Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 5/11 C Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 5/11 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HD 5/11 C
HD 5/17 C
HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus
HD 5/17 C Plus
HD 6/12-4 C
HD 6/12-4 CX
HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX Plus
HD 7/10 CXF
HD 7/16 C
HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
Indonesia
59613580
07/11
6
19
32
45
58
71
84
97
110
122
135
148
161
174
188
201
214
226
240
253
266
278
291
305
317
329
342
356
366

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 5/11 C

  • Seite 1 HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C HD 7/10 CXF HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C Plus HD 7/16 C HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus HD 6/12-4 CX HD 7/18 C...
  • Seite 4 HD 5/11 C HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus HD 6/12-4 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
  • Seite 5 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/10 CXF HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Druck-/Mengenregulierung HD 7/16, zung Ihres Gerätes diese Origi- HD 7/18 Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Sicherungshebel brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Hebel der Handspritzpistole Inhaltsverzeichnis 22 Hochdruckschlauch 23 Schubbügel...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ Unfallverhütungsvorschrift ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BGR 500 BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner Für den Betrieb des Gerätes in Deutsch- geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- land gilt die Unfallverhütungsvorschrift stuft.
  • Seite 8: Ölstand Kontrollieren

    Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren  Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät Elektrischer Anschluss ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen. Gefahr Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Entlüftung Ölbehälter aktivieren Gerät nur an Wechselstrom anschließen.  Befestigungsschraube der Gerätehau- Das Gerät darf nur an einen elektrischen be herausdrehen, Gerätehaube abneh- Anschluss angeschlossen werden, der von men.
  • Seite 9: Wasseranschluss

    Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Gefahr Warnung Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprü- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- hen. nehmens beachten. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Gemäß gültiger Vorschriften darf chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- das Gerät nie ohne Systemtrenner chenden Sicherheitsvorschriften zu am Trinkwassernetz betrieben beachten.
  • Seite 10: Transport

     Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Reinigungsmittel  Handspritzpistole betätigen, bis das Warnung Gerät drucklos ist. Ungeeignete Reinigungsmittel können das  Sicherungshebel der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- betätigen, um Hebel der Pistole gegen schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- unabsichtliches Auslösen zu sichern.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Handhabungsvorschriften des Frostschutz-  Sieb im Wasseranschluss reinigen. mittelherstellers beachten.  Filter am Reinigungsmittel-Saug-  Gerät max. 1 Minute laufen lassen bis schlauch reinigen. Pumpe und Leitungen leer sind. Jährlich oder nach 500 Pflege und Wartung Betriebsstunden  Öl wechseln. Gefahr Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- Ölwechsel...
  • Seite 12: Reinigungsmittel Wird Nicht Angesaugt

    Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Düse auf „Hochdruck“ stellen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile –  Düse reinigen. verwendet werden, die vom Hersteller  Düse ersetzen. freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- dafür, dass das Gerät sicher und stö- me“).
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: EG-Konformitätserklärung Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Head of Approbation und Gesundheitsanforderungen der EG- Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Seite 15 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
  • Seite 16 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Seite 17 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~50 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 18 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 19: English

    Please read and comply with 20 Safety lever these original instructions prior 21 Lever for hand spray gun English to the initial operation of your appliance and 22 High pressure hose store them for later use or subsequent own- 23 Push handle ers.
  • Seite 20: Proper Use

    You will find current information about the valve opens and part of the water flows ingredients at: back to the pump suck side. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ If the lever on the trigger gun is released umweltschutz/REACH.htm the pressure switch turns off the pump, the Before Startup high-pressure jet is stopped.
  • Seite 21: Attaching The Accessories

    present on your connection, please contact Attaching the Accessories your utilities provider. Mount the nozzle on the spray pipe (mark- The appliance should always be connected to ings on the adjustment ring at the top). the electrical mains using a plug. It is forbidden Connect ray tube to hand spray gun to permanently connect the appliance to the power supply.
  • Seite 22: Operation

    Note Select spray type The supply hose is not included. Close the hand spray gun. Open the water supply. Turn the casing of the nozzle till the de- Drawing in water from open reservoirs sired symbol matches the marking. Screw the suction hose with filter (order Flat low pressure spray no.
  • Seite 23: Maintenance And Care

    Interrupting operation Frost protection Release the lever of the hand-spray Warning gun; the device will switch off. Frost will destroy the not completely water Release again the lever of the hand- drained device. spray gun; the device will switch on Store the appliance in a frost free area.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Before each use Check connection cable for damages Danger (risk of electrical shock); get the dam- Risk of injury by inadvertent startup of ap- aged connection cable replaced imme- pliance and electrical shock. diately by an authorised customer First pull out the plug from the mains before service person/ electrician.
  • Seite 25: Spare Parts

    Pump is vibrating Check suction pipes for water and de- tergent and ensure that they are leak- proof. Close dosing valve for detergent to op- erate the machine without detergent. Deaerate the appliance (see "Start-up") Contact Customer Service if needed. Detergent is not getting sucked in Set nozzle to "CHEM".
  • Seite 26: Ec Declaration Of Conformity En

    The undersigned act on behalf and under EC Declaration of Conformity the power of attorney of the company man- agement. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Head of Approbation...
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 28 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char.
  • Seite 29 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m...
  • Seite 30 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~50 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection...
  • Seite 31 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection...
  • Seite 32: Français

    Lire ces notice originale avant la 19 Poignée-pistolet première utilisation de votre ap- 20 Manette de sécurité Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 21 Manette de la poignée-pistolet quièrent et les conserver pour une 22 Flexible haute pression utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 23 Guidon de poussée futur.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Les informations actuelles relatives aux in- En cas de réduction de la quantité d'eau grédients se trouvent sous : avec le réglage de pression/quantité, la cla- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pet de décharge s'ouvre et une partie de umweltschutz/REACH.htm l'eau est évacuée vers le côté aspiration de la pompe.
  • Seite 34: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en service Déballage Branchement électrique Vérifier le contenu du paquet lors de – Danger l'ouverture de l'emballage. Risque d'électrocution. Contactez immédiatement le revendeur – Branchement de l’appareil uniquement à en cas d'avarie de transport. du courant alternatif.
  • Seite 35: Utilisation

    Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Avertissement Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- Respecter les prescriptions de votre socié- mables. té distributrice en eau. Si l’appareil est utilisé dans des zones de Selon les directives en vigueur, danger (par exemple des stations es- l'appareil ne doit jamais être ex- ploité...
  • Seite 36: Interrompre Le Fonctionnement

    Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil Mettre l'interrupteur principal sur "0". Avertissement Retirer la fiche secteur de la prise de Des détergents peu appropriés peuvent courant. endommagés l'appareil et l'objet pour net- Couper l'alimentation en eau. toyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher.
  • Seite 37: Protection Antigel

    Protection antigel Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation Avertissement n'est pas endommagé (risque de choc Le gel peut endommager l'appareil si l'eau électrique), faire remplacer immédiate- n'a pas été intégralement vidée. ment tout câble d'alimentation endom- Conserver l'appareil dans un lieu à...
  • Seite 38: Service De Dépannage

    Service de dépannage La pompe fuit 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Danger sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- Risque de blessure et de choc électrique rieure de l'appareil. En cas de non par un démarrage inopiné de l'appareil. étanchéité...
  • Seite 39: Garantie

