två...
Seite 21
Fortsättning • För varje tryckning på knappen ändras indikeringen i • När uppspelningsläget för MP3-skivor är inställt på teckenfönstret följande ordningsföljd: TRACK (se även sidan 19). Aktuell spårtitel bläddrar fram. REPEAT ALL DISC 1 DISC (ursprungsinställning) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* Se sidan 21.
Spela en skiva Primära CD-funktioner När du har laddat 2 eller 3 CD-skivor kan du välja vilken När du spelar en CD-skiva kan du göra följande olika saker: skiva du vill spela. ENDAST på apparaten: Byta ut en CD-skiva under tiden som en annan spelas Tryck på...
Seite 23
Fortsättning Gå direkt till ett annat spår med sifferknapparna För MP3-skivor: För ljud-CD: När uppspelningsläget för MP3-skivor är inställt på Om du trycker på sifferknapparna innan TRACK (se även sidan 19). eller under spelningkan du starta Tryck på ¢ eller 4 före eller spelningen av valt spår.
Ändra MP3-skivans uppspelningsläge Sätta på eller stänga av funktionen Resume Play (återuppta spelning) för MP3-skivor När du spelar en MP3-skiva, kan du välja uppspelningsläget enligt följande: För MP3-skivor kan apparaten lagra det spårs nummer som du har stannat uppspelningen på. Genom att trycka på CD •...
Fortsättning Programmera spårens avspelningsordning Programmera in ochra spår du vill ha med. —–Program Play • För att programmera in spår från samma skiva upprepar du steg 4 . Du kan bestämma spårens spelordning innan du börjar spela • För att programmera in spår från en annan skiva skivan.
Spela slumpvis—–Random Play Repetera spår eller CD-skivor—Repeat Play Spåren på den valda CD-skivan spelas av slumpvis. Du kan låta apparaten spela alla CD-skivor, ett program eller • För att kunna använda läget för slumpvis avspelning måste ett enskilt spår så många gånger du vill. du avbryts läget för programmerad avspelning.
Avspelning av band För att avbryta avspelningen trycker du på 7. Spela av ett band För att använda det andra däcket, tryck på ¡ (eller ¢/¡ på fjärrkontrollen). Indikeringen för Tryck på 0 för det däck du vill använda. bandavspelning (3) börjar blinka snabbt. För att spola tillbaks bandet trycker du på...
Inspelning VIKTIGT: Spela in ett band på däck B • Det kan vara olagligt att spela in material som skyddas av copyright utan copyrightinnehavarens medgivande. ENDAST på apparaten: • Inspelningsnivån ställs automatiskt in korrekt, så att den inte påverkas av VOLUME, SUBWOOFER LEVEL eller Tryck på...
Dubba band Synkroniserad CD-inspelning Det är lätt att spela in en CD-skiva på ett band. ENDAST på apparaten: • Denna funktion fungerar inte för MP3-skivor. När en MP3- skiva spelas in på ett band, se “Spela in ett band på däck B” Tryck först på...
Använda timerfunktionerna Det finns tre olika timerfunktioner—daglig timer, ENDAST på apparaten: inspelningstimer och insomningstimer. För att kunna använda timerfunktionerna måste apparatens Tryck på CLOCK/TIMER inbyggda klocka vara ställd. (Se “Ställa in klockan” på sidan upprepade tills “DAILY” visas i teckenfönstret. -indikeringen tänds och DAILY-indikeringen (daglig Använda den dagliga timern timer) börjar blinka i teckenfönstret.
Seite 31
Fortsättning Tryck på ¢ eller 4 för Så här slår du på eller av den dagliga timern när att välja källa och sedan på inställningarna har gjorts SET/DISPLAY. 1 Tryck på CLOCK/TIMER upprepade • Varje gång du trycker på någon av tills “DAILY”...
Använda inspelningstimern Ställ in den tid då du vill att apparaten ska slå på. Med inspelningstimern kan du spela in ett radioprogram 1) Tryck på ¢ eller 4 för att automatiskt. Du kan ställa in timern vare sig apparaten är på ställa in timmar och sedan på...
Så här slår du på eller av inspelningstimern när Timerprioritet inställningarna har gjorts Eftersom varje timer kan ställas in fär sig så kanske du undrar 1 Tryck på CLOCK/TIMER upprepade vad som händer om de olika inställningarna överlappar tills “REC” visas i teckenfönstret. varandra.
Underhåll För att apparatens prestanda ska bli optimala måste du hålla skivorna, banden och mekanismerna rena. Hantering av kassettband Rengöring av apparaten • Om bandet är löst upprullat i kassetten • Fläckar på apparaten ska du spänna det genom att sätta in Torka av fläckar med en mjuk trasa.
Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. WEATHER: Värdeleksrapporter och prognoser. AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av nyheter FINANCE: Börsnoteringar, handel m.m. — debatt eller analys. CHILDREN: Program som riktar sig till unga lyssnare. INFO: Program som har till syfte att lämna SOCIAL: Program om sociologi, historia, geografi, information i ordets vidaste bemärkelse.
Felsökning Om du får problem med apparaten ska du använda uppställningen nedan för att försöka hitta en lösning, innan du kontaktar oss för service. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av tipsen här, eller om apparaten har skadats fysiskt, ska du kontakta behörig expertis för service, exempelvis din återförsäljare.
Specifikationer Vi förbehåller oss råtten att ändra konstruktionen och specifikationerna utan föregående meddelande. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Förstärkardelen Förstärkardele Avgiven effekt Avgiven effekt SUBWOOFERS : 130 W per kanal, min. effektivvärde, drivna SUBWOOFERS : 120 W per kanal, min. effektivvärde, drivna till 6 Ω vid 63 Hz med högst 10% total till 6 Ω...
Seite 38
Johdanto Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Tämä ohjekirja tulisi lukea kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin siitä saadaan paras mahdollinen hyöty. Nämä ohjeet tulisi säilyttää tulevan käytön varalta. Ohjekirjaa koskevia tietoja Virtalähteet • Kun pistoke irrotetaan pistorasiasta, on vedettävä aina Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: pistokkeesta ei koskaan verkkojohdosta.
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli...
Seite 41
Jatkuu Näyttöikkuna 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u DISC CHANGE-näppäin (15, 17) Ks. tarkemmat tiedot suluissa olevilta sivuilta. i Levynumeronäppäimet (CD1, CD2 ja CD3) (16, 17, 20, Etupaneeli 21, 24) Laite myös kytkeytyy päälle näistä...
Seite 42
Kaukosäädin Kaukosäädin 1 BEEP ON/OFF-näppäin (11) 2 SLEEP-näppäin (28) 3 Numeronäppäimet (12, 18) 4 TAPE A 3 (toisto)-näppäin (10, 22) Tämän näppäimen painaminen myös käynnistää laitteen. 5 VOLUME + -näppäin (10) 6 FM/AM-näppäin (10, 12) Tämän näppäimen painaminen myös käynnistää laitteen. 7 AUX-näppäin (10) Tämän näppäimen painaminen myös käynnistää...
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Antennien kytkentä FM-antenni Purettuasi pakkauksen varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut tavarat. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. FM-antenni (toimitetaan mukana) • AM (MW)-kehäantenni (1) •...
AM (MW)-antenni Kaiuttimien kytkentä 2, 3 2, 3 Vinyylipäällysteinen Kaiutinjohto Musta Kaiutinjohto ANTENNA vaijeri (ei toimiteta (sininen/musta) FM 75 (punainen/ mukana) MAIN SPEAKER SUB WOOFER musta) Sininen Punainen Musta Kaiutinjohto Kaiutinjohto (sininen/ (punainen/ musta) musta) AM (MW)-kehäantenni Oikeanpuoleisen Oikeanpuoleisen (toimitetaan mukana) pääkaiuttimen subwooferin liittimistä...
Muiden laitteiden kytkentä NYT voit kytkeä laitteen ja muiden mahdollisten laitteiden virtajohdot. Voit kytkeä audiolaitteita—joita käytetään ainoastaan toistoon. • Mitään laitteita EI SAA kytkeä, kun virta on Näyttödemon peruutus päällä. • Mitään laitteita EI SAA kytkeä pistorasiaan, Kun verkkojohto kytketään seinäpistorasiaan, laite aloittaa ennen kuin kaikki liitännät ovat valmiit.
