Seite 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT KOMPACTO KOMPONENT SYSTEEM CA-MXKA6 STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL...
Seite 2
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERKLARING VAN DE LABELS KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER AUS- WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN SENSIETE ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À...
Seite 3
Zijaanzicht 15 cm 15 cm 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm CA-MXKA6 CA-MXKA6 10 cm ACHTUNG • Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considéra- • Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
❏ Die neu gestalteten Bedienungselemente sind noch leichter zu handhaben, so daß Sie sich ganz dem Hörgenuß Ih- rer Musik hingeben können. • Mit COMPU PLAY von JVC können Sie mit einem einzigen Tastendruck die Anlage einschalten und das Radio, das Kassettendeck oder den CD-Player automatisch starten.
Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................1 Merkmale..............................1 Wie dieses Handbuch aufgebaut ist......................1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE....................1 Inhaltsverzeichnis ......................2 Erste Schritte ........................3 Zubehör ..............................3 Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung ................3 Verwendung der Fernbedienung ......................3 Anschließen der FM-Antenne ........................ 4 Anschließen der AM- (MW) Antenne ....................
Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, daß Sie alle aufgeführten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW) Ringantenne (1) FM-Drahtantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Händler. Einlegen von Batterien/Akkus in die Fernbedienung Richten Sie die Batterien/Akkus so aus, daß...
Erste Schritte VORSICHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie die Anlage an das Netz anschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne FM-Drahtantenne (mitgeliefert) Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45 325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß COAXIAL angeschlossen werden. Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an.
Erste Schritte Anschließen der AM - (MW) Antenne Geräterückseite AM- (MW) Drahtantenne (nicht mitgeliefert) Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine Außenantenne an. Drehen Sie den Ring, bis Sie den best- möglichen Empfang erzielt haben. AM- (MW) Ringantenne (mitgeliefert) Bringen Sie die AM- (MW) Ringanten- ne auf dem zugehörigen Fuß...
DEMO-Anzeige aktiv ist. COMPU Play Mit der COMPU-PLAY-Funktion von JVC können Sie die am häufigsten benutzten Funktionen der Anlage mit einem einzigen Tastendruck steuern. Mit dem Ein-Tasten-Betrieb können Sie mit einem einzigen Tastendruck für die jeweilige Funktion eine CD oder eine Kassette abspielen, das Radio einschalten oder ein externes Gerät hören.
Grundfunktionen Wiedergabe über Kopfhörer Auswählen des Sound-Modus Schließen Sie Kopfhörer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- (SOUND MODE) gabe über die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer anschließen bzw. aufsetzen. Sie können einen von drei SEA-Modi (Sound Effect Amplifier) auswählen.
Verwendung des Tuners VORSICHT: Hinweis • Auch dann, wenn die Anlage vorübergehend • Bei AM- (MW) Sendungen ändert sich die Empfangsqua- ohne Strom ist, z. B. bei einem Stromausfall, lität durch Drehen der AM- (MW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW) Ringantenne für den besten Empfang. bleiben die voreingestellten Sender einige Tage lang erhalten.
Verwendung des Tuners Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Empfang von FM- (UKW)-Sen- Einer der Vorteile des RDS-Systems ist die Möglichkeit, einen be- dern mit RDS stimmten Programmtyp anhand des PTY-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendung mit Hilfe von PTY: Sie können RDS (Radio Data System) mit den Tasten am Gerät am Gerät oder auf der Fernbedienung nutzen.
Seite 15
Verwendung des Tuners Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung WEATHER: Wetterberichte FINANCE: Berichte aus Wirtschaft, Handel, den Aktienmärkten usw. Ihrer Wahl CHILDREN: Unterhaltungssendungen für Kinder RDS nicht ist ein weiterer praktischer RDS-Dienst, mit dem das Gerät SOCIAL A: Sendungen über soziale Aktivitäten vom momentan gewählten Sender aus vorübergehend auf einen anderen RELIGION: Sendungen, die sich im weitesten Sinne mit Glau-...