    Mesuré: Garantie Garanté: HD 6/12 Dans chaque pays, les conditions de ga- Mesuré: rantie en vigueur sont celles publiées par Garanté: notre société de distribution responsable. HD 6/15 Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Mesuré: réparées gratuitement dans le délai de va- Garanté: lidité...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract. C) Impédance du circuit maximale ad-...
  • Seite 41 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 42 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract.
  • Seite 43 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~50 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract.
  • Seite 44 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 45: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio 22 Tubo flessibile alta pressione per la prima volta, leggere le 23 Archetto di spinta Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 24 Reggicavo servarle per un uso futuro o in caso di riven- 25 Vite di serraggio archetto di spinta dita dell'apparecchio.
  • Seite 46: Uso Conforme A Destinazione

    Avvertenze sui contenuti (REACH) pressostato Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ golazione pressione/portata, la valvola di umweltschutz/REACH.htm troppopieno si apre. Si verifica così un re- flusso di una certa quantità d'acqua verso il Prima della messa in funzione lato aspirazione della pompa.
  • Seite 47: Montaggio Degli Accessori

    Non superare il valore massimo d'impeden- Montaggio degli accessori za di rete consentito per il punto d'allaccia- Montare l'ugello sulla lancia (marcature mento elettrico (vedi Dati tecnici). In caso di sull'anello di regolazione superiore). dubbi sull'impedenza di rete presente sul Collegare la lancia alla pistola a spruzzo.
  • Seite 48 Attenzione Funzionamento ad alta pressione Collegare il sezionatore del sistema sem- Avvertenza pre all’alimentazione idrica, mai diretta- L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il mente all’apparecchio! motore funziona solo se la leva della pistola è tirata. Collegamenti: vedi Dati tecnici. Svolgere completamente il tubo flessi- Collegare il tubo flessibile di alimenta- bile di alta pressione dall'avvolgitubo.
  • Seite 49: Interrompere Il Funzionamento

    Funzionamento con detergente Spegnere l’apparecchio Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". L’uso di prodotti detergenti non adatti può Togliere la spina di alimentazione dalla provocare danni all’apparecchio e all’og- presa. getto da pulire. Usare solo detergenti auto- Chiudere l'alimentazione dell'acqua. rizzati dalla ditta Kärcher.
  • Seite 50: Cura E Manutenzione

    Antigelo Prima di ogni utilizzo Accertarsi che il cavo di collegamento Attenzione non sia danneggiato (rischio di scosse Apparecchi non completamente svuotati elettriche), far sostituire immediata- possono essere danneggiati dal gelo. mente il cavo di collegamento danneg- Conservare l'apparecchio in un luogo pro- giato dal servizio clienti/elettrotecnico tetto dal gelo.
  • Seite 51: Risoluzione Guasti

    Risoluzione guasti La pompa emette rumori strani Controllare la tenuta delle tubazioni di Pericolo aspirazione dell'acqua e del detergente. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- Chiudere la valvola di dosaggio del de- to accidentale dell'apparecchio e da scosse tergente durante il funzionamento sen- elettriche.
  • Seite 52: Dichiarazione Di Conformità

    HD 7/18 Dichiarazione di conformità Misurato: Garantito: Con la presente si dichiara che la macchina I firmatari agiscono su incarico e con la pro- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cura dell’amministrazione. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete con-...
  • Seite 54 Modello HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Seite 55 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Seite 56 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete con- (0,302+j0,189) sentita...
  • Seite 57 Modello HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Massima impedenza di rete consentita Ohm Prolunga 30 m Collegamento idrico...
  • Seite 58: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik 21 Hefboom van het handspuitpistool van uw apparaat deze originele 22 Hogedrukslang Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 23 Schuifbeugel en bewaar hem voor later gebruik of voor 24 Kabelhouder een latere eigenaar. 25 Klemschroef duwbeugel Inhoudsopgave 26 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 27 Reinigingsmiddel-doseerapparaat...
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    Huidige informatie over de inhoudsstoffen pomp. vindt u onder: Wordt de hendel van het handspuitpistool http://www.karcher.de/de/unternehmen/ losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar umweltschutz/REACH.htm de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Voor de inbedrijfstelling Wordt de hendel aangetrokken, dan scha- kelt de drukschakelaar de pomp weer in.
  • Seite 60: Inbedrijfstelling

    nische gegevens) mag niet overschreden Toebehoren monteren worden. In geval van onduidelijkheden in Sproeier op de straalpijp monteren verband met de netimpedantie aan uw aan- (markeringen op de stelring bovenaan). sluitpunt neemt u best contact op met uw Straalbuis met handspuitpistool verbinden. electriciteitsmaatschappij.
  • Seite 61: Bediening

    Aansluitwaarden zie Technische gegevens. Werken met hoge druk Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, minimumdiameter 1/2'') aan de water- Waarschuwing aansluiting van het apparaat en aan de Het apparaat is uitgerust met een druk- watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) schakelaar. De motor start alleen als de aansluiten.
  • Seite 62: Apparaat Uitschakelen

    Werking met reinigingsmiddel Apparaat uitschakelen Apparaatschakelaar op „0“ stellen. Waarschuwing Trek de stekker uit het stopcontact. Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen Watertoevoer sluiten. het apparaat en het te reinigen object be- schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge- Handspuitpistool bedienen tot het ap- bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher. paraat drukvrij is.
  • Seite 63: Vorstbescherming

    Vorstbescherming Voor elke werking Aansluitkabel controleren op schade (ge- Waarschuwing vaar door elektrische schok), beschadigde Vorst beschadigt het apparaat als het water aansluitkabel onmiddellijk laten vervangen er niet volledig uit is. door een geautoriseerde klantendienst / Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. elektrotechnisch vakman.
  • Seite 64: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Pomp klopt Zuigleidingen voor water en reinigings- Gevaar middel controleren op ondichtheid. Gevaar voor letsels door per ongeluk star- Doseerklep voor reinigingsmiddel slui- tend apparaat en elektrische schok. ten bij een werking zonder reinigings- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, middel.
  • Seite 65: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gegarandeerd: 91 EG-conformiteitsverklaring HD 7/18 Gemeten: Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Gegarandeerd: 91 machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte De ondergetekenden handelen in opdracht uitvoering voldoet aan de betreffende fun- en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Seite 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Seite 67 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Seite 68 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Seite 69 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~50 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Ohm (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Seite 70 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Seite 71: Español

    Antes del primer uso de su apa- 22 Manguera de alta presión rato, lea este manual original, 23 Estribo de empuje Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Portacables guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Tornillo de sujeción del estribo de empuje propietario posterior.
  • Seite 72: Uso Previsto

    Encontrará información actual sobre los in- Cuando se suelta la palanca de la pistola pul- gredientes en: verizadora manual, un presostato desconec- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ta la bomba y el chorro de alta presión se umweltschutz/REACH.htm para. Cuando se acciona la palanca, se co- Antes de la puesta en marcha necta la bomba nuevamente.
  • Seite 73: Montaje De Los Accesorios

    Puesta en marcha Montaje de los accesorios Monte la boquilla en la lanza dosifica- Conexión eléctrica dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Peligro Conectar la lanza dosificadora con la Peligro de lesiones por descarga eléctrica. pistola pulverizadora manual.
  • Seite 74: Conexión De Agua

    Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Seite 75: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento con detergente Desconexión del aparato Colocar el interruptor principal en la po- Advertencia sición "0". Todos aquellos detergentes inadecuados po- Saque el enchufe de la toma de corriente. drán dañar el aparato y el objeto a limpiar. Cerrar el abastecimiento de agua. Utilizar sólo detergentes que hayan sido au- torizados por Kärcher.
  • Seite 76: Protección Antiheladas