Yhteiset toiminnot Virran kytkeminen ja katkaiseminen Aseta tunti ¢ tai 4 -näppäimellä ja paina sitten Kun haluat kytkeä laitteeseen virran, paina SET/DISPLAY-näppäintä. STANDBY/ON-näppäintä niin, että valmiustilan merkkivalo sammuu. Näytössä alkavat vilkkua minuuttiluvut. Kun haluat katkaista laitteesta virran (valmiustilaan), paina STANDBY/ON •...
Jatkuu Ohjelmalähteiden valinta Bassoäänen vahvistus Kun haluat kuunnella radiota, paina FM/AM-näppäintä. Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen eikä se vaikuta (Ks. sivua 12). äänitykseen. Kun haluat soittaa CD-levyjä, paina CD 6-näppäintä. (Ks. sivuja 15 – 21). Lisää subwoofer-ääntä painamalla Kun haluat soittaa kasetteja, paina TAPE A 3 tai TAPE B SUBWOOFER LEVEL +/–...
Äänitilojen valinta Käytettäessä kaukosäädintä äänitila valitaan painamalla SOUND MODE-näppäintä. Tämä toiminto vaikuttaa vain toistoääneen eikä se vaikuta • Kun painat näppäintä ensimmäisen kerran, näyttöön tulee nykyinen äänitila. äänitykseen. Joka kerta kun painat näppäintä äänitilan näkyessä Voit valita yhden kuudesta esiasetetusta äänitilasta näytössä, äänitilat vaihtuvat seuraavasti: (3 surround-tilaa ja 3 SEA-tilaa—äänitehosteen vahvistin).
Radion kuuntelu Aseman viritys—Automaattinen haku VAIN laitteesta: Viritä asema, jonka haluat esiasettaa (tässä Paina FM/AM-näppäintä. esimerkissä FM 87,50). Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja virittää • Katso “Aseman viritys—Automaattinen haku”. aiemmin viritetyn aseman (joko FM tai AM —MW). • Aina kun painat näppäintä, taajuusalue vaihtelee FM:n ja AM:n (MW) välillä.
FM-asemien vastaanotto RDS-virittimellä Ohjelmien haku PTY-koodeilla (PTY-haku) FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin RDS:n avulla niiden normaalien ohjelmasignaalien ohessa. Esim. asemat lähettävät asemansa nimen sekä tietoja lähettämistään Eräs RDS:n eduista on se, että voit valita tietynlaisen ohjelmatyypeistä, kuten urheilusta tai musiikista yms. ohjelman PTY-koodeilla.
Vaihtaminen tilapäisesti toisentyyppisen Näin muiden verkkojen tarkkailu toimii: ohjelman kuunteluun ESIMERKKI 1 Muiden asemien tarkkailu-toiminnon ansiosta laite voi Jos yksikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa väliaikaisesti siirtyä vastaanottamaan valitsemaasi toisen Laite toistaa edelleen nykyisen aseman lähettämää aseman ohjelmaa (NEWS tai INFO). ohjelmaa.
CD-levyjen soittaminen CD-levyjen lataus Tällä laitteella voi soittaa seuraavanlaisia CD-levyjä: • Ääni-CD • CD-R (CD-äänitettäviä) Paina CD 0-näppäintä. • CD-RW (CD-päällekirjoitettava) • MP3-levy (CD-R- tai CD-RW-levylle tallennettuja MP3- Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja tiedostoja)* karuselli tulee ulos. Aseta yksi tai kaksi levyä oikein levykelkan Soitettaessa CD-R- tai CD-RW-levyjä...
Seite 53
Jatkuu • Joka kerta kun näppäintä painetaan, näytössä merkki • Kun MP3-soittotilaksi on valittu on TRACK-tila vaihtuu seuraavasti: (Ks. myös sivua 19). Nykyisen kappaleen otsikko vierii näytössä. REPEAT ALL DISC 1 DISC (alkuasetus) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* Ks. sivua 21. DISC Paina yhtä...
Yhden levyn soitto CD:n perustoiminnot Kun levykelkkoihin on ladattu 2 tai 3 levyä, voit halutessasi CD-levyä soitettaessa voidaan suorittaa seuraavat valita vain yhden soitettavaksi. toimenpiteet. VAIN laitteesta: Kun haluat vaihtaa CD-levyt jonkin toisen levyn Lataa CD-levyt. soidessa • Jos senhetkinen ohjelmalähde ei ole CD-soitin, paina Paina DISC CHANGE-näppäintä.
Seite 55
Jatkuu Näin siirrytään suoraan toiseen kappaleeseen MP3-levy: käyttämällä numeronäppäimiä Kun MP3-soittotilaksi on valittu on TRACK-tila Ääni-CD-levyt: (Ks. myös sivua 19). Paina ¢ tai 4-näppäintä ennen Käyttämällä numeronäppäimiä ennen toistoa tai toiston aikana voit aloittaa toistoa tai toiston aikana. • ¢: Hyppää seuraavien tai sitä valitun kappaleen toiston.
MP3-soittotilan vaihtaminen MP3-levyjen Resume-toiminnon kytkeminen päälle tai pois täältä MP3-levyä soittaessasi voit valita MP3-levyn soittotilan seuraavasti: Tämä laite tallentaa sen MP3-levyn kappaleen numeron, jonka toiston olet lopettanut. CD 6-näppäintä painamalla • TRACK-tila: voit aloittaa toiston uudelleen saman kappaleen alusta Laite tunnistaa ainoastaan kappaleet (tiedostot). Voit soittaa —Resume play.
Jatkuu Kappaleiden soittojärjestyksen ohjelmointi Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet. —Ohjelmoitu soitto • Jos haluat ohjelmoida kappaleet samalta levyltä, toista vaihe 4 . Kappaleiden soittojärjestys voidaan järjestää ennen toiston • Jos haluat ohjelmoida kappaleet eri levyltä, toista aloitusta. Enintään 32 kappaletta voidaan ohjelmoida. vaiheet 3 ja 4 .
Soittaminen sattumanvaraisesti Kappaleiden tai CD-levyjen toistaminen —Satunnaissoitto —Toistuva soitto Voit soittaa kaikkia CD-levyjä, ohjelmaa tai yksittäisiä Valitun CD-levyn kappaleet soitetaan umpimähkään. kappaleita toistuvasti niin monta kertaa kuin haluat. • Kun haluat perua käyttää satunnaissoittotilaa, sinun on • Toistuvaa soittoa ja satunnaissoittoa ei voi käyttää yhtä aikaa. poistuttava ohjelmoidusta soittotilasta.
Äänitys TÄRKEÄÄ!: Kasetin äänitys B-dekillä • Tekijänoikeuden suojaaman materiaalin äänitys voi olla laitonta ilman tekijänoikeuden haltijan lupaa. VAIN laitteesta: • Äänitystaso asetetaan automaattisesti oikein, joten VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX ja Paina 0-näppäintä B-dekkiä varten. SOUND MODE-säädöt eivät vaikuta siihen. Siksi ääntä voi äänityksen aikana säätää...
Kasettien dubbaus Synkronoitu CD-äänitys CD on helppo äänittää kasetille. VAIN laitteesta: • Tätä toiminto ei koske MP3-levyjä. Tutustu kohtaan “Kasetin äänitys B-dekillä” sivulla 23 ennen kuin aloitat Paina TAPE A 3-näppäintä ja MP3-levyn nauhoittamisen kasetille. sitten 7-näppäintä. • Voit äänittää kappaleet myös ohjelmoidussa järjestyksessä. MP3-levyjen ohjelmoitu toisto tai tallennus ohjelmoitua toistoa varten ei ole mahdollista tällä...
Ajastimien käyttö Käytettävissä on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin, VAIN laitteesta: äänitysajastin ja uniajastin. Paina CLOCK/TIMER- Ennen ajastimien käyttöä on asetettava laitteen sisään näppäintä toistuvasti, kunnes rakennettu kello. (Ks. sivulla 9 olevaa osaa “Kellon asetus”). näyttöön tulee “DAILY”. Päivittäisen ajastimen käyttö -merkkivalo syttyy ja näytössä alkaa vilkkua DAILY- merkkivalo (päivittäinen ajastin).
Seite 63
Jatkuu Valitse ohjelmalähde ¢ tai Päivittäisen ajastimen kytkeminen päälle tai pois 4-näppäimellä, paina päältä asetusten jälkeen sitten SET/DISPLAY- 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä näppäintä. toistuvasti, kunnes näyttöön tulee • Joka kerta kun painat ¢ tai 4- “DAILY”. näppäintä, ohjelmalähde vaihtuu seuraavasti: 2 Kun haluat kytkeä päivittäisen TUNER FM TUNER AM ajastimen pois päältä, paina...
