Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO
CA-MXKC45
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
LVT1521-007A
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC ca-mxkc45

  • Seite 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO CA-MXKC45 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI LVT1521-007A...
  • Seite 2 • Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
  • Seite 3 Vorsicht: Ausreichende Belüftung 2 Côtés/dessus/dessous: Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schä- Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. den sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: 3 Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce Hindernisfrei und gut zugänglich.
  • Seite 4 (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc- europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des...
  • Seite 5 Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité...
  • Seite 6: Einleitung

    ❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuss Ihrer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte .........................3 Zubehör..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ......................... 4 Anschließen der AM - (MW) Antenne....................5 Anschließen der Lautsprecher .........................
  • Seite 8: Erste Schritte

    Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM- Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
  • Seite 9: Anschließen Der Fm-Antenne

    Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ω-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ω-Anschluss COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
  • Seite 10: Anschließen Der Am - (Mw) Antenne

    Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den bestmöglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringantenne auf dem zugehörigen Fuß...
  • Seite 11: Anschluss Externer Geräte

    DEMO-Anzeige aktiv ist. COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
  • Seite 12: Grundfunktionen

    Grundfunktionen STANDBY/ON Anzeige Ziffern- tasten STANDBY Anzeige (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Verschiedene Informationen FADE MUTING SOUND MODE Sound-Turbo-Anzeige Sound-Modus-Anzeige Pegelanzeige Statusbalken (zeigt verschiedene Zustände an) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Seite 13: Lautstärke Einstellen

    Grundfunktionen Lautstärke einstellen Auswählen des Sound-Modus (SOUND MODE) Drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Gerät im Uhrzei- gersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeiger- Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) sinn, um die Lautstärke zu verringern. auswählen.
  • Seite 14: Verwendung Des Tuners

    Verwendung des Tuners Ziffern- tasten FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Frequenzbandanzeige, Frequenzanzeige, Festsendernummer FM-Modus-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Sie können FM-(UKW)- und AM-(MW)-Sender empfangen.
  • Seite 15: Sender Speichern (Presets)

    Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM-Sendungen (MW) ändert sich die Empfangsqua- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, lität durch Drehen der AM-(MW)-Ringantenne. Drehen Sie die AM-(MW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
  • Seite 16: Empfangen Von Fm-Sendern Mit Radio Data System

    Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Empfangen von FM-Sendern Einer der Vorteile des Radio Data System-Systems ist die Mög- mit Radio Data System lichkeit, einen bestimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: Sie können Radio Data System mit den Tasten auf der Fernbedie- nung nutzen.
  • Seite 17: Verwendung Des Cd-Spielers

    Verwendung des Tuners PHONE IN: Sendungen, in denen Menschen ihre Ansichten per Wenn Sie keine weitere Taste drücken, leuchtet die Anzeige des Telefon oder in anderer Form öffentlich äußern gewählten Programmtyps auf und das Gerät wechselt in den Mo- können dus Radio Data System-Standby.
  • Seite 18 Verwendung des CD-Spielers CD Open/ Close 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Ziffern- SET/RESUME tasten CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Titelnummer, Spieldauer, Programmnummer usw. MP3-Anzeige Anzeige des Pro- gramms CD-Anzeigen Anzeige des Wiederga- Wiederholungsanzeige (Re- bemodus...
  • Seite 19: Einlegen Von Cds

    Verwendung des CD-Spielers ❏ Wenn Sie eine 8-cm-CD (Single-CD) einlegen möchten, legen Disc-Anzeige: Sie diese in den inneren Kreis der CD-Schublade. Disc-Betriebsanzei- ❏ Sie können CDs einlegen, während Sie andere Signalquelle hö- Discnummer- Anzeige ren, oder während Sie nun wiedergegebene CDs hören. Disc-Anzeige für ❏...
  • Seite 20: Grundsätzliche Bedienung Des Cd-Spielers - Normale Wiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers GROUP-Modus Grundsätzliche Bedienung des CD-Spielers - Normale Wieder- gabe Gesamtanzahl der Titel Gesamtanzahl der Gruppen Um auf Pause zu schalten, drücken Sie die CD-Taste 6. Abspielen von CDs Die Anzeige der Spieldauer blinkt in der Anzeige. CDs einlegen Um von Pause auf Wiedergabe zu schalten, drücken Sie die CD-Taste 6.
  • Seite 21: Wiedergabe Für Audio-Cd Und Mp3-Disc Wiederaufnehmen

    Verwendung des CD-Spielers Wählen Sie den Titel, den Sie programmieren möchten. Wiedergabe für Audio-CD und Am Gerät MP3-Disc wiederaufnehmen Drücken Sie, während die Anzeige blinkt, eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um den Titel zu wählen, drücken Sie dann innerhalb Sie können die Stelle des Titels speichern, an der die Wiedergabe angehalten wurde.
  • Seite 22: Zufallswiedergabe