Seite 16
Verwendung des Tuners Wenn Sie die durch RDS ausgewählte Sendung nicht mehr hören möchten Drücken Sie die Taste RDS MODE. “OFF” erscheint und daß die Programmtypanzeige (TA, NEWS oder INFO) erlischt im Display. Hinweise • Wenn Sie im RDS-Standby-Modus die Signalquelle um- schalten oder das Gerät ausschalten, wird der RDS- Standby-Modus vorübergehend dekativiert.
Verwendung des CD-Spielers STANDBY/ON REPEAT Ziffernta- sten PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 FM MODE FM /AM CD Open/ Close 0 ¢ DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL ¡ ¢ REPEAT PROGRAM /RANDOM REPEAT TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE CD 6 PROGRAM SOUND VOLUME MODE...
Verwendung des CD-Spielers Beispiel einer Anzeige: Hinweis Wenn die CD-Schublade einmal geöffnet wurde und CD-1 gedrückt wurde. (DISC1 ist ausgewählt) • Wenn Sie eine CD in die Schublade setzen, müssen Sie Zeigt an, daß die immer darauf achten, die CD richtig in die vorhandene CD sich dreht.
Verwendung des CD-Spielers • Herausnehmen/Wechseln von CDs während der Wie- Grundsätzliche Bedienung des CD- dergabe Während der Wiedergabe einer CD (z. B. CD1) können Sie die an- Spielers - Normale Wiedergabe deren CDs herausnehmen und ggf. austauschen (z. B. CD2 und CD3), indem Sie die CD-Taste Open/Close 0 drücken.
Verwendung des CD-Spielers Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Programmierung der Abspiel- andere Titel der gleichen oder einer anderen reihenfolge der Titel CD zu programmieren. Um das Programm abzuspielen, drücken Sie Sie können die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren.
Verwendung des CD-Spielers Zufallswiedergabe Verriegelung der CD-Schublade In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- Um CDs sicher im CD-Spieler aufbewahren zu können, kann die henfolge abgespielt. Schublade elektronisch verriegelt werden. • Um für die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion Wenn diese elektronische Sperre eingeschaltet ist, läßt sich die (Repeat) zu benutzen, drücken Sie die Taste REPEAT, um Schublade nicht öffnen, auch dann nicht, wenn die CD-Taste...
Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) • Wenn Sie nur eine CD bespielen wollen, brauchen Sie nur Normale Aufnahme eine CD einzulegen. Legen Sie eine leere oder zu löschende Kas- Dies stellt die normale Methode für die einfache Aufnahme beliebiger Si- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum gnalquellen dar.
Benutzung der Timer STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND MUTING BASS EX. TURBO DAILY-Timer-Anzeige RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Timer-Anzeige REC-Timer-Anzeige (Aufnahme-Timer) SLEEP-Anzeige * Wenn die Anlage in Gebrauch ist, werden auf der Anzeige weitere Einträge dargestellt.
Benutzung der Timer 2. Drücken Sie eine der Tasten 4 oder ¢ am Gerät, um die Einstellen des DAILY-Timers Minuten einzustellen, und drücken Sie dann die Taste SET. Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täg- lich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) und die Anzeige “DAILY”...
Benutzung der Timer Vorbereitung der jeweiligen Signalquelle: • Kurz bevor die Ausschaltzeit erreicht wird, blinkt der Eintrag Führen Sie den folgenden Bedienungsschritt entsprechend der “OFF” in der Anzeige, und die Anlage schaltet sich automa- gewählten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf tisch aus.
Benutzung der Timer Wenn die Einschaltzeit erreicht wird: Bedienung am Gerät • Wenn die Einschaltzeit (ON) erreicht wird, schaltet sich die Die Zeiteingaben können Sie auf die gleiche Weise vornehmen Anlage automatisch ein. Der eingestellte Sender wird ausge- wie beim DAILY-Timer. wählt.