Äänitysajastimen käyttö Aseta haluamasi päällekytkentäaika. Äänitysajastimella voidaan äänittää radio-ohjelma 1) Aseta tunti ¢ tai 4 automaattisesti kasetille. Ajastin voidaan asettaa, olipa laite -näppäimellä ja paina sitten päällä tai poissa päältä. SET/DISPLAY-näppäintä. 2) Aseta minuutti ¢ tai 4- Äänitysajastin toimii näin näppäimellä...
Äänitysajastimen kytkeminen päälle tai pois päältä Ajastinprioriteetti asetusten jälkeen Koska kukin ajastin voidaan asettaa erikseen, saatat 1 Paina CLOCK/TIMER-näppäintä ihmetellä, mitä tapahtuu näiden ajastimien asetusten toistuvasti, kunnes näyttöön tulee mennessä päällekkäin. “REC”. Tässä on muutamia esimerkkejä. 2 Kun haluat kytkeä äänitysajastimen •...
Kunnossapito Laitteesta saadaan paras suorituskyky pitämällä levyt, kasetit ja mekanismit puhtaina. Kasettien käsittely Laitteen puhdistus • Jos kasetin sisässä oleva nauha on • Laitteessa olevat tahrat löyhällä, se kiristetään panemalla Tulisi pyyhkiä pois pehmeällä vaatteella. Jos laite on lyijykynä kelaan ja pyörittämällä sitä. erittäin likainen, pyyhi se vedellä...
Lisätietoja PTY-koodien kuvaus: NEWS: Uutisia. WEATHER: Säätiedotukset ja -ennusteet. AFFAIRS: Uutisia laajalti käsittelevä ja yksityiskohtaisesti FINANCE: Pörssiraportit, liiketoiminta, kaupankäynti selittävä ajankohtaisohjelma — keskustelua tai yms. analyysia. CHILDREN: Ohjelmat, joilla on nuori kuulijakunta. INFO: Ohjelma, jonka tarkoituksena on antaa neuvoja SOCIAL: Sosiologiaa, historiaa, maantiedettä, mahdollisimman laajasti.
Vianetsintä Jos laitteessa esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Vian merkki Toimenpide Näyttödemon peruutus ei onnistu. Näyttödemon peruutusta varten painettu Paina laitteen CANCEL/DEMO-näppäintä.
Tekniset tiedot Mallia ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta siitä etukäteen. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Vahvistinosa Vahvistinosa Lähtöteho Lähtöteho : 130 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω : 120 W/kanava, min. RMS, ajetaan 6 Ω SUBWOOFERS SUBWOOFERS 63 Hz:ssä, harmoninen kokonaissärö ei ylitä...
Introduktion Tak fordi du har købt et af JVC’s produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du omhyggeligt gennemlæse denne vejledning for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Vejledningens indretning Strømtilslutning • Når netstikket tages ud af kontakten, skal der altid trækkes i Vejledningen er indrettet på...
Seite 71
Indhold Betjeningsorganernes placering ........ 3 På forsiden af anlægget ..........3 Fjernbetjening ............5 Sådan kommer du i gang ........... 6 Udpakning ..............6 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...... 6 Tilslutning af antenner ..........6 Tilslutning af højttalere ..........7 Tilslutning af andet udstyr ..........
Betjeningsorganernes placering Du rådes til at gøre dig fortrolig med knapperne og de øvrige betjeningsorganer på anlægget. På forsiden af anlægget...
Seite 73
fortsættes Displayvindue 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u DISC CHANGE-knap (15, 17) Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. i Knapper for CD-numre (CD1, CD2 og CD3) (16, 17, 20, På...
Fjernbetjening Fjernbetjening 1 BEEP ON/OFF-knap (11) 2 SLEEP-knap (28) 3 Talknapper (12, 18) 4 TAPE A 3 (afspilning)-knap (10, 22) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 5 VOLUME + -knap (10) 6 FM/AM-knap (10, 12) Ved tryk på denne knap tændes der også for anlægget. 7 AUX-knap (10) Ved tryk på...
Sådan kommer du i gang Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. fortsættes Udpakning Tilslutning af antenner FM-antennen Efter udpakning kontrolleres at alle nedenstående dele er til stede. Tallet i parentes angiver hvor mange der leveres af hver del. FM-antenne (medfølger) •...
Tilslutning af andet udstyr NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og eventuelt andet tilsluttet udstyr. Du kan tilslutte lydudstyr—bruges kun som afspilningsanordning. • Der må IKKE tilsluttes noget udstyr, mens der er Annullering af demonstrationen på displayet tændt for anlægget.
Grundliggende indstillinger Tænding og slukning Tryk på ¢ eller 4 for at indstille timen. Tryk Du tænder for apparatet ved at trykke på derefter på SET/DISPLAY. STANDBY/ON, så standby-lampen slukker. Minuttallet på displayet begynder at blinke. Du slukker for apparatet (på standby) ved at trykke på...
fortsættes Valg af lydkilde Basforstærkning For at lytte til radioen, tryk på FM/AM. (Se side 12). Denne funktion har kun indvirkning på lyden under Afspilning af CD, tryk på CD 6. (Se side 15 – 21). afspilning, men ikke på optagelser. Du afspiller bånd ved at trykke på...
Valg af lydeffekter Ved brug af fjernbetjeningen vælges lydeffekten ved at trykke på SOUND MODE. Denne funktion har kun indvirkning på lyden under • Første gang du trykker på knappen, vises den aktuelle lydeffekt på displayet. afspilning, men ikke på optagelser. Hver gang du trykker på...
Aflytning af radioen Indstilling på en station—Auto Search KUN på anlægget: Indstil stationen de ønsker at forindstille Tryk på FM/AM. (i dette eksempel FM 87,50). Anlægget tænder automatisk og indstiller sig på • Se “Indstilling på en station—Auto Search”. den station, der sidst blev modtaget (enten FM eller AM—MB).
Modtagelse af FM-stationer med RDS Søgning efter programmer vha. PTY-koder Med RDS-systemet kan FM-stationer udsende et yderligere signal sammen med deres normale programsignal. Stationerne sender bl.a. deres stationsnavne plus oplysninger En af fordelene ved RDS-systemet er at man kan finde en om de programtyper de udsender, f.eks.
Midlertidigt skift til en anden programtype Sådan fungerer funktionen Enhanced Other Networks: efter ønske EKSEMPEL 1 Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan Hvis ingen stationer udsender det program, du har valgt skifte midlertidigt til en udendelses efter eget ønske (NEWS Anlægget bliver ved med at stille ind på...
Afspilning af CD’er Ilægning af CD’er Dette anlæg er designet til at afspille følgende CD’er: • Lyd-CD • CD-R (der kan optages på) Tryk på CD 0. • CD-RW (der kan optages på gentagne gange) Der tændes automatisk for anlægget, og •...
Seite 85
fortsættes • Hver gang der trykkes på knappen, skifter visningen på • Når MP3-afspilningsfunktionen er TRACK-funktionen displayet som følger: (Se også side 19). Den aktuelle sportitel ruller hen over displayet. ALL DISC 1 DISC REPEAT (oprindelige indstilling) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC* Se side 21.
One Disc afspilning Elementære CD-funktioner Hvis der er isat 2 eller 3 CD’er i CD-bakkerne, kan de Under afspilning af CD’er er nedenstående funktioner til vælge hvilken bestemt CD, der skal afspilles. rådighed. KUN på anlægget: Udskiftning af en CD under afspilning af en anden Læg CD’er.
Seite 87
fortsættes Valg af et andet nummer ved brug af talknapperne For MP3 diske: For lyd-CD’er: Når MP3-afspilningsfunktionen er TRACK-funktionen Tryk på talknapperne inden og under (Se også side 19). afspilning gør det muligt at spille det Tryk på ¢ eller 4 før eller under valgte spornummer.
Sådan ændrer du MP3-afspilningsfunktionen Sådan slår du “genoptag afspilning” -funktionen til og fra for MP3-diske Når du afspiller en MP3-disk kan du vælge afspilningsfunktionen for den på følgende måde: For MP3-diske kan dette anlæg lagre nummeret på det spor, hvor du standsede afspilningen. Ved at trykke på CD 6 kan •...
fortsættes Programmering af afspilningsrækkefølgen Vælg de andre numre du ønsker at spille. —programafspilning • Numre på samme CD vælges ved at gentage pkt. 4 . • Numre på en anden CD vælges ved at gentage pkt. 3 og Inden afspilningen begynder, kan du bestemme den rækkefølge hvori de enkelte numre skal afspilles.