    Verwendung des CD-Spielers Verlassen und Wiederaufruf der Programmwie- Titel wiederholen dergabe Das eingegebene Programm wird gespeichert. Sie können daher Sie können eine programmierte Reihenfolge oder einzelne Titel die Programmwiedergabe vorübergehend verlassen und später beliebig oft wiederholen lassen. wieder aufrufen, wenn Sie das Programm nicht zwischendurch lö- Drücken Sie die Taste REPEAT.
  • Seite 23: Benutzung Des Kassettendecks (Wiedergabe Einer Kassette)

    Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck A) (Deck B) TAPE B TAPE A 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Seite 24: Benutzung Des Kassettendecks (Aufnahme)

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck B) (Deck A) TAPE B TAPE A 3: Bandanzeige Deck-Anzeigen REC-Anzeige (Aufnahme) * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind.
  • Seite 25: Normale Aufnahme

    Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Normale Aufnahme sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. Aufnahme beliebiger Signalquellen auf Band Drücken Sie die CD-Taste REC START am Befolgen Sie diese Schritte, um Signale von beliebigen Quellen Gerät.
  • Seite 26: Anschluß Externer Geräte

    Anschluß externer Geräte AUX-Buchse Externe Geräte hören Sie können externe Geräte wie tragbare CD-Player, MD-Player, STB oder sonstige Geräte hören. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, daß das zusätzliche Abspielgerät korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) Stellen Sie Lautstärke auf Minimum. Drücken Sie die AUX-Taste.
  • Seite 27: Benutzung Der Timer

    Benutzung der Timer SLEEP CLOCK/TIMER ¢ DAILY-Timer-Anzeige SLEEP-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) Timer-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt. Der Einfachheit halber zeigen wir hier nur die Einträge und Symbole, die für diesen Abschnitt wichtig sind. Diese Anlage verfügt über drei Timer: Korrektur der Uhrzeit DAILY-Timer...
  • Seite 28: Einstellen Des Daily-Timers

    Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten ¢ oder 4 am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Nachdem Sie den Daily-Timer eingestellt haben, bleiben die Ein- stellungen gespeichert. Der DAILY-Timer wird jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert, bis er wieder ausgeschaltet wird.
  • Seite 29: Einstellen Des Rec-Timers (Aufnahme)

    Benutzung der Timer Bei der Auswahl von TAPE: Vorübergehendes Ausschalten des DAILY-Timers: Setzen Sie die gewünschte Kassette in Deck A. Drücken Sie die Taste CLOCK/TIMER so oft, Bei der Auswahl von AUX: Bereiten Sie das externe Gerät so vor, daß es sich zur Ein- bis “DAILY”...
  • Seite 30: Legen Sie Eine Leere Oder Zu Löschende Kas

    Benutzung der Timer Am Gerät Drücken Sie die Taste SET. Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Wenn die Timer-Einstellung beendet ist, kehrt das Display zur wie beim DAILY-Timer. Anzeige zurück, die vor der Timer-Einstellung verwendet wurde. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Drücken Sie STANDBY/ON falls nötig die...
  • Seite 31: Einstellen Des Sleep-Timers

    Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da der REC-Timer bzw. der DAILY-Timer unabhängig voneinan- Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entspre- der eingestellt werden kann, wundern Sie sich vielleicht, was pas- chender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschla- siert, wenn sich die Einstellungen überschneiden.
  • Seite 32: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Kassetten Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. • Wenn das Tonband innerhalb der Kas- sette nicht richtig aufgewickelt ist, straf- fen Sie das Band, indem Sie einen • Nehmen Sie die CD aus der CD-Hülle, Bleistift o.
  • Seite 33: Problemlösungen

    Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Repa- raturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
  • Seite 34: Structure Du Manuel

    • La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre le système sous tension et d’allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
  • Seite 35 Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires .............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande ................... 3 Utilisation de la télécommande ....................... 3 Raccordement de l’antenne FM....................... 4 Branchement de l’antenne AM (PO) .......................
  • Seite 36: Introduction

    Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec le système. Antenne cadre AM (PO) (1) Fil d’antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
  • Seite 37: Raccordement De L'antenne Fm

    Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder le système à une prise secteur. Raccordement de l’antenne FM Utilisation du fil d’antenne livré Fil d’antenne FM Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75Ω munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM 75Ω. Si la réception est mauvaise, raccorder l’antenne externe.
  • Seite 38: Branchement De L'antenne Am (Po)

    Introduction Branchement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil Fil d’antenne AM (PO) (non livré) Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe. Tourner le cadre pour avoir la meilleure récep- tion possible. Antenne cadre AM (PO) (livrée) Fixer le cadre AM (PO) à son socle en insérant à fond les languettes du cadre dans la fente du socle.
  • Seite 39: Raccordement À Une Prise Secteur