Benutzung der Timer Einstellen des SLEEP-Timers Timer-Vorrang Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie möchten, daß sich das Da jeder Timer unabhängig von den anderen eingestellt werden Gerät nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entspre- kann, fragen Sie sich vielleicht, was passiert, wenn die Zeiten sich chender Einstellung dieses Timers können Sie bei Musik einschla- überschneiden.
Pflege und Wartung Kondensierende Feuchtigkeit Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gewährleisten. In den folgenden Fällen kann sich im Inne- ren des Gerätes Feuchtigkeit auf der Linse des CD-Spielers bilden: • Auf dieser Anlage können nur CDs mit •...
Problemlösungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu lösen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Maßnamen nicht selbst lösen können oder falls Ihre Anlage beschädigt ist, wenden Sie sich an einen Fachmann, z.B.
Technische Daten Verstärker Ausgangskraft 100 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10 % Klirrfaktor. (IEC 268-3) 55 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9 % Klirrfaktor.
Seite 34
• La fonction COMPU PLAY de JVC permet de mettre la chaîne sous tension et d’allumer automatiquement la radio, la platine à cassette ou le lecteur CD en enfonçant une seule touche.
Seite 35
Table des matières Introduction ........................1 Fonctions ..............................1 Structure du manuel ..........................1 PRECAUTIONS IMPORTANTES ......................1 Table des matières ......................2 Introduction ........................3 Accessoires ............................. 3 Comment insérer les piles dans la télécommande .................. 3 Utilisation de la télécommande ......................3 Raccordement de l’antenne FM ......................
Introduction Accessoires Vérifier si vous avez bien reçu tous les éléments suivants, livrés avec la chaîne. Antenne cadre AM (PO) (1) Fil d’antenne FM (1) Télécommande (1) Piles (2) Si un de ces éléments devait manquer, contacter immédiatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la télécommande Faire correspondre la polarité...
Introduction ATTENTION: • Effectuer tous les branchements avant de raccorder la chaîne à une prise secteur. Raccordement de l’antenne FM Utilisation du fil d’antenne livré Fil d’antenne FM (livré) Utilisation d’un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d’un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la borne COAXIAL FM de 75 ohms. Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe.
Introduction Branchement de l’antenne AM (PO) Dos de l’appareil Fil d’antenne AM (PO) (non fourni) Si la réception est mauvaise, raccorder une antenne externe. Tourner le cadre pour avoir la meilleure réception possible. Antenne cadre AM (PO) (fournie) Fixer le cadre AM (PO) à son socle en insérant à...
COMPU PLAY La fonction COMPU PLAY de JVC permet de contrôler les fonctions de la chaîne le plus souvent utilisées en appuyant sur une seule touche. Ces opérations à une touche permettent d’écouter un CD, une cassette, d’allumer la radio ou d’écouter un équipement externe en appuyant simplement sur la touche de lecture correspondant à...
Opérations de base Pour une écoute personnelle Sélection du mode son (SOUND Brancher un casque d’écoute dans la prise PHONES. Aucun son n’est alors diffusé par les haut-parleurs. MODE) Veiller à toujours régler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d’écoute.
Utilisation du tuner ATTENTION: • Même si la chaîne est débranchée ou en cas de • En mode d’émission AM (PO), vous pouvez changer la coupure de courant, les stations restent plu- sensibilité de la réception en tournant l’antenne cadre AM (PO).
Seite 44
Utilisation du tuner Recherche d’un programme en fonction des co- Réception stations des PTY avec RDS Un des avantages du service RDS est qu’il permet de localiser un type précis de programme en spécifiant ses codes PTY. Pour rechercher un programme en utilisant les codes Vous pouvez utiliser la fonction RDS (système de données radio) PTY: avec les touches de l’appareil ou de la télécommande.
Seite 45
Utilisation du tuner Pour passer provisoirement à un programme LIGHT M: Musique de chambre CLASSICS: Musique classique d’émissions de votre choix OTHER M: Autres types de musique Le mode RDS est un autre service RDS pratique qui permet à cet ap- WEATHER: Informations météorologiques pareil de passer provisoirement à...