Afspilning i tilfældig rækkefølge Gentagelse af numre eller CD’er Numrene på den valgte CD kan afspilles i tilfældig Det er muligt at gentage alle CD’er, programmet eller det rækkefølge. nummer der er under afspilning, så mange gange du har lyst. •...
Afspilning af bånd Afspilningen standses ved at trykke på 7. Afspilning af et bånd Fremspoling: Tryk på ¡ (eller ¢/¡ på fjernbetjeningen). Båndretningsviseren (3) begynder at Tryk på 0 for det deck du ønsker at bruge. blinke hurtigt på displayet. Tilbagespoling: Tryk på...
Optagelse VIGTIGT: Optagelse på deck B • Det er muligvis ulovligt at optage eller afspille ophavsretligt beskyttet materiale uden KUN på anlægget: ophavsretindehaverens samtykke. • Optageniveauet indstilles automatisk rigtigt, så det ikke Tryk på 0 for deck B. påvirkes af VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX og SOUND MODE knapperne.
Optagelse fra bånd til bånd (dubbing) Synkroniseret CD-optagelse Det er nemt at optage en CD på bånd. KUN på anlægget: • Denne funktion kan ikke bruges på MP3-diske. Se “Optagelse på deck B” på side 23, når du spiller en MP3- Tryk på...
Brug af timerne KUN på anlægget: Der er følgende tre timere til rådighed—daglige timer, optagelsestimer og slumretimer. Tryk flere gange på Inden du tager timerne i brug, skal det indbyggede ur være CLOCK/TIMER, indtil stillet (se “Indstilling af uret” side 9). “DAILY”...
Seite 95
fortsættes Tryk på ¢ eller 4 for at Sådan slås den daglige timer til og fra når vælge den kilde, der skal indstillingen er foretaget: afspilles. Tryk derefter på 1 Tryk flere gange på CLOCK/TIMER SET/DISPLAY. indtil “DAILY” fremkommer på •...
Brug af optagelsestimeren Vælg det tidspunkt du ønsker at anlægget skal Ved brug af denne timer kan du automatisk optage en tænde. radioudsendelse på bånd. Timeren kan indstilles uanset om 1) Tryk på ¢ eller 4 for at der er tændt for anlægget eller ej. indstille timen.
Sådan slås optagelsestimeren til og fra når Timernes prioritering indstillingen er foretaget: Da timerne kan indstilles uafhængigt af hinanden, er 1 Tryk flere gange på CLOCK/TIMER, spørgsmålet hvad der sker hvis indstillingerne overlapper indtil “REC” fremkommer på displayet. hinanden. Her er et par eksempler: 2 Optagelsestimeren slås fra ved at trykke på...
Vedligeholdelse Du får mest ud af anlægget ved at holde dine CD’er, kassettebånd og mekanismerne rene. Håndtering af kassettebånd Rengøring af anlægget • Hvis båndet sidder løst i kassetten, • Skjolder på anlægget strammes det ved at føre en blyant ind i Tørres af med en blød klud.
Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: NEWS: Nyheder. WEATHER: Vejrmeldinger og -udsigter. AFFAIRS: Aktuelle programmer der uddyber FINANCE: Børsberetninger, handel, erhverv osv. nyhederne, debat og analyse. CHILDREN: Programmer henvendt til børn. INFO: Programmer der har til formål at give råd og SOCIAL: Programmer om sociologi, historie, geografi, vejledning i videste forstand.
Afhjælpning af fejl Hvis der opstår et problem med anlægget, vil listen nedenfor muligvis kunne bidrage til at finde løsningen på problemet, inden du ringer for at få hjælp. Hvis disse råd og vink ikke hjælper, eller hvis anlægget er blevet beskadiget, bedes du kontakte en fagkyndig tekniker, f.eks. din forhandler.
Specifikationer Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Forstærkeren Forstærkeren Udgangseffekt Udgangseffekt 130 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved 120 W pr. kanal, min. RMS, med 6 Ω ved SUBWOOFERS : SUBWOOFERS : 63 Hz med højst 10% total harmonisk...
Einführung Wir danken Ihnen, daß Sie sich zum Kauf eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Bevor Sie diese Gerät an die Stromversorgung anschließen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, um sicherzustellen, daß Sie des Geräts optimal nutzen. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Seite 103
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler......3 Frontplatte ..............3 Fernbedienung ............5 Erste Schritte .............. 6 Auspacken ..............6 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ..... 6 Anschließen der Antennen ......... 6 Anschließen der Lautsprecher ........7 Anschließen anderer Geräte ........8 Deaktivieren der Displaydemonstration .....
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte...
Seite 105
Forts. Displayfenster 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u Taste DISC CHANGE (15, 17) Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern i CD-Nummerntasten (CD1, CD2 und CD3) angegebenen Seiten.
Fernbedienung Fernbedienung 1 Taste BEEP ON/OFF (11) 2 Taste SLEEP (28) 3 Zifferntasten (12, 18) 4 Taste TAPE A 3 (Wiedergabe) (10, 22) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet. 5 Taste VOLUME + (10) 6 Taste FM/AM (10, 12) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät ebenfalls eingeschaltet.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Forts. Auspacken Anschließen der Antennen Nachdem Sie das Gerät ausgepackt haben, vergewissern Sie UKW-Antenne sich, daß alle folgenden Teile in der Verpackung enthalten sind. UKW-Antenne Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang (gehört zum Lieferumfang) gehörenden Teile an.
MW-Außenantenne Anschließen der Lautsprecher 2, 3 2, 3 Draht mit Lautsprecher-kabel Schwarz ANTENNA Lautsprecher- Vinylummantelung (blau/schwarz) FM 75 kabel (rot/ (gehört nicht zum MAIN SPEAKER SUB WOOFER schwarz) Lieferumfang) Blau Schwarz Lautsprecher- Lautsprecher- kabel (blau/ kabel (rot/ schwarz) schwarz) Von den Von den MW-Rahmenantenne Anschlüssen...
Anschließen anderer Geräte JETZT können Sie das Anlage und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird. • Schließen Sie AUF KEINEN FALL ein Gerät an, Deaktivieren der Displaydemonstration solange die Stromversorgung eingeschaltet ist. •...
Allgemeiner Betrieb Ein- oder Ausschalten der Stromversorgung Drücken Sie die Taste ¢ oder 4, um die Stunde Um die Anlage einzuschalten, drücken einzustellen und danach die STANDBY/ON, so dass die Taste SET/DISPLAY. Standby-Kontrollleuchte erlischt. Um die Anlage auszuschalten (Bereitschaftsbetrieb), drücken Sie Die Minutenanzeige beginnen zu STANDBY/ON, so dass die Standby- blinken im Display.
Forts. Auswählen der Signalquellen Verstärken der Baßfrequenzen Um Radio zu hören, drücken Sie die Taste FM/AM. (Siehe Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie Seite 12). hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. Wenn Sie CDs wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste CD 6.
Auswählen der Klangbetriebsarten Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste SOUND MODE, um den Diese Funktion beeinflußt ausschließlich die Wiedergabe. Sie Klangbetriebsarten auszuwählen. hat keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme. • Wenn Sie die Taste das erste Mal betätigen, wird der aktuelle Klangmodus angezeigt.
Radio hören Einstellen eines Senders—Automatische Suche NUR am Gerät: Stellen Sie den Radiosender ein, der gespeichert Drücken Sie die Taste FM/AM. werden soll (in diesem Beispiel FM 87.50). • Weitere finden Sie unter „Einstellen eines Senders— Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und Automatische suche“.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Suchen von Sendungen nach PTY-Code Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches (PTY-Suche) Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie Sendung übermitteln, wie z.
Vorübergehendes Umschalten auf einen Funktionsweise der Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Programmtyp Ihrer Wahl Sendung)-Funktion: Mit der Funktion Enhanced Other Networks FALL 1 (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) Kein Sender überträgt zurzeit eine von Ihnen können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (NEWS gewünschte Sendung oder INFO) eines anderen Senders umschalten.
Wiedergeben von CDs Mit diesem Gerät können die folgenden CD-Typen Einlegen von CDs wiedergegeben werden: • Audio CD Drücken Sie die Taste CD 0. • CD-R (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) • CD-RW (wiederbeschreibbare CD-Rohlinge) Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und • MP3 disc (MP3-Dateien, die auf einer CD-R oder CD-RW das Karussell ausgefahren.