    CANCEL sur l’appareil pendant l’affichage DEMO. COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de le système le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d’écouter un CD, une cassette, d’allumer la radio ou d’écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
  • Seite 40: Opérations De Base

    Opérations de base STANDBY/ON Affichage Touches Indicateur STANDBY numéri- ques (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME CASQUE VOLUME +, – SOUND TURBO Informations diverses FADE MUTING SOUND MODE Indicateur Sound Turbo Indicateur du mode son Barre de niveau Barre d’état (indique les différents états de fonctionnement.) * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
  • Seite 41 Opérations de base Réglage du volume Sélection du mode son (SOUND MODE) Tourner la commande VOLUME de l’appareil dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume ou dans le sens Vous pouvez choisir parmi trois modes SEA (amplificateurs d’ef- inverse pour le diminuer.
  • Seite 42: Utilisation Du Tuner

    Utilisation du tuner Touches numériques FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Affichage de bande, affichage de fréquence, canal présélectionné Indicateurs du mode FM * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
  • Seite 43: Présélection Des Stations

    Utilisation du tuner ATTENTION: • Même si le système est débranchée ou en cas de • En mode d’émission AM (PO), vous pouvez changer la sensibilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM coupure de courant, les stations restent plu- (PO).
  • Seite 44 Utilisation du tuner Recherche d’un programme en fonction des co- Recevoir des stations FM avec des PTY la fonction Radio Data System Un des avantages du service Radio Data System est qu’il permet de localiser un type précis de programme en spécifiant ses codes PTY.
  • Seite 45: Utilisation Du Lecteur Cd

    Utilisation du tuner RELIGION: Programmes traitant de tous les aspects de la foi et Si vous n’appuyez sur aucune autre touche, l’indicateur de type de programme sélectionné s’allume sur l’affichage et l’appareil passe des croyances ou de la nature de l’existence ou en mode de veille Radio Data System.
  • Seite 46 Utilisation du lecteur CD CD Ouvrir/ Fermer 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Touches nu- SET/RESUME mériques CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Numéro de plage, temps de lecture, numéro du programme, etc. Indicateur MP3 Indicateur de programme Indicateurs de disque...
  • Seite 47: Pour Charger Des Cd

    Utilisation du lecteur CD ❏ Lors de l’utilisation d’un CD de 8 cm, le placer sur le cercle in- Au sujet de l’indicateur du disque: térieur du tiroir. Indicateur de rota- ❏ Vous pouvez charger des CD pendant que vous écoutez une Indicateur du nu- tion du disque méro du disque...
  • Seite 48: Notions De Base Pour L'utilisation Du Lecteur Cd - Lecture Normale

    Utilisation du lecteur CD Mode GROUP Notions de base pour l’utilisa- tion du lecteur CD - Lecture normale Total du nombre de groupes Total du nombre de groupe Pour marquer une pause, appuyer sur la touche CD 6. L’in- Pour écouter les CD dication du temps de lecture clignote sur l’affichage.
  • Seite 49: Programmation De L'ordre De Lecture Des Plages

    Utilisation du lecteur CD Sélectionner la plage à programmer. Reprendre la lecture d’un CD Sur l’appareil audio et d’un disque MP3 Pendant que l’affichage clignote, appuyer sur la touche 4 ou ¢ de l’appareil pour sélectionner la plage, puis appuyer sur la touche Il est possible d’enregistrer l’emplacement de la plage où...
  • Seite 50: Fonction De Verrouillage Du Tiroir

    Utilisation du lecteur CD Pour quitter et revenir par la suite au mode de Fonction de verrouillage du tiroir lecture programmée Le programme composé est mémorisé. De cette manière, vous Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, pouvez quitter la lecture programmée et y revenir tant que vous il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique.
  • Seite 51: Utilisation De La Platine À Cassette (Écoute D'une Cassette)

    Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platine A) (Platine B) TAPE B TAPE A 3: Indicateur de cassette Indicateurs de platine * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section.
  • Seite 52: Utilisation De La Platine À Cassette (Enregistrement)

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platine B) (Platine A) TAPE B TAPE A 3: Indicateur de cassette Indicateurs de platine Indicateur d’enregistrement REC * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations.
  • Seite 53: Enregistrement Normal

    Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Appuyer sur la touche CD REC START de Enregistrement normal l’appareil. “CD REC” apparaît sur l’affichage et l’indicateur “REC” s’al- Pour enregistrer n’importe quelle source sonore lume. Le système démarre ensuite l’enregistrement de CD syn- sur une cassette chronisé...
  • Seite 54: Branchement D'équipements Externes