Seite 46
Utilisation du tuner Pour arrêter l’écoute du programme sélectionné par la fonction RDS Appuyer sur la touche RDS MODE. L’indication “OFF” apparaît et éteindre l’indicateur de type de programme (TA, NEW ou IN- FO) sur l’affichage. • En mode d’attente d’informations RDS, si vous changez de source ou si vous mettez la chaîne hors tension, le mode d’attente d’informations RDS est provisoirement an- nulé.
Utilisation du lecteur CD STANDBY/ON Touches REPEAT numériques PROGRAM SLEEP RANDOM CD1-CD3 Ouvrir/Fermer FM MODE FM /AM tiroir CD 0 ¢ DISK SKIP CD1-CD3 CANCEL CD 6 ¡ REPEAT PROGRAM /RANDOM ¢ REPEAT TAPE TAPE CD 6 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE PROGRAM SOUND VOLUME...
Utilisation du lecteur CD Exemple d’indication: Lorsque la plateau du tiroir CD a éjecté le CD puis que vous avez appuyé sur CD1. (Le DISQUE1 est sélectionné) • Lorsque vous placez un disque dans le tiroir, assu- Indique que le rezvous que celui-ci est correctement positionné...
Utilisation du lecteur CD Conseils: Notions de base pour l’utilisation • Ecoute d’un CD en utilisant la touche DISC SKIP Vous pouvez également écouter des CD en utilisant la touche DISC du lecteur CD - Lecture normale SKIP. Pendant la lecture, chaque fois que vous appuyez sur la touche, la lecture passe automatiquement au CD suivant.
Utilisation du lecteur CD Répéter les opérations 3 et 4 pour program- Programmation de l’ordre de mer d’autres plages du même CD ou d’un lecture des plages autre CD. Pour écouter le programme, appuyer sur la Vous pouvez programmer l’ordre de lecture des plages sur tous les CD.
Utilisation du lecteur CD Lecture aléatoire Fonction de verrouillage du tiroir Lorsque vous utilisez ce mode, vous écouterez les plages du CD Afin de pouvoir conserver en toute sécurité les CD dans le lecteur, dans n’importe quel ordre. il est possible de verrouiller le tiroir de manière électronique. •...
Utilisation de la platine à cassette (écoute d’une cassette) STANDBY/ON SLEEP ¡ FM MODE FM /AM TAPE A/B ¢ TAPE 3 REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE TAPE 0 EJECT 0 EJECT SELECT RDS MODE DISPLAY MODE (Platine A) (Platine B) TAPE A/B SOUND VOLUME...
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) STANDBY/ON REC START/STOP SLEEP CD REC START PROGRAM FM MODE FM /AM DUBBING TAPE A/B REPEAT PROGRAM /RANDOM 0 EJECT TAPE TAPE (Platine B) TAPE A/B 0 EJECT TAPE 3 SELECT RDS MODE DISPLAY MODE TAPE 3 (Platine A) SOUND...
Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Insérer une cassette vierge ou effaçable Enregistrement normal dans la platine B et bobiner l’amorce. Appuyer sur la touche CD REC START de l’appareil. Il s’agit de la méthode de base pour enregistrer n’importe quelle source. L’indication “CD REC”...
Utilisation des minuteries 2. Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour régler les minutes Réglage de la minuterie DAILY puis appuyer sur SET. (Quotidienne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quoti- dienne), celle-ci se met en marche tous les jours à la même heure. L’indicateur de la minuterie ( ) et l’indicaeur “DAILY”...
Utilisation des minuteries Préparation pour chaque source de musique: quement hors tension. Ensuite, l’indicateur de la minuterie Effectuer l’opération suivante en fonction de la source de mu- ) et l’indicateur “DAILY” reste allumé sur l’affichage. sique sélectionnée. La chaîne se met ensuite en mode de régla- ge du volume.