Seite 117
Forts. • Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, • Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um ändert sich der anzeichen wie folgt: TRACK handelt (Siehe auch Seite 19). REPEAT ALL DISC 1 DISC (voreinstellung) Bildlauf des aktuellen Titels. REPEAT ALL DISC* REPEAT 1 DISC*...
Eine CD abspielen (One Disc) CD-Grundbetrieb Wenn 2 oder 3 CDs eingelegt sind, können Sie eine Während eine CD wiedergegeben wird, können Sie folgende bestimmte CD zum Abspielen aussuchen. Vorgänge durchführen. NUR am Gerät: So tauschen Sie CDs während der Wiedergabe einer anderen CD aus Legen Sie die CDs ein.
Seite 119
Forts. So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu Bei MP3-Discs: einem anderen Titel Wenn es sich bei dem MP3-Wiedergabemodus um Bei Audio-CDs: TRACK handelt Durch Drücken der Zifferntaste(n) vor (Siehe auch Seite 19). oder während der Wiedergabe können Sie Drücken Sie ¢...
So wechseln Sie den MP3-Wiedergabemodus So schalten Sie „Fortsetzung“ für eine MP3- Disc ein bzw. aus Sie können bei der Wiedergabe einer MP3-Disc deren Wiedergabemodus wie folgt ändern: Bei MP3-Discs kann das Gerät die Titelnummer des Titels speichern, den Sie abgebrochen haben. Wenn Sie CD 6 •...
Forts. Programmieren der Wiedergabereihenfolge Programmieren Sie weitere gewünschte Titel. von Titeln—programmierte Wiedergabe • Wenn Sie weitere Titel von derselben CD programmieren möchten, wiederholen Sie Schritt 4 . Sie können die Reihenfolge programmieren, in der die Titel • Wenn Sie weitere Titel von einer anderen CD programmieren möchten, wiederholen Sie Schritt 3 und 4 .
Wiedergeben einer CD in zufälliger Wiederholen von Titeln oder CDs Reihenfolge—Wiedergabe in zufälliger —Wiederholte Wiedergabe Reihenfolge Sie können die Wiedergabe aller CDs, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben Die Titel der ausgewählten CD werden in zufälliger wird, beliebig oft wiederholen.
Wiedergeben von Cassetten Wiedergeben einer Cassette Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drücken Sie die Taste 7. Wenn Sie die Cassette schnell vorspulen möchten, drücken Drücken Sie die 0 des Cassettendecks, das Sie die Taste ¡ (oder ¢/¡ auf der Fernbedienung). Sie verwenden möchten.
Aufnehmen WICHTIG: Aufnehmen einer Cassette mit Cassettendeck B • Der Aufnahmepegel wird automatisch eingestellt. Änderungen der Einstellungen durch die Regler VOLUME, SUBWOOFER LEVEL, RHYTHM AX und SOUND NUR am Gerät: MODE haben keine Auswirkungen auf den Drücken Sie die 0 für das Cassettendeck B. Aufnahmepegel.
Kopieren von Cassetten CDs aufnehmen Sie können eine CD problemlos auf eine Cassette überspielen. • Diese Funktion kann bei MP3-Discs nicht angewendet NUR am Gerät: werden. Wenn Sie eine MP3-Disc auf eine Cassette überspielen, siehe „Aufnehmen einer Cassette mit Drücken Sie die Taste TAPE A Cassettendeck B“...
Verwenden der Schaltuhren NUR am Gerät: Es stehen drei Schaltuhren zur Verfügung—Weckschaltuhr, Aufnahmeschaltuhr und Einschlafschaltuhr. Drücken Sie die Taste Bevor Sie die Schaltuhren verwenden, müssen Sie die Uhr CLOCK/TIMER mehrfach stellen, die in das System integriert ist. (Informationen hierzu hintereinander, bis „DAILY“ finden Sie unter „Stellen der Uhr“...
Seite 127
Forts. Drücken Sie die Taste ¢ Drücken Sie die Taste oder 4, um die STANDBY/ON, um das Gerät Signalquelle einzustellen auszuschalten und danach die Taste SET/ (Bereitschaftsbetrieb), wenn Sie DISPLAY. die Schaltuhr bei • Jeder Druck auf die Tasten ¢ oder eingeschalteter Gerät gestellt haben.
Verwenden der Aufnahmeschaltuhr Drücken Sie erneut die Taste CLOCK/TIMER. Mit der Aufnahmeschaltuhr können Sie eine Radiosendung „ON TIME“ wird 2 Sekunden lang automatisch aufzeichnen. Sie können die Uhr unabhängig angezeigt, und des Geräts wechselt in den Modus zum davon stellen, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. Eingeben der Einschaltzeit.
So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr ein oder aus, Schaltuhrprioritäten nachdem Sie sie gestellt haben Da alle Schaltuhren unabhängig voneinander gestellt werden 1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ können, fragen Sie sich möglicherweise, was geschieht, wenn TIMER mehrfach hintereinander, bis sich die Einstellungen für diese Schaltuhren überlappen. „REC“...
Wartung Achten Sie darauf, daß CDs, Cassetten und Gerät nicht verschmutzen, um die bestmögliche Leistung des Geräts zu erzielen. Reinigen des Geräts Umgang mit Cassetten • Flecken an des Geräts • Wenn das Band in der Cassette nicht Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn gespannt ist, spannen Sie es, indem Sie das Gerät stark verschmutzt ist, wischen Sie es mit einem einen Bleistift in eine der Spulen...
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen. NEWS: Nachrichten. AFFAIRS: Themensendung, in der aktuelle Nachrichten FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw. ausführlicher behandelt werden — Debatte CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum. oder Analyse. SOCIAL: Sendungen über Soziologie, Geschichte, INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Fehlerbeseitigung Wenn ein Problem mit dem Gerät auftritt, überprüfen Sie, ob in dieser Liste eine mögliche Lösung beschrieben wird, bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen. Wenn Sie das Problem nicht mit Hilfe der an dieser Stelle angeführten Hinweise lösen können oder das Gerät beschädigt worden ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Fachmann, z.
Technische Daten Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Verstärker Verstärker Ausgangsleistung Ausgangsleistung SUBWOOFERS : 130 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an SUBWOOFERS : 120 W Sinus-Dauertonleistung pro Kanal an 6 Ω bei 63 Hz mit einem Gesamtklirrgrad 6 Ω...
Seite 134
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser l’appareil veuillez lire entièrement et attentivement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles, et conservez ce mode d’emploi à titre de référence. À propos de ce mode d’emploi Souces d’alimentations...
Seite 135
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ..3 Panneau avant ............. 3 Télécommande ............5 Pour commencer ............6 Déballage ..............6 Mise en place des piles dans la télécommande .... 6 Connexion des antennes ..........6 Connexion des enceintes ..........
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant...
Seite 137
À suivre Fenêtre d’affichage 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u Touche DISC CHANGE (15, 17) Référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus i Touches de numéro de disque (CD1, CD2 et CD3) (16, d’informations.
Télécommande Télécommande 1 Touche BEEP ON/OFF (11) 2 Touche SLEEP (28) 3 Touches numériques (12, 18) 4 Touche TAPE A 3 (lecture) (10, 22) Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension. 5 Touche VOLUME + (10) 6 Touche FM/AM (10, 12) Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
Pour commencer Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. À suivre Déballage Connexion des antennes Antenne FM Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents. Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Antenne AM (PO) Connexion des enceintes 2, 3 2, 3 Fil recouvert de Cordon d’enceinte Noir Cordon ANTENNA vinyle (non fourni) (bleu/noir) d’enceinte FM 75 (rouge/noir) MAIN SPEAKER SUB WOOFER Bleu Rouge Noir Cordon Cordon d’enceinte d’enceinte (rouge/noir) (bleu/noir) À partir des À...
Connexion d’un autre appareil MAINTENANT, vous pouvez brancher cet appareil et les appareils connectés au secteur. Vous pouvez connecter un appareil audio—utilisé uniquement comme appareil de lecture. • NE RÉALISEZ AUCUNE connexion quand Annulation de la démonstration des affichages l’appareil est sous tension. •...
Fonctionnement commun Mise sous ou hors tension de l’appareil Appuyez sur ¢ ou 4 pour ajuster les heures puis Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur SET/DISPLAY. appuyez sur STANDBY/ON de façon que le témoin d’attente s’éteigne. Pour mettre l’appareil hors tension, Le chiffre des minutes clignote sur l’affichage.