    Protección antiheladas Antes de cada servicio Comprobar si el cable de conexión está Advertencia dañado (peligro por descarga eléctri- El hielo deteriora el aparato si éste no se ha ca), encargar al servicio técnico/electri- vaciado por completo de agua. cista que cambie inmediatamente el Coloque el aparato en un lugar a salvo de cable de conexión dañado.
  • Seite 77: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por mi- Peligro nuto y pueden salir por la parte inferior del apa- Peligro de lesiones causadas por un apara- rato. En caso de fuga de mayor envergadura to que se arranque involuntariamente y consultar al servicio de atención al cliente.
  • Seite 78: Garantía

    Nivel de potencia acústica dB(A) Garantía HD 5/17 Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 86 de garantía establecidas por nuestra em- HD 6/12 presa distribuidora. Las averías del aparato Medido: serán subsanadas gratuitamente dentro Garantizado: 85 del periodo de garantía, siempre que se de- HD 6/15 ban a defectos de material o de fabricación.
  • Seite 79: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm...
  • Seite 80 Modelo HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Seite 81 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Seite 82 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~50 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm (0,302+j0,189) Alargador 30 m...
  • Seite 83 Modelo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Impedancia de red máxima permitida Ohm Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 84: Português

    Leia o manual de manual origi- 17 Lança nal antes de utilizar o seu apare- 18 Regulação da pressão/débito HD 7/16, Português lho. Proceda conforme as indicações no HD 7/18 manual e guarde o manual para uma con- 19 Pistola pulverizadora manual sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 85: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    (p. ex. limpeza de facha- Informações actuais sobre os ingredientes das, terraços, aparelhos de jardim). podem ser encontradas em: No caso de sujidade de difícil remoção, re- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ comendamos a utilização da fresadora de umweltschutz/REACH.htm sujidade, como acessório especial. Antes de colocar em Equipamento de segurança...
  • Seite 86: Montar Os Acessórios

    Colocação em funcionamento Verificar o nível do óleo Indicador do nível do óleo com o apare- Ligação eléctrica lho em posição horizontal. O nível do óleo tem de se encontrar acima de am- Perigo bos os indicadores. Perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só...
  • Seite 87 Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
  • Seite 88: Interromper O Funcionamento

    Funcionamento com detergente Desligar o aparelho Colocar o selector na posição "0". Advertência Retirar a ficha de rede da tomada. Detergentes inadequados podem provocar Fechar a alimentação de água. danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados Accionar a pistola manual até...
  • Seite 89: Conservação E Manutenção

    Substituir imediatamente uma man- Se não for possível, deve depositá-la gueira de alta pressão danificada. num local protegido do gelo: Verificar a estanquidade do aparelho Esvaziar a água. (bomba). Bombear um líquido anticongelante co- É permitida uma fuga de 3 gotas de mum pelo aparelho.
  • Seite 90: Localização De Avarias

    Localização de avarias A bomba provoca ruídos Controlar as tubagens de aspiração da Perigo água e do detergente quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Fechar a válvula de dosagem do deter- trico ou activação inadvertida do aparelho. gente durante o funcionamento sem Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede detergente.
  • Seite 91: Declaração De Conformidade

    Garantido: Declaração de conformidade HD 7/18 Medido: Garantido: Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Os abaixo assinados têm procuração para rança e de saúde básicas estabelecidas agirem e representarem a gerência. nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 92: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Seite 93 Tipo HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de...
  • Seite 94 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Seite 95 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Seite 96 Tipo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Impedância da rede máx.
  • Seite 97: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- 20 Sikringshåndtag den første brug, følg anvisnin- 21 Håndsprøjtepistolens håndtag Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 22 Højtryksslange efterlæsning eller til den næste ejer. 23 Bøjle Indholdsfortegnelse 24 Kabelholder 25 Skudebøjlens fastspændingsskrue Indholdsfortegnelse ..DA .
  • Seite 98: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Ved reducering af vandmængden med Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- tryk-/mængdereguleringen åbnes over- der du på: strømningsventilen og en del af vandet fly- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ der tilbage til pumpesugesiden. umweltschutz/REACH.htm Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj- Inden ibrugtagning trykspumpen af en trykafbryder, og høj- tryksstrålen stopper.
  • Seite 99: Montering Af Tilbehør

    strømforsyningen via en forbindelse som Montering af tilbehør ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener Montere dysen på strålerøret (marke- til udkobling af nettet. ringer på positioneringsringen oppe). Kontroller altid tilslutningsledningen og netstik- Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. ket for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en autoriseret kundeserviceafdeling/elektri- Kun ved HD 7/10 CXF:...
  • Seite 100: Betjening

    Opsugning af vand fra åbne beholdere Vælge strålemåde Skru sugeslangen med filter (best.-nr. Luk håndsprøjtepistolen. 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Drej dysens hus indtil det ønskede sym- Aflufte maskinen: bol stemmer overens med markeringen: Skru dysen af. Lavtryk-fladstråle (CHEM) til Lad maskinen køre så længe, indtil van- drift med rensemiddel eller det træder blæsefrit ud.
  • Seite 101: Transport

    Afbrydelse af driften Frostbeskyttelse Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- Advarsel nen afbrydes. Frost ødelægger maskinen hvis den ikke Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- fuldstændig tømmes for vand. nen tændes igen. Maskinen opbevares et frostfrit sted. Sluk for maskinen Hvis det ikke er muligt at opbevare ma- skinen et frostfrit sted: Hovedafbryderen sættes på...
  • Seite 102: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Før hver brug Kontroller tilslutningskablet for skader Risiko (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet ler med skader skal omgående udskif- startende maskine og elektrisk stød. tes af en godkendt kundeservice/el- Træk netstikket og afbryd maskinen inden installatør.
  • Seite 103: Reservedele

    Rensemiddel bliver ikke indsuget Stil dysen på "CHEM". Kontroller/rens RM-sugeslange med fil- Åbn eller kontroller/rens RM-doserings- ventilen. Kontakt kundeservice efter behov. Reservedele Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl.
  • Seite 104: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Målt: EU-overensstemmelseser- Garanteret: klæring Undertegnede agerer på vegne af og med Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- fuldmagt fra ledelsen. te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 105: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 106 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Seite 107 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char.
  • Seite 108 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 109 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Seite 110: Norsk

    Før første gangs bruk av appara- 21 Hendel på høytrykkpistol tet, les denne originale bruksan- 22 Høytrykksslange Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 23 Skyvebøyle senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 24 Kabelholder Innholdsfortegnelse 25 Klemskrue skyvebøyle 26 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter Innholdsfortegnelse .
  • Seite 111: Forskriftsmessig Bruk

    Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Når vannmengden reduseres med trykk-/ finner du under: mengdereguleringen, åpner overstrøms- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ventilen og en del av vannet går tilbake til umweltschutz/REACH.htm pumpens sugeside. Før den tas i bruk Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip- pes, slår en trykkbryter av pumpen, og høy-...
  • Seite 112: Montere Tilbehør

    støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til- Montere tilbehør kobling til strømnettet. Støpselet brukes for Monter dysen på strålerøret (markerin- å koble fra strømnettet. gen på den ytre ringen skal stå opp). Kontroller strømledningen og støpselet for Koble strålerør til høytrykkspistolen. skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes.
  • Seite 113 Suging av vann fra åpen beholder Bruk av rengjøringsmiddel Monter sugeslange med filter (best.nr. Advarsel 4.440-238.0) på maskinens vanntilkobling. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- Ventilere maskinen: de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Skru av dyse. brukes rengjøringsmidler som er godkjent La maskinen gå...
  • Seite 114: Transport