Seite 59
Utilisation des minuteries Lorsque l’heure d’activation est atteinte: Sur l’appareil • Lorsque l’heure d’activation est atteinte, la chaîne se met auto- Vous pouvez programmer l’heure comme pour la minuterie DAILY matiquement sous tension. Vous entendez alors la station pro- (Quotidienne). grammée.
Utilisation des minuteries Programmation de la minuterie Priorité des minuteries SLEEP (Bonsoir) Etant donné que vous pouvez programmer chacune des minuteries séparément, vous pouvez vous demander ce qui se passera en cas de Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour éteindre la chaîne chevauchement des réglages.
Nettoyage et entretien Condensation de l’humidité Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu’ils du- rent plus longtemps. Dans les circonstances suivantes, de l’hu- Disques compacts midité risque de se condenser sur la lentille se trouvant à l’intérieur du système: •...
Guide de dépannage • Si vous avez des problèmes avec votre chaîne, vérifier la liste ci-dessous en vue d’y trouver une solution éventuelle avant d’appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes après avoir examiné les conseils donnés ou si la chaîne est physiquement endomma- gée, appeler du personnel qualifié, comme votre revendeur, pour une intervention technique.
Spécifications techniques Amplificateur Puissance de sortie Min. 100 W efficaces par canal, pour 6 Ω d’impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10 % (IEC 268-3) Min. 55 W efficaces par canal, pour 6 Ω d’impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 0,9 % (DIN) Sensibilité...
❏ De bedieningselementen en handelingen zijn opnieuw ontworpen, zodat ze zeer gemakkelijk te gebruiken zijn en u volledig van de muziek kunt genieten. • Met COMPU PLAY van JVC kunt u het systeem inschakelen en met slechts één toets radio, cassettedeck of CD-speler bedienen.
Seite 65
Inhoudsopgave Inleiding..........................1 Kenmerken............................... 1 Indeling van deze handleiding ........................ 1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN ..................... 1 Inhoudsopgave......................2 Aan de slag ........................3 Accessoires ............................. 3 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ..................3 De afstandsbediening gebruiken ......................3 De FM-antenne aansluiten ........................4 De AM (MG)-antenne aansluiten ......................
Aan de slag Accessoires Controleer of u alle onderstaande items hebt, die bij het systeem zijn geleverd. AM (MG)-raamantenne (1) FM-draadantenne (1) Afstandsbediening (1) Batterijen (2) Neem meteen contact op met de dealer als een van de onderdelen ontbreekt. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zorg ervoor dat de plus- en minpolen (+ en -) van de batterijen overeenkomen met de + en - markeringen in het batterijvakje.
Aan de slag OPGELET: • Zorg ervoor dat alles is aangesloten, voordat u het systeem aansluit op een lichtnet. De FM-antenne aansluiten De bijgeleverde draadantenne gebruiken FM-draadantenne (meegeleverd) De coaxconnector gebruiken (niet meegeleverd) Een 75 Ohm antenne met een coaxiale connector (IEC of DIN 45 325) moet worden aangesloten op de FM 75 Ohm COAXIAL-ingang. Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is.
Aan de slag De AM (MG)-antenne aansluiten Achterzijde van het toestel AM (MG)-antennedraad (niet meegeleverd) Sluit een buitenantenne aan als de ontvangst slecht is. Draai de raamantenne tot u de beste ontvangst hebt. AM (MG)-raamantenne (meegeleverd) Bevestig de AM (MG)-raamantenne op het voetstuk door de nokken van de raamantenne in de sleuf van het voetstuk te klikken.
COMPU Play Met de COMPU PLAY-functie van JVC kunt u met een enkele toetsdruk de meest gebruikte systeemfuncties bedienen. Met de ééntoetsbediening kunt een CD of een cassette afspelen, de radio inschakelen of naar een extern apparaat luisteren met een druk op de afspeeltoets voor desbetreffende functie.