À suivre Sélection de la source Renforcement des graves Pour écouter la radio, appuyez sur FM/AM. (Voir page 12.) Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre Pour la lecture d’un CD, appuyez sur CD 6. enregistrement.
Sélection des modes sonores Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez sur SOUND MODE pour ajuster le mode sonore. Cette fonction n’affecte que le son de lecture et non pas votre • La première fois que vous appuyez sur la touche, le mode sonore actuel apparaît sur l’affichage.
Écoute de la radio Accord ‘une station—Recheche automatique Sur l’appareil UNIQUEMENT: Accordez la station que vous souhaitez Appuyez sur FM/AM. prérégler (FM 87,50, dans cet exemple). L’appareil se met automatiquement sous tension • Reportez-vous à “Accord ‘une station—Recheche automatique”. et accorde la dernière station accordée (FM ou AM—PO).
Réception d’une station FM avec RDS Recherche de programmes par code PTY Le RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que le signal du programme (Recherche PTY) ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du RDS est que vous pouvez localiser un qu’elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
Commutation temporaire sur le type de Comment la fonction Enhanced Other Networks programme de votre choix fonctionne-t-elle? CAS 1 La fonction Enhanced Other Networks permet à l’appareil de commuter temporairement sur le programme de votre choix S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme (NEWS ou INFO) à...
Lecture d’un CD Insertion d’un CD Cet appareil est conçu pour reproduire les types de CD suivants: • CD audio • CD-R (CD enregistrable) Appuyez sur CD 0. • CD-RW (CD réinscriptible) L’appareil se met automatiquement sous • Disque MP3 (fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou tension et le plateau sort.
Seite 149
À suivre • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication • Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode de l’affichage change comme suit: TRACK (Référez-vous aussi à la page 19.) Le titre de la plage actuelle défile. ALL DISC 1 DISC REPEAT...
Lecture d’un seul disque Fonctionnement de base du lecteur CD Quand 2 ou 3 CD sont en place sur le plateau à disque, vous Lors de la lecture d’un CD, vous pouvez réaliser les pouvez choisir le disque que vous souhaitez reproduire. opérations suivantes.
Seite 151
À suivre Pour aller directement à une autre plage en utilisant Pour les disques MP3: les touches numériques Quand le mode de lecture MP3 est réglé sur le mode Pour les CD audio: TRACK (Référez-vous aussi à la page 19.) Appuyez sur ¢...
Changement du mode de lecture MP3 Mise en ou hors service de la fonction de reprise de la lecture pour les disques MP3 Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez choisir le mode de lecture du disque MP3 de la façon suivante: Pour les disques MP3, cet appareil peut mémoriser le numéro de la plage sur laquelle vous avez arrêté...
À suivre Programmation de l’ordre de lecture des plages Programmez les autres plages souhaitées. —–Lecture programmée • Pour programmer des plages du même disque, répétez l’étape 4 . Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel vous souhaitez • Pour programmer des plages d’un disque différent, reproduire les plages.
Lecture dans un ordre aléatoire Répétition des plages ou des CD —Lecture aléatoire —Lecture répétée Les plages du CD choisi sont reproduites aléatoirement. Vous pouvez répéter tous les CD, le programme ou la plage • Pour utiliser le mode de lecture aléatoire, vous devez en cours de lecture autant de fois que vous le souhaitez.
Lecture d’une cassette Pour arrêter la lecture en cours, appuyez sur 7. Lecture d’une cassette Pour avancer rapidement la bande, appuyez sur ¡ (ou ¢/¡ sur la télécommande). L’indicateur de défilement Appuyez sur 0 de la platine que vous de bande (3) clignote rapidement. souhaitez utiliser.
Enregistrement IMPORTANT: Enregistrement d’une cassette sur la platine B • Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire un matériel protégé par des droits d’auteur Sur l’appareil UNIQUEMENT: sans la permission du propriétaire des droits. • Le niveau d’enregistrement est réglé correctement Appuyez sur 0 sur la platine B.
Copie de cassettes Enregistrement synchronisé de CD Vous pouvez enregistrer facilement un CD sur une cassette. Sur l’appareil UNIQUEMENT: • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les disques MP3. Pour l’enregistrement d’un disque MP3 sur une Appuyez sur TAPE A 3, puis cassette, référez-vous à...
Utilisation des minuteries Sur l’appareil UNIQUEMENT: Il y a trois minuteries disponibles—la minuterie quotidienne, d’enregistrement et d’arrêt. Appuyez répétitivement sur Avant d’utiliser les minuteries, vous devez régler l’horloge intégrée à l’appareil. (Voir “Réglage de l’horloge” à la page 9.) CLOCK/TIMER jusqu’à ce que “DAILY”...
Seite 159
À suivre Appuyez sur ¢ ou 4 Pour mettre la minuterie quotidienne en ou hors pour choisir la source à service une fois le réglage effectué reproduire, puis appuyez 1 Appuyez répétitivement sur sur SET/DISPLAY. CLOCK/TIMER jusqu’à ce que • Chaque fois que vous appuyez sur “DAILY”...
Utilisation de la minuterie d’enregistrement Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que l’appareil Avec la minuterie d’enregistrement, vous pouvez enregistrer se mette sous tension. une émission de radio automatiquement. Vous pouvez régler 1) Appuyez sur ¢ ou 4 pour la minuterie que l’appareil soit sous ou hors tension. régler les heures, puis appuyez sur SET/DISPLAY.
Pour mettre la minuterie d’enregistrement en ou hors Priorité des minuteries service une fois le réglage effectué 1 Appuyez répétitivement sur Comme chaque minuterie peut être réglée séparément, vous CLOCK/TIMER jusqu’à ce que voulez peut-être savoir ce qu’il se passe si elles se “REC”...
Entretien Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez propres les disques, les cassettes et le mécanisme. Manipulation des cassettes Nettoyage de l’appareil • Si la bande est lâche dans la cassette, • Tâches sur l’appareil retirez le mou en insérant un stylo dans Frottez-les avec un chiffon doux.
Informations additionnelles Description des codes PTY: NEWS: Informations. WEATHER: Prévisions météorologiques. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les FINANCE: Marché des titres, commerce, etc. informations — débats ou analyses. CHILDREN: Émissions pour les jeunes. INFO: Émissions dont le but est de donner des SOCIAL: Émissions à...
Guide de dépannage Si vous des problèmes avec votre appareil, cherchez d’abord une solution dans cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ici, ou si l’appareil est physiquement endommagé, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil.
Spécifications La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Section de l’amplificateur Section de l’amplificateur Puissance de sortie Puissance de sortie SUBWOOFERS : 130 W par canal, min. RMS, entraîné SUBWOOFERS : 120 W par canal, min. RMS, entraîné...
Seite 166
Introducción Gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea atentamente las instrucciones de este manual y disfrute al máximo de todas sus prestaciones. Guarde este manual para futuras consultas. Acerca de este manual Fuentes de alimentación •...
Seite 167
Contenido Ubicación de los botones y mandos ......3 Panel frontal ............... 3 Control remoto ............5 Primeros pasos ............6 Desembalaje ............... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ..... 6 Conexión de las antenas ..........6 Conexión de los altavoces ..........
Ubicación de los botones y mandos Familiarícese con los botones y mandos de su unidad. Panel frontal...
Seite 169
Continúa Ventanilla de visualización 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u Botón DISC CHANGE (15, 17) Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. i Botones numéricos de los discos (CD1, CD2 y CD3) (16, 17, 20, 21, 24) Panel frontal Pulsando uno de estos botones también se enciende la...
Control remoto Control remoto 1 Botón BEEP ON/OFF (activación/desactivación del pitido) (11) 2 Botón SLEEP (dormir) (28) 3 Botones numéricos (12, 18) 4 Botón TAPE A 3 (reproducción) (10, 22) Pulsando este botón también se enciende la unidad. 5 Botón VOLUME + (10) 6 Botón FM/AM (10, 12) Pulsando este botón también se enciende la unidad.
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena FM Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
Antena AM (OM) Conexión de los altavoces 2, 3 2, 3 Hilo cubierto con vinilo Cable del altavoz Negro Cable del ANTENNA (no suministrado) (azul/negro) altavoz FM 75 (rojo/negro) MAIN SPEAKER SUB WOOFER Azul Rojo Negro Cable del Cable del altavoz (azul/ altavoz (rojo/ negro)
Conexión de otros equipos AHORA ya está preparado para enchufar la unidad y cualquier otro equipo conectado. Es posible conectar un equipo de audio—para utilizarlo solamente como dispositivo de reproducción. • NO conecte ningún equipo mientras la unidad se Cancelación de la demostración en pantalla encuentre encendida.