    Pleie og vedlikehold Transport For transport over lengere strekninger; Fare ta maskinen i håndtaket og trekk den Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- etter deg. start a apparat og fra elektrisk støt. Ved maskiner uten slangetrommel, still Før alt arbeide på apparatet skal apparatet skyvebøyle for bæring ned.
  • Seite 115: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Årlig eller hver 500. driftstime Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Skift olje. Innstill dysen på ”Høytrykk”. Oljeskift Rengjør dyse. Bemerk Sett på dysen. For oljemengde og -type, se "Tekniske data". Luft maskinen (se: "Betjening"). Skru ut festeskruen av maskindekselet, Kontroller vanntilførselsmengden (se ta av maskindekselet.
  • Seite 116: Eu-Samsvarserklæring

    EN 61000–3–3: 2006 Reservedeler HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – EN 62233: 2008 reservedeler som er godkjent av produ- Anvendt metode for samsvarsvurdering senten. Originalt tilbehør og originale 2000/14/EF: Vedlegg V reservedeler garanterer for sikker og Lydeffektnivå...
  • Seite 117 Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
  • Seite 118 Type HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
  • Seite 119 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
  • Seite 120 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Seite 121 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Seite 122: Svenska

    Läs bruksanvisning i original 20 Säkerhetsspak innan aggregatet används första 21 Handsprutans handtag Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 22 Högtrycksslang anvisningen för framtida behov, eller för 23 Skjuthandtag nästa ägare. 24 Kabelfäste Innehållsförteckning 25 Klämskruv skjutbygel 26 Sugslang med filter, för rengöringsmedel Innehållsförteckning .
  • Seite 123: Ändamålsenlig Användning

    återvinningssystem. Överströmningsventil med Upplysningar om ingredienser (REACH) tryckbrytare Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Om vattenmängden minskas med tryck/ umweltschutz/REACH.htm mängdregleringen öppnas överfyllnings- ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka Före ibruktagande till pumpens sugsida.
  • Seite 124: Idrifttagning

    Olämpliga förlängningskablar kan vara far- På aggregat utan slangtrumma: liga. Utomhus får endast tillåtna och mot- Lossa klämfäste skjutbygel. svarande märkta förlängningskablar med Ställ in skjutbygel på önskad höjd. tillräcklig kabeldiameter användas: Drag fast klämfäste till skjutbygel. Skruva fast högtrycksslang på hög- Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data.
  • Seite 125: Handhavande

    Handhavande Användning med rengöringsmedel Varning Fara Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Risk för explosion! aggregatet som det objekt som ska rengöras. Inga brännbara vätskor får fördelas med Använd endast rengöringsmedel som god- högtryckstvätten. känts av Kärcher. Beakta rekommenderad Vid användning av aggregatet i riskområ- dosering samt anvisningar som medföljer den (t.ex.
  • Seite 126: Skötsel Och Underhåll

    Koppla från aggregatet Frostskydd Ställ huvudreglaget på "0". Varning Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Frost förstör aggregatet om det inte är full- Stäng vattentillförseln. ständigt tömt på vatten. Använd handsprutan tills apparaten är Förvara pumpen på frostfri plats. trycklös. Om frostfri förvaring inte är möjlig: Tryck på...
  • Seite 127: Åtgärder Vid Fel

    Åtgärder vid fel Före all drift Kontrollera om anslutningssladden är Fara skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Skaderisk på grund av att maskinen startas auktoriserad kundservice/elektriker om- oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. gående byta ut sladden om skador upp- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- täcks.
  • Seite 128: Reservdelar

    Rengöringsmedel sugs inte in Ställ in munstycket på "CHEM“. Kontrollera/rengör sugslang med filter Öppna eller kontrollera/rengör dose- ringsventilen för rengöringsmedel. Uppsök kundservice vid behov. Reservdelar Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning.
  • Seite 129: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Undertecknade agerar på order av och Försäkran om med fullmakt från företagsledningen. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Head of Approbation motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 130: Tekniska Data

    Tekniska data HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.)
  • Seite 131 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,386+j0,241) (0,302+j0,1...
  • Seite 132 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150- 1.150- 1.150- 1.150-622.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m...
  • Seite 133 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~50 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Seite 134 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Seite 135: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 22 Korkeapaineletku ennen laitteesi käyttämistä, säi- 23 Työntökahva Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 24 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 25 Työntösangan lukitusruuvi Sisällysluettelo 26 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin 27 Puhdistusaineen annosteluventtiili Sisällysluettelo ...
  • Seite 136: Käyttötarkoitus

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Kun vesimäärää vähennetään paine-/mää- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- räsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa teesta: ja osa vedestä virtaa takaisin pumpun puo- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ lelle. umweltschutz/REACH.htm Kun suihkupistoolin liipaisin päästetään irti, Ennen käyttöönottoa kytkee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi- mesta vedetään, kytkee painekytkin taas...
  • Seite 137: Varusteiden Asennus

    toke toimii verkostaerottimena. Varusteiden asennus Tarkasta aina ennen käyttöä, että liitosjoh- Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- to ja virtapistoke ovat ehjät. Anna valtuute- renkaan merkinnät ylöspäin). tun asiakaspalvelun/sähköalan Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. ammattilaisen välittömästi vaihtaa vaurioi- tunut liitosjohto. Ohje Käytetyn jatkojohdon pistokkeen ja kytki- Vain HD 7/10 CXF: men on oltava vesitiivis.
  • Seite 138: Käyttö

    Veden ottaminen avoimista säiliöistä Suihkutyypin valinta Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- Sulje käsiruiskupistooli. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- meen. luamasi symboli on merkinnän kohdalla: Laitteen ilmaaminen: Pienpainelaakasuihku (CHEM) Kierrä suutin irti. on tarkoitettu puhdistusaine- Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes käyttöön tai puhdistukseen pie- vedessä...
  • Seite 139: Hoito Ja Huolto

    Käytön keskeytys Suojaaminen pakkaselta Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy Varoitus pois päältä. Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä Painamalla liipaisinta laite käynnistyy tyhjennetyn laitteen. uudelleen. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle. Laitteen kytkeminen pois päältä Jos laitetta ei voi säilyttää pakkasva- paassa paikassa: Aseta valintakytkin asentoon "0".
  • Seite 140: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    Häiriönpoisto Jokaisen käyttökerran jälkeen Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Vaara varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku on vaurioitunut, anna välittömästi val- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta mattilaisen vaihtaa kaapeli. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- vaurioita (murtumisvaara).
  • Seite 141: Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen-...
  • Seite 142: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton EU-standardinmukaisuusto- puolesta ja sen valtuuttamina. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia Head of Approbation turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- Dokumentointivaltuutettu: seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole S.
  • Seite 143: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
  • Seite 144 Tyyppi HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,386+j0,241)
  • Seite 145 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m...
  • Seite 146 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~50 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 147 Tyyppi HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Seite 148: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 σωλήνας εκτόξευσης σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/16, βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες HD 7/18 χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 19 Πιστολέτο χειρός κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 20 Μοχλός...
  • Seite 149: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Διατάξεις ασφαλείας Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη http://www.karcher.de/de/unternehmen/ πίεσης umweltschutz/REACH.htm Πριν τη θέση σε λειτουργία Κατά τη μείωση της ποσότητας νερού με το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας, ανοίγει η βαλ- βίδα...
  • Seite 150: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Έλεγχος της στάθμης λαδιού Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού Ηλεκτρική σύνδεση όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ- μη λαδιού πρέπει να βρίσκεται πάνω Κίνδυνος από τους δύο δείκτες. Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια Ενεργοποίηση...
  • Seite 151: Σύνδεση Νερού

    χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να Προσοχή χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με συστήματος της εταιρείας KARCHER ή εναλλα- κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών κτικά ένας διαχωριστής συστήματος κατά το EN (προστασία περιβάλλοντος). 12729 τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από...
  • Seite 152: Διακοπή Λειτουργίας

    Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας κατά της ακούσιας ενεργοποίησης. στο απορρυπαντικό. Μεταφορά Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- Για τη μεταφορά σε μεγάλες αποστά- λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι σεις, σύρετε το μηχάνημα από τη λαβή.
  • Seite 153: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Αντιπαγετική προστασία Πριν από κάθε λειτουργία Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετικά Προειδοποίηση με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας). Το Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν τροφοδοτικό καλώδιο που παρουσιάζει αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. βλάβες, να αντικατασταθεί χωρίς καθυστέ- Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον ρηση...
  • Seite 154: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

    Βοήθεια για την Αντλία μη στεγανή αντιμετώπιση βλαβών 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά Κίνδυνος του μηχανήματος. Σε περίπτωση μεγαλύτε- Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- ρης διαρροής απευθυνθείτε στην υπηρεσία γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. εξυπηρέτησης...
  • Seite 155: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή Head of Approbation ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: μαζί μας. S. Reiser Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψη- λής πίεσης Alfred Karcher GmbH & Co. KG Τύπος: 1.150-xxx Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Τύπος: 1.151-xxx Τύπος: 1.214-xxx 71364 Winnenden (Germany) Σχετικές...
  • Seite 156: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0,302+j0,189) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
  • Seite 157 Tύπος HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια...
  • Seite 158 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δι- (0,302+j0,189) κτύου...
  • Seite 159 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~50 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm (0,302+j0,189) Καλώδιο...
  • Seite 160 HD 7/18 C HD 7/18 C Tύπος HD 7/16 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 60 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Ohm Καλώδιο...
  • Seite 161: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce 19 El püskürtme tabancası bu orijinal kullanma kılavuzunu 20 Emniyet kolu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 21 El püskürtme tabancasının kolu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 22 Yüksek basınç hortumu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 23 itme yayı...
  • Seite 162: Kurallara Uygun Kullanım

    Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- su miktarının azaltılması sırasında, taşma leceğiniz adres: valfı açılır ve suyun bir bölümü pompanın http://www.karcher.de/de/unternehmen/ emme tarafına geri akar. umweltschutz/REACH.htm El tabancasının kolu bırakılırsa bir basınç Cihazı çalıştırmaya şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı...
  • Seite 163: Aksesuarların Monte Edilmesi

    belirsizlikler olması durumunda lütfen enerji Aksesuarların monte edilmesi tedarik kurumunuzla bağlantı kurun. Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Cihaz, zorunlu olarak bir soketle elektrik şebe- ayar halkasındaki işaretler). kesine bağlanmalıdır. Ayrılamayan bir bağlan- tıyla elektrik şebekesine bağlantı yasaktır. Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Soket, şebeke ayırması...
  • Seite 164 Püskürtme türünün seçilmesi Besleme hortumu, teslimat kapsamında El püskürtme tabancasını kapatın. bulunmamaktadır. İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- Su beslemesini açın. dar memenin muhafazasını döndürün. Açık kaplardan su emilmesi Temizlik maddeleriyle çalışma Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. ya da düşük basınçla temizlik 4.440-238-0) su bağlantısına vidalayın.
  • Seite 165: Antifriz Koruma

    Çalışmayı yarıda kesme Antifriz koruma El püskürtme tabancasının kolunu bıra- Uyarı kın, cihaz kapanır. Şiddetli soğuk, tam olarak boşalmamış ci- El püskürtme tabancasının kolunu tek- haza zarar verir. rar çekin, cihaz tekrar çalışır. Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yer- de saklayın. Cihazın kapatılması...
  • Seite 166: Arıza Yardımı

    Arıza yardımı Her çalışmadan önce Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Tehlike pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- bağlantı kablosunu zaman kaybetme- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik ma tehlikesi. teknisyenine değiştirtin. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Yüksek basınç...
  • Seite 167: Yedek Parçalar

    Pompada vuruntu Su ve temizlik maddesi emme hatlarına sızdırmazlık kontrolü yapın. Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- rasında temizlik maddesi dozaj valfını kapatın. Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- ma"). İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- yın. Temizlik maddesi emilmiyor Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Filtreli temizlik maddesi emme hortu- munu kontrol edin/temizleyin.
  • Seite 168: Ab Uygunluk Bildirisi

    İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına AB uygunluk bildirisi ve işletme yönetimi tarafından verilen veka- lete dayanarak işlem yapar. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- Head of Approbation duğunu bildiririz.
  • Seite 169: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empe- (0,302+j0,189) dansı...
  • Seite 170 Tip: HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı...
  • Seite 171 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empe- (0,302+j0,189) dansı...
  • Seite 172 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~50 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke em- (0,302+j0,189) pedansı...
  • Seite 173 Tip: HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empe- dansı...
  • Seite 174: Элементы Прибора

    Перед первым применением 14 Крючок для шланга вашего прибора прочитайте 15 Насадка эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Маркировка форсунки атации, после этого действуйте соот- 17 Струйная трубка ветственно и сохраните ее для 18 Регулировка давления/количества HD 7/ дальнейшего пользования или для сле- 16, HD 7/18 дующего...
  • Seite 175: Защитные Устройства

    Защитные устройства Символы на аппарате Находящаяся под высоким Перепускной клапан с давлением струя воды может пневматическим реле при неправильном использо вании представлять опасность. За- При сокращении объема воды при помо прещается направлять струю воды на щи регулятора давления/объема откры- людей, животных, включенное элект- вается...
  • Seite 176: Защита Окружающей Среды Ru

    Отпустить фиксацию ведущей дуги. Актуальные сведения о компонентах Настроить желаемую высоту веду- приведены на веб-узле по следующему щей дуги. адресу: Закрепить фиксацию ведущей дуги. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Прочно затянуть шланг высокого umweltschutz/REACH.htm давления к соединению высокого Перед началом работы давления. В приборах с барабаном шланга: Распаковывание...
  • Seite 177: Начало Работы

    дует использовать соответствую- "Технические данные") не допускается. В щий системный сепаратор фирмы том случае, если вам не известна вели- KARCHER или альтернативный сис- чина полного сопротивления сети в точ- темный сепаратор, соответствую- ке электрического подключения, щий EN 12729 тип BA. Вода, обратитесь...
  • Seite 178: Управление

    Подача воды из открытых водоемов Выбор вида струи Всасывающий шланг с фильтром (№ Закрыть пистолет-распылитель. для заказа 4.440-238.0) привинтить к Вращать корпус форсунки до тех пор, подключению водоснабжения. пока желаемый символ не совпадет с Удалить воздух из прибора: маркировкой: Отвинтить форсунку. Дать...
  • Seite 179: Перерыв В Работе