    Branchement d’équipements externes Prise AUX Ecoute d’équipements externes Vous pouvez brancher des équipements audio externes comme un lecteur de CD portable, un lecteur MD, un terminal numérique ou d’autres auxiliaires. ❏ Vérifier tout d’abord si l’équipement externe est correctement raccordé au système. (Voir page 6.) Régler le niveau de volume sur le minimum.
  • Seite 55: Utilisation Des Minuteries

    Utilisation des minuteries SLEEP CLOCK/TIMER ¢ Indicateur de minuterie DAILY (Quotidienne) Indicateur SLEEP (Bonsoir) Indicateur de minuterie REC (Enregistrement) Indicateur de la minuterie * Lors de l’utilisation de le système, l’affichage indique également d’autres informations. Par souci de simplicité, nous ne montrons ici que les éléments décrits dans cette section. Trois types de minuteries sont disponibles: Correction de l’horloge La minuterie DAILY (QUOTIDIENNE)
  • Seite 56: Réglage De La Minuterie Daily (Quotidienne)

    Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches ¢ ou 4 pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois réglée, la minuterie DAILY est enregistrée dans la mé- moire. De cette façon, la minuterie DAILY est activée chaque jour à...
  • Seite 57: Programmation De La Minuterie Rec (Enregistrement)

    Utilisation des minuteries Lorsque vous sélectionnez TAPE: Pour annuler provisoirement la minuterie DAILY (Quoti- Insérez la cassette souhaitée dans la platine A. dienne): Lorsque vous sélectionnez AUX: Préparer l’équipement externe de sorte qu’il se mette sous ten- Appuyer de manière répétitive sur la touche sion à...
  • Seite 58 Utilisation des minuteries Sur l’appareil Appuyer sur la touche SET. Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie La programmation de le minuterie est terminée et l’affichage DAILY (Quotidienne). retourne à l’affichage précédant le réglage de la minuterie. Insérer une cassette vierge ou effaçable dans Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour la platine B et bobiner l’amorce.
  • Seite 59: Programmation De La Minuterie Sleep

    Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP Etant donné que la minuterie REC et la minuterie DAILY peuvent être réglées séparément, vous pouvez vous demander ce qui se pas- Utiliser la minuterie Bonsoir pour éteindre le système après un cer- sera en cas de chevauchement des réglages.
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Cassettes Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils du- rent plus longtemps. • Si la bande n’est pas suffisamment ten- Disques compacts due dans la cassette, retendez-la en fai- sant tourner un crayon inséré dans un •...
  • Seite 61: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre système, vérifier la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si le système est physiquement endommagée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
  • Seite 62: Belangrijke Waarschuwingen

    ❏ De bedieningselementen en handelingen zijn opnieuw ontworpen, zodat ze zeer gemakkelijk te gebruiken zijn en u optimaal van de muziek kunt genieten. • Met COMPU PLAY van JVC kunt u het systeem inschakelen en met slechts één toets radio, cassettedeck of CD-speler bedienen.
  • Seite 63 Inhoudsopgave Inleiding..........................1 Kenmerken............................... 1 Indeling van deze handleiding......................... 1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ....................1 Inhoudsopgave......................2 Aan de slag ........................3 Accessoires .............................. 3 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen..................3 Met behulp van de afstandsbediening ..................... 3 De FM-antenne aansluiten........................4 De AM (MG)-antenne aansluiten ......................5 De luidsprekers aansluiten........................
  • Seite 64: Aan De Slag

    Aan de slag Accessoires Controleer of u alle onderstaande items hebt die bij het systeem worden geleverd. AM(MG)-raamantenne (1) FM-draadantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen (2) Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
  • Seite 65: De Fm-Antenne Aansluiten

    Aan de slag OPGELET: • Zorg dat alles is aangesloten voordat u het systeem aansluit op het lichtnet. De FM-antenne aansluiten De bijgeleverde draadantenne gebruiken FM-draadantenne (meegeleverd) De coaxiale connector gebruiken (niet meegeleverd) Een 75 Ω antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ω COAXIAL-ingang. Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
  • Seite 66: De Am (Mg)-Antenne Aansluiten

    Aan de slag De AM (MG)-antenne aansluiten Achterzijde van het toestel AM (MG)-antennedraad (niet meegeleverd) Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is. Draai de raamantenne totdat u de beste ont- vangst hebt. AM (MG)-raamantenne (meegeleverd) Bevestig de AM (MG)-raamantenne op het voet- stuk door de nokken van de raamantenne in de sleuf van het voetstuk te klikken.
  • Seite 67: Externe Apparatuur Aansluiten

    COMPU PLAY Met de COMPU PLAY-functie van JVC kunt u met een enkele toetsdruk de meestgebruikte systeemfuncties bedienen. Met de ééntoetsbediening kunt een CD of een cassette afspelen, de radio inschakelen of naar een extern apparaat luisteren met een druk op de afspeeltoets voor de desbetreffende functie.
  • Seite 68: Basisbedieningen