Operaciones comunes Encendido y apagado de la unidad Pulse ¢ o 4 para ajustar la hora, y luego Para encender la unidad, pulse pulse SET/DISPLAY. STANDBY/ON de manera que se apague la lámpara de espera. Los dígitos de los minutos comienzan a parpadear en la pantalla.
Continúa Selección de las fuentes Refuerzo del sonido de graves Para escuchar la radio, pulse FM/AM. (Véase página 12). Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, Para reproducir los discos CD, pulse CD 6. (Véase pero no en el de su grabación. páginas 15 –...
Selección de los modos de sonido Cuando utilice el control remoto, pulse SOUND MODE para seleccione el modo de sonido. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, • Cuando presiona el botón por primera vez, el modo de sonido actual aparece en la pantalla. pero no en el de su grabación.
Audición de la radio Sintonización de una emisora En la unidad SOLAMENTE: —Búsqueda automática Sintonice la emisora que desea preajustar (en este ejemplo, FM87,50). Pulse FM/AM. • Consulte “Sintonización de una emisora—Búsqueda automática”. La unidad se enciende automáticamente y sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM—OM).
Recepción de emisoras de FM con RDS Búsqueda de programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM proporcionar una señal adicional junto con las señales PTY (Búsqueda de PTY) de los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Cambio temporal al tipo de programa Cómo actúa la función Otras redes mejoradas seleccionado por usted CASO 1 La función Otras redes mejoradas (Enhanced Other Si no hay ninguna emisora que transmita el programa Networks) permite que la unidad cambie temporalmente a un seleccionado por usted programa elegido por usted (NEWS o INFO) desde otra La unidad continúa sintonizando la emisora actual.
Reproducción de los discos Cómo cargar los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes CDs: • CD de audio • CD-R (CD-grabables) Pulse CD 0. • CD-RW (CD-reescribibles) • Disco MP3 (archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)* La unidad se enciende automáticamente y el carrusel sale.
Seite 181
Continúa • Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla • Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK cambian siguiente de la manera: (Véase también la página 19). El título de la pista actual se desplaza. REPEAT ALL DISC 1 DISC...
Reproducción de un solo disco Operaciones básicas de CD Cuando hay 2 o 3 discos cargados en las bandejas de disco, Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones podrá seleccionar el disco que desea reproducir. siguientes. En la unidad SOLAMENTE: Para cambiar discos mientras se reproduce un disco Cargue los discos.
Seite 183
Continúa Para ir directamente a otra pista usando los botones Para disco MP3: numéricos Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK Para CD de audio: (Véase también la página 19). Pulse ¢ o 4 antes o durante la Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá...
Cambio del modo de reproducción MP3 Activación o desactivación de la Reanudación de reproducción para el disco MP3 Cuando se está reproduciendo un disco MP3, podrá seleccionar el modo de reproducción del disco MP3, de la En el caso del disco MP3, esta unidad puede almacenar el siguiente manera: número de la pista en que se detuvo la reproducción.
Continúa Programación del orden de reproducción de Efectúe la programación de las otras pistas las pistas—Reproducción programada deseadas. • Para programar pistas del mismo disco, repita el paso 4 . Antes de comenzar la reproducción, puede programar la • Para programar pistas de un disco diferente, repita los unidad para cambiar el orden de reproducción según sus pasos 3 y 4 .
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Repetición de las pistas o de los discos —Reproducción repetida Las pistas del CD seleccionado no siguen un orden concreto de reproducción. Puede repetir tantas veces como desee todos los discos, el • Para usar el modo de reproducción aleatoria, deberá programa o la pista que se está...
Reproducción de las cintas Para detener la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¡ (o ¢/¡ en el control remoto). El indicador de dirección de la cinta Pulse 0 para la platina que desea usar. (3) comienza a parpadear rápidamente.
Grabación IMPORTANTE: Grabación de una cinta en la platina B • Puede ser ilegal la grabación o reproducción de material protegido por el derecho de copyright, sin el En la unidad SOLAMENTE: consentimiento de sus respectivos titulares. • El nivel de grabación se ajusta automáticamente al nivel Pulse 0 de la platina B.
Duplicación de cintas Grabación sincronizada de CD Puede grabar fácilmente un CD en una cinta. En la unidad SOLAMENTE: • Esta función no se activa para los discos MP3. Para grabar un disco MP3 en una cinta, véase “Grabación de una cinta Pulse TAPE A 3, y luego 7.
Utilización de los temporizadores En la unidad SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—Temporizador diario, temporizador de grabación, y temporizador de “Sleep” Pulse CLOCK/TIMER (dormir). repetidas veces hasta que Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj aparezca “DAILY” en la pantalla. incorporado a la unidad.
Seite 191
Continúa Pulse ¢ o 4 para Para activar o desactivar el temporizador diario seleccionar la fuente de después de haberlo programado reproducción, y luego pulse 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas SET/DISPLAY. veces hasta que aparezca “DAILY” en • Cada vez que pulsa ¢ o 4, la fuente la pantalla.
Utilización del temporizador de grabación Indique la hora a la que desea que se encienda la unidad. Con el temporizador de grabación, podrá grabar 1) Pulse ¢ o 4 para ajustar la automáticamente un programa de radio en una cinta. Podrá hora, y luego pulse SET/DISPLAY.
Para activar o desactivar el temporizador de grabación Prioridad del temporizador después de realizar su ajuste Como los temporizadores pueden ajustarse 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas independientemente, usted podría preguntarse qué pasaría si veces hasta que aparezca “REC” en la hay conflicto en la programación y un programa se sobrepone pantalla.
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Manejo de las cintas cassette Limpieza de la unidad • Si la cinta está floja en su cassette, • Manchas en la unidad ténsela insertando un lápiz en uno de los Deben limpiarse con un paño suave.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. WEATHER: Informes y pronósticos del tiempo. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, asuntos de actualidad—debates o análisis. comercio, compraventa, etc. INFO: Programas que ofrecen información sobre una CHILDREN: Programas para auditorio infantil.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Sección del amplificador Sección del amplificador Potencia de salida Potencia de salida SUBWOOFERS : 130 W por canal, RMS mín., accionados en SUBWOOFERS : 120 W por canal, RMS mín., accionados e 6 Ω...
Introduzione Desideriamo ringraziarvi per aver acquistato uno dei nostri prodotti JVC. Prima di operare questo apparecchio, leggere attentamente l’intero manuale per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio e conservare questo manuale per riferimento futuro. Informazioni sul manuale Alimentazione • Quando si desidera scollegare l’apparecchio della presa Questo manuale è...
Seite 199
Indice Posizione di tasti e controlli ........3 Pannello anteriore ............3 Telecomando .............. 5 Per iniziare ..............6 Disimballaggio ............6 Inserimento delle batterie nel telecomando ....6 Collegamento delle antenne ........6 Collegamento dei diffusori ......... 7 Collegamento di altri apparecchi ........ 8 Annullamento della dimostrazione sul display ..
Posizione di tasti e controlli Si consiglia di familiarizzarsi con i tasti e i controlli sull’apparecchio. Pannello anteriore...
Seite 201
Cont. Display 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM ALL 1 DISC REPEAT SOUND MODE MONO u Tasto DISC CHANGE (15, 17) Per maggiori dettagli, vedere le pagine fra parentesi. i Tasti per la selezione del disco (CD1, CD2 e CD3) (16, 17, 20, 21, 24) Pannello anteriore L’unità...
Per iniziare Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Cont. Disimballaggio Collegamento delle antenne Antenna FM Dopo aver disimballato l’apparecchio, controllare che la confezione contenga tutti i componenti elencati. Il numero fra parentesi indica il numero di pezzi forniti. Antenna FM (in dotazione) •...
Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori 2, 3 2, 3 Filo rivestito in Cavo del diffusore Nero Cavo del ANTENNA vinile (non in (blu/nero) diffusore FM 75 dotazione) (rosso/nero) MAIN SPEAKER SUB WOOFER Rosso Nero Cavo del Cavo del diffusore diffusore (blu/nero) (rosso/nero)
Collegamento di altri apparecchi ADESSO è possibile collegare l’unità e gli altri componenti alla fonte di alimentazione. È possibile collegare componenti audio da utilizzare solo per la riproduzione. • NON collegare nessun apparecchio senza prima Annullamento della dimostrazione sul display spegnere la corrente.