    Рекомендуемый способ мойки Хранение прибора Экономно разбрызгать моющее Вставить ручной пистолет-распыли- средство по сухой поверхности и тель в держатель. дать ему подействовать (не позво- Шланг высокого давления смотать и по- лять высыхать). весить над подставкой для шланга. Отходящую грязь смыть с помощью или...
  • Seite 180: Перед Каждой Эксплуатацией

    Указание Ежегодно или каждые 500 часов Отработанное масло разрешается работы утилизировать только в предназна- Замена масла. ченных для этого пунктах сбора. Пожа- луйста, сдавайте отработанное Замена масла масло именно там. Загрязнение окру- Указание жающей среды отработанным маслом Количество и вид масла см. раздел наказуемо.
  • Seite 181: Запасные Части

    Запасные части Давление в приборе не увеличивается Разрешается использовать только те – Установить форсунку на „Hochdruck“. принадлежности и запасные части, ис- Прочистить сопло. пользование которых было одобрено Заменить насадку. изготовителем. Использование ориги- Удалить воздух из прибора (см. нальных принадлежностей и запчас- "Ввод...
  • Seite 182: Заявление О Соответствии

    HD 7/16 Заявление о соответствии Измерено: ЕС Гарантировано: 91 HD 7/18 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Измерено: занный прибор по своей концепции и Гарантировано: 91 конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- Нижеподписавшиеся лица действуют по нии...
  • Seite 183: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А Char. C) Максимально допустимое сопро- Ом...
  • Seite 184 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая...
  • Seite 185 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель...
  • Seite 186 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~50 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А...
  • Seite 187 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 60 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель...
  • Seite 188: Magyar

    A készülék első használata előtt 21 Kézi szórópisztoly karja olvassa el ezt az eredeti hasz- 22 Magasnyomású tömlő Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 23 Tolókengyel sa meg a későbbi használatra vagy a 24 Kábel tartó következő tulajdonos számára. 25 Szorítócsavar tolókengyel Tartalomjegyzék 26 Tisztítószer-szívócső...
  • Seite 189: Rendeltetésszerű Használat

    és a víz egy része visszafolyik a gokkal kapcsolatosan a következő címen szivattyú szívó oldalához. talál: Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, akkor a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nyomáskapcsoló a szivattyút lekapcsolja, a ma- umweltschutz/REACH.htm gasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúzza, a Üzembevétel előtt szivattyú...
  • Seite 190: Tartozékok Felszerelése

    kozási pontnál lévő hálózati impedanciával Tartozékok felszerelése kapcsolatban, akkor kérem, lépjen kapcso- A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel- latba az energiaellátó vállalattal. zések az állítógyűrűn fent). A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval kell Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su- az áramhálózatra kapcsolni. Nem elválasztható gárcsővel.
  • Seite 191: Használat

    A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki Nagynyomású üzem adatoknál. Az összekötő tömlőt (legalább 7,5 m, Tudnivaló legalább 1/2“ átmérő) kösse be a ké- A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. szülék vízcsatlakozásába és a vízveze- A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly tékbe (például vízcsap).
  • Seite 192: A Készülék Kikapcsolása

    Húzza ki a tisztítószer szívócsövet. A készülék tárolása A tisztítószer szívócsövet lógassa be Helyezze be a kézi szórópisztolyt a tar- egy tisztítószert tartalmazó tartályba. tóba. Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és Állítsa be a tisztítószer adagoló szele- akassza a tömlőtartó...
  • Seite 193: Üzemzavarelhárítási Segítség

    Üzemzavarelhárítási segítség Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási szerződés Balesetveszély Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar- lék és áramütés által. tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. A készüléken történő bármiféle munka előtt Minden üzem előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lózati csatlakozót.
  • Seite 194: Alkatrészek

    A szivattyú kopog Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- vezetékeinek szivárgását. Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja le tisztítószer adagoló szelepet. Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- bevétel“). Szükség esetén keresse fel a szerviz szolgálatot. Nem szívja fel a tisztítószert Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- szer-szívócsövet.
  • Seite 195: Ek Konformitási Nyiltakozat

    Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és EK konformitási nyiltakozat felhatalmazásával lépnek fel. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Head of Approbation vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- A dokumentációért felelős személy: ségügyi követelményeinek.
  • Seite 196: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
  • Seite 197 Típus HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char.
  • Seite 198 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia Hosszabbító...
  • Seite 199 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~50 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- (0,302+j0,189) pedancia Hosszabbító...
  • Seite 200 Típus HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Maximális megengedett hálózati im- pedancia Hosszabbító...
  • Seite 201: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého 18 Regulace tlaku/množství HD 7/16, HD zařízení si přečtěte tento původ- 7/18 (vysokotlaká) eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte 19 Ruční stříkací pistole jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 20 Bezpečnostní páka majitele.
  • Seite 202: Obsah

    (REACH) paprskem bez použití čisticích prostřed- Aktuální informace o obsažených látkách ků (např. čištění fasád, teras, zahradní naleznete na adrese: nářadí). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na umweltschutz/REACH.htm nečistoty jako zvláštní příslušenství. Před uvedením do provozu Bezpečnostní zařízení Vybalení...
  • Seite 203: Uvedení Do Provozu

    Údaje o napětí uvedené na typovém štítku Zapojte odvzdušňování olejové přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo- nádržky vého proudu. Odšroubujte upevňovací šroub krytu Minimální pojistka zásuvky (viz technické přístroje, kryt přístroje sejměte. údaje). Maximální přípustná impedance sítě v bodě při- Odřízněte špičku víka olejové...
  • Seite 204: Obsluha

    Pozor Provoz s vysokým tlakem Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Informace vodu vody nikoliv k přístroji! Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem. Motor naskočí pouze tehdy, když je páčka Hodnoty přípojky viz Technické údaje. pistole vytažena. Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 Vysokotlakou hadici odviňte z hadico- m, min.
  • Seite 205: Ošetřování A Údržba

    Vytáhněte sací hadici čisticího pro- Uložení přístroje středku. Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. Zavěšte hadici na čisticí prostředek do Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji nádoby s čisticím prostředkem. nad uložení hadice. Trysku nastavte na „CHEM“. nebo Dávkovací ventil čisticího prostředku Vysokotlakou hadici naviňte na hadico- nastavte na požadovanou koncentraci.
  • Seite 206: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor! Se svým obchodníkem se můžete dohod- Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným nout na pravidelných bezpečnostních pro- zařízením a elektrickým zkratem. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
  • Seite 207: Náhradní Díly

    Čerpadlo klepe Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- vají vodu a čisticí prostředky. Dávkovací ventil čisticích postředků v případě provozu bez čisticích prostřed- ků zavřete. Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do provozu"). V případě potřeby vyhledejte zákaznic- kou službu. Není nasáváno čistidlo Trysku nastavte na „CHEM“.
  • Seite 208: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Podepsaní jednají v pověření a s plnou Prohlášení o shodě pro ES mocí jednatelství Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do pro- vozu uvedenými konkrétními provedeními, Head of Approbation příslušným zásadním požadavkům o bezpeč- Osoba zplnomocněná...
  • Seite 209: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
  • Seite 210 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char.
  • Seite 211 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací...
  • Seite 212 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~50 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací...
  • Seite 213 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Seite 214: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- 21 Ročica ročne brizgalne pištole ve preberite to originalno navo- 22 Visokotlačna gibka cev Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 23 Potisno streme shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 24 Nosilec kabla ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 215: Namenska Uporaba

    Visokotlačno gibko cev z vrtenjem ročice v Opozorila k sestavinam (REACH) enakomernih slojih navijte na cevni boben. Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Smer vrtenja izberite tako, da se visokotlač- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ na gibka cev ne bo prepognila. umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 216: Električni Priključek