    Basisbedieningen STANDBY/ON Display Cijfertoet- STANDBY-indicator (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Diverse informatie FADE MUTING SOUND MODE SOUND TURBO-indicator SOUND MODE-indicator Niveaubalk Statusbalk (geeft diverse statussen aan.) * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
  • Seite 69: Het Volume Aanpassen

    Basisbedieningen Het volume aanpassen Het geluidseffect (SOUND MODE) selecteren Draai de VOLUME-regeling op het toestel rechtsom om het volu- me te verhogen en linksom om het volume te verlagen. U kunt kiezen uit een van 3 SEA-standen (SEA = Sound Effect Druk op de afstandsbediening op de toets VOLUME + om het vo- Amplifier = geluidseffectversterker).
  • Seite 70: De Tuner Gebruiken

    De tuner gebruiken Cijfertoet- FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Banddisplay, frequentiedisplay, geprogrammeerd kanaal Indicators FM-stand * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven. U kunt naar FM- en AM (MG)-zenders luisteren.
  • Seite 71: Zenders Programmeren

    De tuner gebruiken OPGELET: • Zelfs als het systeem niet op het lichtnet is aan- • Bij AM (MG)-uitzendingen kan de ontvangstgevoeligheid worden gewijzigd door de AM (MG)-raamantenne te gesloten of er een stroomstoring plaatsvindt, draaien. Draai de AM (MG) -raamantenne voor de beste blijven de geprogrammeerde zenders een aantal ontvangst.
  • Seite 72: Fm-Zenders Ontvangen Met Radio Data System

    De tuner gebruiken Programma’s zoeken op basis van de PTY-codes FM-zenders ontvangen met Ra- Een van de voordelen van de Radio Data System-service is dat u een be- dio Data System paald programmatype kunt opzoeken door de PTY-codes op te geven. Programma’s zoeken met behulp van PTY-codes: U kunt Radio Data System gebruiken met behulp van de toetsen van de afstandsbediening.
  • Seite 73: De Cd-Speler Gebruiken

    De tuner gebruiken PHONE IN: Programma’s waarin mensen hun opinie kunnen Als u niet op een andere toets drukt, gaat de geselecteerde pro- uiten, zowel telefonisch als in het openbaar grammatype-indicator branden in het display en wordt op het toe- TRAVEL: Programma’s over reisbestemmingen, all-inva- stel de Standby-stand van Radio Data System geactiveerd.
  • Seite 74 De CD-speler gebruiken CD Open/ Dicht 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Cijfertoet- SET/RESUME CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Muziekstuknummer, speeltijd, programmanummer, enz. MP3-indicator Geprogrammeerd- indicator Disc-indicators Willekeu- Herha- rig-indica- ling-indi- * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
  • Seite 75: Cd's Laden

    De CD-speler gebruiken ❏ Wanneer u een CD van 8 cm gebruikt, plaats deze dan in de bin- Over de disc-indicator: nencirkel van de lade. Discrotatie- ❏ U kunt CD’s plaatsen tijdens het luisteren naar een andere bron Discnummer- indicator indicator of tijdens het beluisteren van de CD die wordt afgespeeld.
  • Seite 76: Basisbediening Van De Cd-Speler - Normaal Afspelen

    De CD-speler gebruiken GROUP-stand Basisbediening van de CD-spe- ler - Normaal afspelen Totaal aantal muziekstukken CD’s afspelen Totaal aantal groepen Om te pauzeren, drukt u op de CD 6 -toets. De speeltijdindi- Plaats CD’s. catie knippert in het display. Om de pauze te beëindigen, drukt u opnieuw op de CD 6- Druk op een van de CD-toetsen (CD1-CD3) toets.
  • Seite 77: Hervatten Van Afspelen Van Audio-Cd En Mp3-Disc

    De CD-speler gebruiken Selecteer het muziekstuk dat u wilt program- Hervatten van afspelen van au- meren. dio-CD en MP3-disc Op het toestel U kunt het punt vastleggen waarop u het afspelen van het muziek- Terwijl het display knippert, drukt u op de 4- of ¢-toets op het stuk hebt gestopt.
  • Seite 78: Willekeurig Afspelen

    De CD-speler gebruiken Geprogrammeerd afspelen verlaten en opnieuw Ladevergrendelingsfunctie starten Het door u gemaakte programma wordt in het geheugen opgesla- Om de CD veilig in de CD-speler op te bergen, kan de lade elek- gen. U kunt geprogrammeerd afspelen dus tijdelijk verlaten en op- tronisch worden vergrendeld.
  • Seite 79: Het Cassettedeck Gebruiken (Een Cassette Beluisteren)