Operazioni comuni Per accendere o spegnere la corrente Premere ¢ o 4 per regolare l’ora, quindi Per accendere l’unità, premere premere SET/DISPLAY. STANDBY/ON fino a che la spia di standby si spegne. Sul display cominciano a lampeggiare le cifre dei minuti. Per spegnere l’unità...
Cont. Per selezionare le sorgenti audio Per potenziare i bassi Per ascoltare trasmissioni radio, premere FM/AM. Questa funzione ha un effetto unicamente sul suono (Vedere pagina 12). riprodotto, non sulla registrazione. Per la riproduzione dei CD, premere CD 6. (Vedere Premere il controllo SUBWOOFER LEVEL pagine 15 –...
Per selezionare i modi sonori Quando si usa il telecomando, premere SOUND MODE per selezionare il modo sonoro. Questa funzione ha un effetto unicamente sul suono • La prima volta che si preme il tasto, il corrente modo sonoro viene visualizzato sul display. riprodotto, non sulla registrazione.
Ascolto di trasmissioni radio Sintonizzazione di una stazione SOLO sull’apparecchio: —Ricerca automatica Sintonizzarsi sulla stazione che si intende memorizzare (nell’esempio: FM 87,50). • Vedere “Sintonizzazione di una stazione Premere FM/AM. —Ricerca automatica”. L’unità si accende automaticamente e si sintonizza sulla stazione sulla quale era sintonizzato in precedenza (FM o AM —MW).
Ricezione delle stazioni FM con RDS Per ricercare programmi con i codici PTY Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare segnali supplementari assieme ai normali (Ricerca PTY) segnali. Ad esempio, le stazioni inviano i rispettivi nomi e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sportivo, Uno dei vantaggi del servizio RDS è...
Commutazione temporanea su altro Informazioni sulla funzione Enhanced Other Networks: programma CASO 1 La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di reti) consente all’unità di passare temporaneamente ad un programma selezionato altro programma (NEWS o INFO) trasmesso da una stazione L’unità...
Riproduzione dei CD Per inserire i CD L’unità è stata progettata per la riproduzione dei seguenti formati: • CD audio Premere CD 0. • CD masterizzabile (CD-R) • CD riscrivibile (CD-RW) Ora l’apparecchio si accende automaticamente • CD in formato MP3 (file MP3 su CD-R o CD-RW)* e il piano di appoggio del disco fuoriesce.
Seite 213
Cont. • Ogniqualvolta si preme questo tasto, le indicazioni • Quando la modalità di riproduzione MP3 è TRACK cambia nel modo seguente: (Fare riferimento anche a pagina 19). ALL DISC 1 DISC REPEAT Titolo della traccia corrente in scorrimento. (impostazione iniziale) REPEAT ALL DISC* REPEAT 1...
Modalità One Disc Operazioni basilari con i CD Quando nei cassettini sono presenti 2 o 3 CD, è possibile Durante la riproduzione di un CD è possibile eseguire tutte le selezionare un singolo CD per la riproduzione. operazioni descritte qui di seguito. SOLO sull’apparecchio: Per cambiare CD mentre l’apparecchio ne sta Caricare i CD.
Seite 215
Cont. Per passare direttamente ad un altro tracce usando i Per dischi MP3: tasti numerici Quando la modalità di riproduzione MP3 è TRACK Per CD audio: (Fare riferimento anche a pagina 19). Premere ¢ o 4 prima o durante Per avviare la riproduzione dal numero di traccia desiderato, premere i tasti la riproduzione.
Modifica della modalità di riproduzione MP3 Attivazione e disattivazione della ripresa della riproduzione per dischi MP3 Durante la riproduzione di un disco MP3 sono disponibili le seguenti modalità di riproduzione: Per i dischi MP3, l’unità è in grado di memorizzare il numero di traccia la cui riproduzione è...
Cont. Per programmare l’ordine di ascolto dei Programmare gli altri tracce desiderati. tracce —riproduzione del programma • Per programmare tracce dello stesso disco, ripetere il punto 4 . E’ possibile organizzare l’ordine di ascolto dei tracce dei CD • Per programmare tracce di un disco diverso, ripetere i prima di iniziare la riproduzione.
Per l’ascolto di tracce a caso Per ripetere tracce o CD —riproduzione casuale —riproduzione ripetuta In questo modo operativo l’apparecchio esegue la E’ possibile riprodurre tutte le volte che si desidera tutti i CD, riproduzione dei tracce sul CD selezionato seguendo un il programma oppure il singolo traccia attualmente riprodotti ordine a caso.
Riproduzione delle audiocassette Per fermarsi durante la riproduzione, premere 7. Per riprodurre un’audiocassetta Per l’avanzamento rapido del nastro, premere ¡ (o ¢/¡ sul telecomando). Ora l’indicatore di nastro in Premere 0 per il deck che si desidera usare. movimento (3) inizia a lampeggiare velocemente. Per il riavvolgimento rapido del nastro, premere 1 (o 4/1 sul telecomando).
Registrazione IMPORTANTE: Per registrare un nastro sul deck B • La registrazione su materiale protetto da diritti di copyright nei riguardi della riproduzione potrebbe SOLO sull’apparecchio: essere illegale, senza l’autorizzazione dei detentori di questi diritti. Premere 0 per il deck B. •...
Per duplicare i nastri Registrazione sincronizzata di CD Registrare un CD su cassetta è semplice. • Questa funzione non è attiva durante la riproduzione di SOLO sull’apparecchio: dischi MP3. Per la registrazione di un disco MP3 su nastro, Premere TAPE A 3, e poi 7. fare riferimento a “Per registrare un nastro sul deck B”...
Uso dei timer SOLO sull’apparecchio: I timer disponibili su questo apparecchio sono tre—timer giornaliero, timer di Registrazione e timer di spegnimento. Premere ripetutamente Prima di usare i timer è necessario impostare l’orologio CLOCK/TIMER fino a quando incorporato nell’apparecchio (vedere “Per impostare sul display non appare “DAILY”.
Seite 223
Cont. Premere ¢ o 4 per Premere STANDBY/ON selezionare la sorgente di per spegnere l’apparecchio riproduzione, quindi (in standby), se si è impostato premere SET/DISPLAY. il timer giornaliero con • Ogni volta che si preme ¢ o 4, l’apparecchio acceso. la sorgente si modifica come segue: TUNER AM TUNER FM...
Per usare il timer di registrazione Premere nuovamente CLOCK/TIMER. Con il timer di registrazione è possibile creare La dicitura “ON TIME” viene automaticamente un nastro con una trasmissione radiofonica. visualizzata per 2 secondi, quindi l’apparecchio Il timer è impostabile sia con il sistema acceso che con entra nella modalità...
Per accendere o spegnere il timer di registrazione Ordine prioritario dei timer dopo averlo impostato Poiché ciascun timer è impostabile separatamente, l’utente 1 Premere ripetutamente CLOCK/ potrebbe chiedersi cosa accadrebbe se le impostazioni di TIMER fino a quando sul display questi timer dovessero coincidere.
Manutenzione Per ottenere le massime prestazioni da questo apparecchio, tenere puliti dischi, nastri e meccanismi. Come maneggiare le audiocassette Pulizia dell’unità • Se il nastro all’interno della cassetta si è • Macchie sull’unità allentato, tenderlo inserendo una matita Eliminarle con un panno morbido. In caso di macchie in una delle bobine e ruotandola.
Informazioni supplementari Descrizione dei codici PTY: NEWS: Notiziari. WEATHER: Informazioni e previsioni meteo. AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono le FINANCE: Rapporti dalle borse valori, commercio, notizie del giorno — dibattiti oppure analisi. scambi, ecc. INFO: Programmi informativi con consigli nel più CHILDREN: Programmi destinati ad un pubblico giovane.
Individuazione e risoluzione dei problemi In caso di problemi con l’apparecchio, controllare questo elenco per trovare una soluzione prima di chiamare eventualmente un tecnico. Se non è possibile risolvere il problema neppure seguendo i suggerimenti dati dal manuale, oppure se l’apparecchio ha subito danni fisici, rivolgersi ad un tecnico qualificato, per esempio al rivenditore dell’apparecchio.
Scheda tecnica Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. CA-MXGB6 CA-MXGB5 Amplificatore Amplificatore Potenza in uscita Potenza in uscita SUBWOOFERS : 130 W per canale, min. RMS, alimentati in SUBWOOFERS : 120 W per canale, min. RMS, alimentati in 6 Ω...