Basisbedieningen Voor afzonderlijk luisteren Het geluidseffect (SOUND Sluit een koptelefoon aan op de PHONES-stekkerbus. Er komt MODE) selecteren geen geluid uit de luidsprekers. Zorg ervoor dat u het volume verlaagt, voordat u een koptelefoon aansluit of opzet. U kunt kiezen uit een van de 3 SEA-standen (SEA = Sound Effect Amplifier = geluidseffect versterker) U kunt dit effect alleen gebruiken voor afspelen.
De tuner gebruiken OPGELET: • Zelfs als het systeem niet op het lichtnet is • Bij AM (MG)-uitzendingen kan de ontvangstgevoeligheid aangesloten of er een stroomstoring plaatsvindt, worden gewijzigd door de AM (MG)-raamantenne te draaien. Draai de AM (MG) -raamantenne voor de beste ontvangst. blijven de geprogrammeerde zenders een aantal dagen opgeslagen.
De tuner gebruiken Programma’s zoeken op basis van de PTY-codes FM-zenders met RDS ontvangen Een van de voordelen van de RDS-service is dat u een bepaald programmatype kunt opzoeken door de PTY-codes op te geven. U kunt RDS (Radio Data System) gebruiken met behulp van de Programma’s zoeken met behulp van PTY-codes: toetsen op het toestel of de afstandsbediening.
Seite 75
De tuner gebruiken Tijdelijk overschakelen naar een uitgezonden WEATHER: Weerbericht FINANCE: Berichtgeving over zaken, handel, aandelenbeurzen, enz. programma van uw keuze CHILDREN: Amusementsprogramma’s voor kinderen RDS-stand is een andere gemakkelijke RDS-service waarmee dit SOCIAL A: Programma’s over sociale activiteiten toestel tijdelijk naar een ander uitgezonden programma van uw keuze RELIGION: Programma’s die zich bezighouden met religie of kan schakelen (NEWS, TA of INFO) van de huidige geselecteerde...
Seite 76
De tuner gebruiken Het luisteren naar het met RDS geselecteerde programma beëindigen Druk op de RDS MODE-toets. “OFF” verschijnt en de programmatype-indicator (TA, NEWS, INFO) dooft in het display. • Als u van bron verandert of het toestel uitschakelt, terwijl de RDS Standby-stand is ingeschakeld, wordt de RDS Standby-stand tijdelijk geannuleerd.
De CD-speler gebruiken Voorbeeld van indicatie: Wanneer de CD-lade is uitgeworpen en vervolgens wordt CD-1 ingedrukt. (DISC1 is geselecteerd) • Let er bij het plaatsen van een CD op dat u deze in de juiste uitsparing van de lade legt. Anders zal het bericht Toont dat de CD draait.
Seite 79
De CD-speler gebruiken Tips: Basisbediening • De CD afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets. U kunt de CD’s ook afspelen met behulp van de DISC SKIP-toets. speler - Normaal afspelen Tijdens het afspelen wordt de volgende CD automatisch afgespeeld wanneer u op deze toets drukt. Als de volgende disc- lade leeg is, wordt die disc-lade automatisch overgeslagen.
Seite 80
De CD-speler gebruiken Herhaal de stappen 3 en 4 om andere afspeelvolgorde muziekstukken van dezelfde CD of een andere muziekstukken programmeren CD te programmeren. Om het programma af te spelen, drukt u op U kunt de afspeelvolgorde van de muziekstukken op alle CD’s programmeren.
De CD-speler gebruiken Willekeurig afspelen Ladevergrendelingsfunctie De muziekstukken van alle CD’s worden in willekeurige volgorde Om de CD veilig in de CD-speler op te bergen, kan de lade afgespeeld als u deze stand gebruikt. elektronisch worden vergrendeld. • Om Herhaald afspelen te gebruiken voor Willekeurig afspelen, Wanneer de elektronische vergrendeling is ingeschakeld, kan de drukt u op de REPEAT-toets om “REPEAT ALL”...