    Zagon Vodni priključek Priključek na vodovod Električni priključek Opozorilo Nevarnost Upoštevajte predpise vodovodnega podjetja. Nevarnost poškodb zaradi električnega V skladu z veljavnimi predpisi apa- udara. rat ne sme nikoli delovati brez lo- Napravo priključite samo na izmenični tok. čilnika sistemov na omrežju za Stroj se sme priključevati samo na električ- pitno vodo.
  • Seite 217: Prekinitev Obratovanja

    Uporaba Obratovanje s čistilom Opozorilo Nevarnost Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, Nevarnost eksplozije! ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či- Ne razpršujte gorljivih tekočin. stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- (npr.
  • Seite 218: Transport

    Nega in vzdrževanje Transport Za transport prek daljših stez napravo Nevarnost vlecite za sabo tako, da jo držite za ro- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- čaj. gnane naprave in električnega udara. Pri napravah brez cevnega bobna poti- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- sno streme za nošenje nastavite nav- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Seite 219: Pomoč Pri Motnjah

    Letno ali po 500 obratovalnih urah Naprava ne dosega zadostnega tlaka Zamenjajte olje. Šobo nastavite na "Visok tlak". Zamenjava olja Očistite šobo. Napotek Šobo zamenjajte. Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- Napravo prezračite (glejte „Zagon“). datke“. Preverite dovodno količino vode (glejte Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- Tehnične podatke).
  • Seite 220: Nadomestni Deli

    EN 62233: 2008 Nadomestni deli Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Uporabljati se smejo le pribor in nado- – Raven zvočne moči dB(A) mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. HD 5/17 Originalni pribor in originalni nadome- Izmerjeno: stni deli zagotavljajo varno in nemoteno Zajamčeno: obratovanje naprave.
  • Seite 221: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna im- (0,302+j0,189) pedanca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
  • Seite 222 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar.
  • Seite 223 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna impe- (0,302+j0,189) danca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 224 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~50 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna im- (0,302+j0,189) pedanca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 225 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Maksimalno dopustna omrežna impe- danca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 226: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- 18 Regulator ciśnienia/przepływu HD 7/16, dzenia należy przeczytać orygi- HD 7/18 Polski nalną instrukcję obsługi, postępować 19 Ręczny pistolet natryskowy według jej wskazań i zachować ją do póź- 20 Dźwignia bezpieczeństwa niejszego wykorzystania lub dla następne- 21 Dźwignia pistoletu natryskowego go użytkownika.
  • Seite 227: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (np. czyszczenie fasad, tarasów, ACH) urządzeń ogrodowych). Aktualne informacje dotyczące składników W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy znajdują się pod: użycie frezu do zanieczyszczeń jako wypo- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sażenia specjalnego. umweltschutz/REACH.htm Zabezpieczenia Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym W razie ograniczenia ilości wody za pomo- cą...
  • Seite 228: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    W urządzeniach z bębnem do zwijania Przed pierwszym węża: uruchomieniem Włożyć korbę do wału bębna do zwija- nia węża i docisnąć. Rozpakowanie Przed zwinięciem wąż wysokociśnie- Skontrolować zawartość opakowania – niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę- przy rozpakowaniu. cany. Ewentualne uszkodzenia transportowe –...
  • Seite 229: Przyłącze Wody

    Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza Zasysanie wody z otwartych zbiorników muszą być wodoszczelne. Przykręcić wąż ssący z filtrem (nr kat. Stosować przedłużacz o dostatecznym 4.440-238.0) do przyłącza wody. przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi- Odpowietrzyć urządzenie: nąć go w całości z bębna. Odkręcić...
  • Seite 230: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Po pracy filtr zanurzyć w czystej wo- Wybór rodzaju natrysku dzie. Obrócić zawór dozujący na naj- Zamknąć pistolet natryskowy. wyższe stężenie środka czyszczącego. Obracać obudowę dyszy, aż żądany Uruchomić urządzenie i płukać je przez symbol będzie się zgadzać z oznacze- minutę.
  • Seite 231: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówka Przechowywanie urządzenia Zużyty olej może zostać poddany utylizacji Pistolet umieścić w uchwycie. jedynie przez przewidziane do tego miej- Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie- sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej- sić nad miejscem do przechowywania scach zużytego oleju. Zanieczyszczanie wężą.
  • Seite 232: Pomoc W Usuwaniu Usterek Pl

    Raz na rok lub po upływie 500 Urządzenie nie wytwarza ciśnienia roboczogodzin Ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“. Wymienić olej. Oczyścić dyszę. Wymiana oleju Wymienić dyszę. Wskazówka Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz- chomienie"). ne“. Sprawdzić...
  • Seite 233: Części Zamienne

    Części zamienne Stosować wyłącznie wyposażenie do- – datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- usterkową pracę urządzenia. Wybór najczęściej potrzebnych cześci – zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsługi.
  • Seite 234: Deklaracja Zgodności Ue

    Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Head of Approbation przez nas do handlu wersji obowiązującym Pełnomocnik dokumentacji: wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- S. Reiser magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Seite 235: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impe- (0,302+j0,189) dancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
  • Seite 236 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char.
  • Seite 237 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impedan- (0,302+j0,189) cja sieci...
  • Seite 238 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~50 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Maksymalna dopuszczalna impe- (0,302+j0,189) dancja sieci Przedłużacz 30 m...
  • Seite 239 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m...
  • Seite 240: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- 19 pistol manual de stropit ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 20 Manetă de siguranţă Românete nil original, respectaţi instrucţiunile 21 Maneta pistolului de stropit cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 22 Furtun de înaltă presiune buinţarea ulterioară...
  • Seite 241: Utilizarea Corectă

    înapoi în partea de aspirare a pompei. Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: Dacă mânerul pistolului manual de stropit http://www.karcher.de/de/unternehmen/ este eliberat, întrerupătorul manometric de- umweltschutz/REACH.htm cuplează pompa, iar jetul sub presiune se opreşte. Dacă se trage de mâner, pompa Înainte de punerea în...
  • Seite 242: Montarea Accesoriilor

    Punerea în funcţiune Activarea aerisirii rezervorului de ulei Racordul electric Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- cului aparatului, îndepărtaţi capacul Pericol aparatului. Pericol de rănire prin electrocutare. Tăiaţi vârful capacului recipientului de Aparatul se conectează numai la curent al- ulei.
  • Seite 243: Utilizarea

    Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Pericol Avertisment Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Respectaţi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) se vor Conform normelor în vigoare, apa- respecta instrucţiunile de securitate cores- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Seite 244: Oprirea Aparatului

    Utilizarea cu soluţie de curăţat Oprirea aparatului Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Avertisment ratului în poziţia „0”. Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge Trageţi fişa din priză. aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti- Închideţi conducta de alimentare cu apă. lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de Kärcher.
  • Seite 245: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Protecţia împotriva îngheţului Înainte de fiecare utilizare Controlaţi cablul de alimentare, pentru Avertisment a vedea dacă este deteriorat (pericol de Gerul distruge aparatul dacă apa nu este electrocutare); dacă este deteriorat, ca- golită complet. blul trebuie să fie înlocuit imediat la un Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de în- service autorizat sau de către un electri- gheţ.
  • Seite 246: Depanarea