    Het cassettedeck gebruiken (een cassette beluisteren) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (cassettedeck A) (cassettedeck B) TAPE B TAPE A 3: cassette-indicator Deck-indicators * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
  • Seite 80: Het Cassettedeck Gebruiken (Opnemen)

    Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (cassettedeck B) (cassettedeck A) TAPE B TAPE A 3: cassette-indicator Deck-indicators REC-indicator * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven.
  • Seite 81: Standaardopname

    Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) Druk op de CD REC START-toets op het toe- Standaardopname stel. “CD REC” wordt weergegeven in het display en de “REC”-in- dicator gaat branden. Vervolgens begint het systeem met de Een willekeurige geluidsbron op cassette opne- CD-synchroonopname en de muziekstukken op de CD worden op de cassette opgenomen.
  • Seite 82: Externe Apparatuur Gebruiken

    Externe apparatuur gebruiken AUX-aansluiting Naar externe apparatuur luis- teren U kunt naar externe apparatuur luisteren, zoals een draagbare CD- speler, MD-speler, STB of een ander apparaat. ❏ Zorg er eerst voor dat de externe apparatuur op de juiste wijze op het systeem is aangesloten. (Zie bladzijde 6.) Stel het volumeniveau in op de laagste stand.
  • Seite 83: De Timers Gebruiken

    De timers gebruiken SLEEP CLOCK/TIMER ¢ Dagtimer-indicator (DAILY) Slaaptimer-indicator (SLEEP) Opnametimer-indicator (REC) Timer-indicator * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items. Ter vereenvoudiging tonen we hier alleen de items die in dit hoofdstuk worden beschreven. U hebt de beschikking over drie timertypes: Gelijkzetten van de klok Dagtimer (DAILY) Gebruik deze timer om de dagelijkse wekfunctie met muziek...
  • Seite 84: De Dagtimer (Daily) Instellen

    De timers gebruiken 2. Druk op de ¢- of 4-toets om de minuten in te stellen en De dagtimer (DAILY) instellen druk vervolgens op de SET-toets. Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt deze in het ge- heugen opgeslagen. De dagtimer wordt dus elke dag geactiveerd op hetzelfde tijdstip totdat de timer wordt geannuleerd.
  • Seite 85: De Opnametimer (Rec) Instellen

    De timers gebruiken Als u TAPE selecteert: De dagtimer tijdelijk annuleren: Plaats de cassette die u wilt afspelen in deck A. Druk herhaalde malen op de CLOCK/TIMER- Als u AUX selecteert: Bereid de externe apparatuur voor zodat deze wordt ingescha- toets op het toestel totdat “DAILY”...
  • Seite 86 De timers gebruiken Op het toestel Druk op de STANDBY/ON-toets om het U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer. systeem zonodig uit te schakelen. De timer-indicator ( ) en de “REC”-indicator branden in het Plaats een lege of te wissen cassette in deck display, waarmee wordt aangegeven dat de opnametimer B en spoel de aanloopstrook door.
  • Seite 87: De Slaaptimer (Sleep) Instellen

    De timers gebruiken De slaaptimer (SLEEP) instellen Voorrang van de timers Gebruik de slaaptimer (SLEEP) om het systeem na een bepaalde De opnametimer (REC) en de dagtimer (DAILY) kunnen onafhan- tijdsduur uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stel- kelijk van elkaar worden ingesteld.
  • Seite 88: Onderhoud

    Onderhoud Cassettes Ga voorzichtig om met CD’s en cassettes zodat ze lang meegaan. CD’s • Als de band los in de cassette zit, wikkel de band dan weer op door een potlood in • Neem de CD uit het doosje door deze een van de spoelen te steken en te aan de randen vast te pakken terwijl u draaien.
  • Seite 89: Storingswijzer

    Storingswijzer • Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat u voor service belt. • Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact op met een erkende reparateur, zoals uw dealer.
  • Seite 90: Introduzione

    ❏ I controlli e le operazioni da effettuare sono stati completamente riprogettati al fine di renderli estremamente facili da usare e lasciarvi liberi di ascoltare la musica senza problemi. • Con il sistema JVC COMPU PLAY potete accendere l’impianto e avviare automaticamente la radio, la piastra cassette o il lettore CD con una semplice operazione.
  • Seite 91: Indice

    Indice Introduzione........................1 Caratteristiche............................1 Organizzazione del manuale........................1 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................1 Indice ..........................2 Operazioni preliminari ....................3 Accessori ..............................3 Inserimento delle batterie nel telecomando ..................... 3 Uso del telecomando ..........................3 Collegamento dell’antenna FM ....................... 4 Collegamento dell’antenna AM (MW)....................5 Collegamento dei diffusori ........................
  • Seite 92: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l’impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW) (1) Antenna a cavo FM (1) Telecomando (1) Batterie (2) Qualora mancassero uno o più elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie nel telecomando Accertatevi che la polarità...
  • Seite 93: Collegamento Dell'antenna Fm