Het cassettedeck gebruiken (Opnemen) Plaats een lege of te wissen cassette in het Standaardopname deck B en spoel de aanloopstrook door. Druk op de CD REC START-toets op het toestel. Dit is de basismethode voor opnemen van elke bron. Het systeem “CD REC”...
Externe apparatuur gebruiken STANDBY/ON SLEEP FM MODE FM /AM REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE FADE ACTIVE SOUND BASS EX. TURBO MUTING RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Naar externe apparatuur luisteren U kunt naar externe apparatuur luisteren, zoals een MD-recorder, cassettedeck of ander apparaat.
De timers gebruiken STANDBY/ON SLEEP SLEEP ¢ FM MODE FM /AM CLOCK/TIMER REPEAT PROGRAM /RANDOM TAPE TAPE SELECT RDS MODE DISPLAY MODE SOUND VOLUME MODE ACTIVE SOUND FADE BASS EX. TURBO MUTING Dagtimer-indicator (DAILY) RM-SMXKA6R REMOTE CONTROL Timer-indicator Opnametimer-indicator (REC) Slaaptimer-indicator (SLEEP) * Wanneer het systeem wordt gebruikt, toont dit display ook andere items.
De timers gebruiken 2. Druk op de 4- of de ¢-toets om de minuten in te stellen De dagtimer (DAILY) instellen en druk vervolgens op de SET-toets. Nadat u de dagtimer (DAILY) hebt ingesteld, wordt de timer elke dag op hetzelfde tijdstip ingeschakeld. De timer-indicator ( ) en de “DAILY”-indicator in het display tonen dat de dagtimer (DAILY) die u hebt ingesteld, is...
De timers gebruiken Voorbereiding voor elke muziekbron: Voer de volgende handeling uit, overeenkomstig de muziekbron die u hebt geselecteerd. Daarna activeert het • Als het systeem al is ingeschakeld voordat de inschakeltijd systeem de volume-instellingstand. van de timer verschijnt, functioneert de dagtimer niet. Wanneer u TUNER FM of TUNER AM hebt geselecteerd: Drukt u op de ¢- of 4-toets om het nummer van de geprogrammeerde zender te selecteren en vervolgens drukt u...
Seite 89
De timers gebruiken Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt: Op het toestel • Wanneer de inschakeltijd van de timer verschijnt, schakelt het U stelt de tijd op dezelfde wijze in als voor de dagtimer. systeem automatisch in. De zender die u hebt ingesteld, wordt Plaats een lege of te wissen cassette in het weergegeven.
De timers gebruiken De slaaptimer (SLEEP) instellen Voorrang van de timers Gebruik de slaaptimer om het systeem na een bepaalde tijdsduur Omdat elke timer onafhankelijk kan worden ingesteld, kunt u zich uit te schakelen. Door de slaaptimer (SLEEP) in te stellen, kunt u wellicht afvragen wat er gebeurt als de instellingen elkaar in slaap vallen met muziek met de zekerheid dat uw systeem overlappen.
Onderhoud Vochtcondensatie Ga voorzichtig om met CD’s en cassettes en ze gaan lang mee. CD’s Vocht kan onder de volgende omstandigheden condenseren op de lens binnenin het systeem: • Alleen CD’s met dit merkteken kunnen in • Nadat de verwarming in de kamer wordt systeem worden gebruikt.
Storingswijzer • Als u problemen ondervindt met uw systeem, bekijk dan deze lijst voor een mogelijke oplossing voordat voor service belt. • Als u het probleem met de hier genoemde tips niet kunt oplossen of het systeem is fysiek beschadigd, neem dan voor onderhoud contact op met een erkende reparateur, zoals uw dealer.
Technische gegevens Versterker Uitgangsvermogen 100 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet meer dan 10 % totale harmonische vervorming (IEC 268-3) 55 W per kanaal, min. RMS, afgegeven aan 6 Ω bij 1 kHz, met niet meer dan 0,9 % totale harmonische vervorming (DIN) Ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz) AUX IN 300 mV/50 k Ω...