Seite 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS IMPIANTO A COMPONÈNTI COMPATTO KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM CA-MXKA3 STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME...
Seite 2
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara: Per l’Italia: 1. Älä avaa ruuveja tai koteloa. “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle pre- 2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan. scrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla 3.
Seite 3
ACHTUNG ATT OBSERVERA • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. • Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.) nicht abgeführt werden.) •...
Seite 4
Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ven- tilazione dell’impianto appoggiandolo su un tavolinetto alto almeno 10 cm. Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral Vista frontale Vista laterale Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side CA-MXKA3 CA-MXKA3...
Seite 5
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER / IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER / VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER / TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE/REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS/RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE / PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER 1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS-...
❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ih- rer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte ........................3 Zubehör ..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung ................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ........................ 4 Anschließen der AM - (MW) Antenne ....................
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringanten- ne auf dem zugehörigen Fuß...
DEMO-Anzeige aktiv ist. COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqua- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, lität durch Drehen der AM-(MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Empfang von FM-(UKW)-Sen- Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen be- dern mit RDS stimmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät am Gerät oder auf der Fernbedienung nutzen.
Seite 17
Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung WEATHER: Wetterberichte FINANCE: Berichte aus Wirtschaft, Handel, den Aktienmärkten usw. Ihrer Wahl CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder RDS nicht ist ein weiterer praktischer RDS-Dienst, mit dem das Gerät SOCIAL A: Sendungen über soziale Aktivitäten vom momentan gewählten Sender aus vorübergehend auf einen anderen RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glau-...
Seite 18
Verwendung des Tuners Wenn Sie die durch RDS ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Drücken Sie die Taste RDS MODE. “OFF” erscheint und daß die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) erlischt im Display. Hinweise • Wenn Sie im RDS-Standby-Modus die Signalquelle um- schalten oder das Gerät ausschalten, wird der RDS- Standby-Modus vorübergehend dekativiert.
Verwendung des CD-Spielers STANDBY/ON REPEAT Ziffernta- sten PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM CD Open/ Close 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE CD 6 PROGRAM SOUND VOLUME MODE...
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweise Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie im- Zeigt an, daß diese CD-Nummer ausgewählt ist. mer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene Vertie- fung zu setzen.
Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD1) können Sie die an- Spielers - Normale Wiedergabe deren CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD2 und CD3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) • Wenn Sie nur eine CD bespielen wollen, brauchen Sie nur Normale Aufnahme eine CD einzulegen. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Si- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum gnalquellen dar.
Benutzung der Timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO SLEEP-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Timer-Anzeige DAILY-Timer-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täg- lich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY”...
Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird ausge- wie beim DAILY-Timer. wählt.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entspre- kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich chender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschla- überschneiden.
Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inne- ren des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
Technische Daten Verstärker Ausgangskraft 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor. (IEC 268-3) 30 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0.9% Klirrfaktor. (DIN) Eingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 kΩ...