    Operazioni preliminari AVVERTENZA: • Effettuate tutti i collegamenti prima di inserire la spina dell’impianto in una presa di corrente CA. Collegamento dell’antenna FM Uso dell’antenna a cavo in dotazione Antenna FM a cavo Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È...
  • Seite 94: Collegamento Dell'antenna Am (Mw)

    Operazioni preliminari Collegamento dell’antenna AM (MW) Pannello posteriore dell’impianto Cavo antenna AM (MW) (non in dotazione) Se la ricezione è scadente, collegate l’antenna esterna. Ruotate l’antenna a qua- dro fino a ottenere una ri- cezione migliore. Antenna a quadro AM (MW) (in dotazione) Collegate l’antenna a quadro AM (MW) alla relativa base inserendo le linguette del quadro nella fessura della base.
  • Seite 95: Collegamento Di Componenti Esterni

    COMPU Play COMPU PLAY è il sistema JVC che permette di accedere alle principali funzioni dell’impianto con un semplice gesto. Grazie alla funzione One Touch potete riprodurre un CD, un nastro, accendere la radio o ascoltare da un’apparecchiatura esterna premendo una sola volta il tasto Play per la funzione desiderata.
  • Seite 96: Funzionamento Generale

    Funzionamento generale STANDBY/ON Display Tasti nu- merici Indicatore STANDBY (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Informazioni varie FADE MUTING SOUND MODE Indicatore modalità so- nora Indicatore Sound Turbo Livello volume Barra di stato (Indica vari stati) * Quando l’impianto è...
  • Seite 97: Regolazione Del Volume

    Funzionamento generale Regolazione del volume Selezione della modalità sono- ra (SOUND MODE) Ruotate il controllo VOLUME sull’impianto in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo. È possibile selezionare una 3 modalità SEA (Sound Effect Ampli- Premete il tasto VOLUME + sul telecomando per aumentare il vo- fier) di amplificazione dell’effetto sonoro.
  • Seite 98: Uso Del Sintonizzatore

    Uso del sintonizzatore Tasti nu- merici FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Display della banda, display della frequenza, canale predefinito Indicatori modalità FM * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
  • Seite 99: Memorizzazione Delle Stazioni Radio

    Uso del sintonizzatore AVVERTENZA: • Anche se l’impianto viene scollegato o si verifica • Nelle trasmissioni AM (MW), la sensibilità della ricezione verrà un’interruzione di corrente, le stazioni in memo- modificata ruotando l’antenna a quadro AM (MW). Per una ri- cezione migliore, orientate l’antenna a quadro AM (MW).
  • Seite 100: Ricezione Di Stazioni Fm Dotate Del Sistema Radio Data System

    Uso del sintonizzatore Ricerca di un programma per codici PTY Ricezione di stazioni FM dotate del Uno dei vantaggi offerti dal servizio Radio Data System consiste sistema Radio Data System nella possibilità di individuare un determinato tipo di programma specificando i codici PTY. Per cercare un programma tramite i codici PTY: È...
  • Seite 101: Uso Del Lettore Cd

    Uso del sintonizzatore TRAVEL: Programmi su località turistiche, gite organizzate e Se non premete altri tasti, sul display si accende l’indicatore rela- idee o opportunità per viaggiare tivo al tipo di programma selezionato e l’impianto attiva la moda- LEISURE: Programmi relativi ad attività ricreative quali giar- lità...
  • Seite 102 Uso del lettore CD Apertura/Chiu- sura 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Tasti nu- SET/RESUME merici CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Numero di brano, tempo di riproduzione, numero del programma, ecc. Indicatore MP3 Indicatore programma Indicatori disco...
  • Seite 103: Per Caricare I Cd

    Uso del lettore CD ❏ Quando usate un CD da 8 cm, collocatelo sul cerchio interno del Informazioni sull’indicatore del disco: piatto. Indicatore di rotazio- ❏ È possibile caricare CD durante la riproduzione di un altro CD Indicatore del nume- ne del disco ro del disco o di altre sorgenti di segnale.
  • Seite 104: Informazioni Basilari Sull'uso Del Lettore Cd - Riproduzione Normale

    Uso del lettore CD Modalità GROUP Informazioni basilari sull’uso del lettore CD - Riproduzione normale Numero totale di brani Numero totale di gruppi Per caricare i CD Per mettere in pausa la riproduzione, premete il tasto CD 6. L’indicatore del tempo di riproduzione lampeggerà sul di- Caricate i CD.
  • Seite 105: Ripristino Della Riproduzione Per I Cd Audio E I Dischi Mp3

    Uso del lettore CD Selezionate il brano da inserire nel programma. Ripristino della riproduzione Sull’impianto per i CD Audio e i dischi MP3 Mentre il display lampeggia, premete il tasto 4 o ¢ sull’im- È possibile memorizzare il punto del brano in cui avete interrotto pianto per selezionare il brano, quindi premete il tasto SET entro 5 la riproduzione.
  • Seite 106: Riproduzione Casuale

    Uso del lettore CD Per uscire e ripristinare la Riproduzione pro- Funzione di blocco del piatto grammata dischi Il programma creato viene conservato in memoria. Pertanto, potete uscire temporaneamente dalla Riproduzione programmata oppure ripristinarla se il programma non è stato cancellato. Al fine di mantenere al sicuro il CD all’interno del lettore CD, il Per uscire una volta dal modo di programma, premere il piatto dischi può...
  • Seite 107: Uso Della Piastra Cassette (Riproduzione Di Un Nastro)

    Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Piastra A) (Piastra B) TAPE B TAPE A 3: Indicatore nastro Indicatori piastra * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
  • Seite 108: Uso Della Piastra Cassette (Registrazione)

    Uso della piastra cassette (Registrazione) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Piastra B) (Piastra A) TAPE B TAPE A 3: Indicatore nastro Indicatori piastra Indicatore REC * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo.
  • Seite 109: Registrazione Standard

    Uso della piastra cassette (Registrazione) Premete il tasto CD REC START sull’impianto. Registrazione standard Sul display viene visualizzata l’indicazione “CD REC” e l’in- dicatore “REC” si accende. Quindi, l’impianto inizia la regi- Per registrare su nastro una qualsiasi fonte sono- strazione sincronizzata e i brani del CD vengono registrati sul nastro.
  • Seite 110: Uso Di Componenti Esterni

    Uso di componenti esterni Jack AUX Ascolto da componenti esterni Potete ascoltare musica da componenti esterni come un CD porta- tile, un lettore MD, STB o altri componenti ausiliari. ❏ Innanzitutto, accertatevi che i componenti ausiliari siano colle- gati correttamente all’impianto. (Vedere a pagina 6.) Regolate il livello del volume sul minimo.
  • Seite 111: Uso Dei Timer

    Uso dei timer SLEEP CLOCK/TIMER ¢ Indicatore timer DAILY Indicatore SLEEP Indicatore timer REC (Registrazione) Indicatore Timer * Quando l’impianto è in funzione, il display fornirà anche altre indicazioni. Per semplicità, abbiamo illustrato soltanto quelle relative alle funzioni descritte nel presente capitolo. Sono disponibili tre tipi di timer: Regolazione dell’orologio Timer DAILY...
  • Seite 112: Impostazione Del Timer Daily

    Uso dei timer 2. Premete il tasto ¢ o 4 per impostare i minuti, quindi Impostazione del timer Daily premete il tasto SET. Una volta impostato, il timer Daily viene conservato in memoria. Pertanto, il timer Daily verrà attivato alla stessa ora ogni giorno fino ad un’eventuale cancellazione successiva.
  • Seite 113: Impostazione Del Timer Rec (Registrazione)

    Uso dei timer Quando si seleziona TAPE: Per disattivare temporaneamente il timer Daily: Inserite il nastro da riprodurre nella piastra A. Premete ripetutamente il tasto CLOCK/ Quando si seleziona AUX: Preparate il componente esterno in modo che si accenda all’ora TIMER sull’impianto fino a visualizzare di accensione (ON-Time) impostata nell’impianto.
  • Seite 114 Uso dei timer Sull’impianto Premete il tasto SET. Potete impostare l’ora nello stesso modo utilizzato per l’imposta- L’impostazione del timer è completata e il display ritorna alla zione del timer Daily. visualizzazione precedente l’impostazione del timer. Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella Premete il tasto STANDBY/ON per spe- piastra B e avvolgetelo oltre la parte di...
  • Seite 115: Impostazione Del Timer Sleep

    Uso dei timer Impostazione del timer SLEEP Priorità del timer Usate il timer Sleep per spegnere l’impianto dopo un certo periodo Poiché il timer REC e il timer DAILY possono essere impostati in- di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer dipendentemente, potreste sorprendervi che si verifichi che le impo- Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi stazioni si sovrappongono.
  • Seite 116: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Nastri Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lunga dura- • Se il nastro della cassetta è allentato, Compact disc riavvolgetelo inserendo e ruotando una matita in una delle bobine. • Estraete il CD dalla custodia prenden- •...
  • Seite 117: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assi- stenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l’impianto ha subito danni materiali, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato rivolgendovi, ad esempio, al vostro rivenditore.
  • Seite 118 GE, FR, NL, IT 0406NYMCREBET © 2006 Victor Company of Japan, Limited...

Inhaltsverzeichnis