    Depanarea Pompa „bate” Verificaţi dacă există neetanşeităţi la Pericol conductele de aspirare pentru apă şi Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- soluţia de curăţat. tale a aparatului. Închideţi ventilul de dozare pentru solu- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi ţia de curăţat când aparatul este folosit aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
  • Seite 247: Declaraţie De Conformitate Ce

    Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Declaraţie de conformitate CE puternicirea conducerii societăţii. Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea in- cluse în directivele CE aplicabile, datorită con- Head of Approbation ceptului şi a modului de construcţie pe care se Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 248: Date Tehnice

    Date tehnice HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi...
  • Seite 249 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită...
  • Seite 250 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită...
  • Seite 251 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~50 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
  • Seite 252 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
  • Seite 253: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- 20 Poistná páka riadenia si prečítajte tento pô- 21 Páka ručnej striekacej pištole Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa 22 Vysokotlaková hadica neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 23 Posuvná rukoväť tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 24 Držiak káblov Obsah 25 Upevňovacia skrutka posuvného ramena...
  • Seite 254: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    čistenie vysokotlakovým prúdom – Pokyny k zloženiu (REACH) bez čistiaceho prostriedku (napr. čiste- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: nie fasád, terás, záhradných prístrojov). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme umweltschutz/REACH.htm ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečis- Pred uvedením do prevádzky toty.
  • Seite 255: Uvedenie Do Prevádzky

    vidlica. Poškodený prívodný kábel dajte be- Pri strojoch s hadicovým bubnom: zodkladne vymeniť autorizovanej servisnej Uvoľnite svorku posuvného ramena. službe alebo kvalifikovanému elektrotech- Posuvné rameno nastavte do požado- nikovi. vanej výšky. Konektor a spojka použitého predlžovacie- Dotiahnite svorku posuvného ramena. ho kábla musí...
  • Seite 256: Obsluha

    Nasávanie vody z otvorených nádrží Voľba typu prúdu Naskrutkujte nasávaciu hadicu s filtrom Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. (objednávacie čís. 4.440-238.0) na vo- Otáčajte telesom dýzy, až kým požadovaný dovodnú prípojku. symbol nie je zarovno s označením. Prístroj odvzdušniite: Nízkotlakový plochý prúd Dýzu odskrutkujte.
  • Seite 257: Starostlivosť A Údržba

    Prerušenie prevádzky Ochrana proti zamrznutiu Pustite páku ručnej striekacej pištole, Pozor prístroj sa vypne. Mráz môže zničiť prístroj, z ktorého nebola Obnoveným ťahaním páky ručnej strie- úplne vypustená voda. kacej pištole sa prístroj opäť zapne. Prístroj uložte na miesto zaistené proti mra- Vypnutie prístroja Ak nie je možné...
  • Seite 258: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch Sk

    Pomoc pri odstraňovaní Pred každým použitím porúch Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie je poškodený (nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo elektrickým prúdom), poškodený pripo- Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným jovací kábel nechajte bezprostredne vy- rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím meniť autorizovanou servisnou službou elektrickým prúdom. / elektrikárom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Skontrolujte vysokotlakovú...
  • Seite 259: Náhradné Diely

    Čerpadlo klepe Skontrolujte nasávacie vedenia na vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku. Pri prevádzke bez čistiaceho prostried- ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho prostriedku. Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie do prevádzky“). V prípade potreby vyhľadajte servisnú službu. Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok Nastavte trysku na "CHEM". Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadi- cu čistiaceho prostriedku a filter.
  • Seite 260: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Nameraná: Vyhlásenie o zhode s Zaručovaná: 91 normami EÚ Podpísaný jednajú v poverení a s plnou Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený mocou jednateľstva. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Head of Approbation uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 261: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov (0,302+j0,189) dancia Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 262 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char.
  • Seite 263 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov (0,302+j0,189) dancia...
  • Seite 264 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~50 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná siet'ová impe- Ohmov (0,302+j0,189) dancia...
  • Seite 265 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Maximálne prípustná...
  • Seite 266: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 20 Sigurnosna poluga ja pročitajte ove originalne radne 21 Poluga ručne prskalice Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte 22 Visokotlačno crijevo ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 23 Potisna ručica 24 Držač kabela Pregled sadržaja 25 Stezni vijak potisne ručice 26 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-...
  • Seite 267: Namjensko Korištenje

    Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji Aktualne informacije o sastojcima možete količina vode, otvara se preljevni ventil, pronaći na stranici: tako da jedan dio vode teče natrag do usi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sne strane pumpe. umweltschutz/REACH.htm Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač- Prije prve uporabe na sklopka isključuje pumpu i zaustavlja vi-...
  • Seite 268: Montaža Pribora

    mjestu priključka obratite se lokalnom elektro- Montaža pribora distribucijskom poduzeću. Uređaj se obvezno mora priključiti na električnu Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje mrežu preko utikača. Neodvojivi spoj s električ- (oznake na prstenu moraju biti gore). nom mrežom nije dopušten. Utikač služi za od- Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- vajanje od električne mreže.
  • Seite 269 Usisavanje vode iz otvorenih posuda Niskotlačni plosnati mlaz Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški (CHEM) za rad sa sredstvom br. 4.440-238.0) na priključak za vodu. za pranje ili čišćenje pod nižim tlakom Odzračite stroj: Odvijte mlaznicu. Visokotlačni plosnati mlaz (25°) za nečistoću raspodijelje- Pustite uređaj da radi sve dok voda ne nu po većoj površini počne izlaziti bez mjehurića.
  • Seite 270: Njega I Održavanje

    Prekid rada Zaštita od smrzavanja Pustite polugu ručne prskalice - uređaj Upozorenje se isključuje. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- Ponovo povucite polugu ručne prskali- nosti ispuštena voda. ce - uređaj se iznova uključuje. Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mraza.
  • Seite 271: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Prije svake primjene Provjerite je li priključni kabel oštećen Opasnost (opasnost od strujnog udara), a ako je- Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- nog pokretanja uređaja i strujnog udara. noj servisnoj službi/električaru.
  • Seite 272: Pričuvni Dijelovi

    Primijenjene usklađene norme: Sredstvo za pranje se ne usisava EN 60335–1 EN 60335–2–79 Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Provjerite/očistite crijevo za usis sred- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 stva za pranje s filtrom. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Otvorite ili provjerite/očistite ventil za HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 doziranje sredstva za pranje.
  • Seite 273: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 274 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Seite 275 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m...
  • Seite 276 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m...
  • Seite 277 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 278: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg 18 Regulacija pritiska/protoka HD 7/16, uređaja pročitajte ove originalno HD 7/18 Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Ručna prskalica sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Sigurnosna poluga sledećeg vlasnika. 21 Poluga ručne prskalice Pregled sadržaja 22 Crevo visokog pritiska 23 Potisna ručica...
  • Seite 279: Namensko Korišćenje

    Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete Sigurnosni elementi pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prelivni ventil sa prekidačem za umweltschutz/REACH.htm pritisak Pre upotrebe Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka smanji količina vode, otvara se prelivni Raspakovavanje ventil, tako da jedan deo vode teče nazad...
  • Seite 280 Stavljanje u pogon Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje Električni priključak Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca uređaja i skinite poklopac. Opasnost Odsecite vrh poklopca rezervoara za Opasnost od strujnog udara. ulje. Uređaj se sme priključiti samo na Pričvrstite poklopac motora. naizmeničnu struju. Uređaj sme da se priključuje samo na Montaža pribora električni priključak kojeg je izveo...
  • Seite 281: Priključak Za Vodu

    Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Pridržavajte se propisa vodovodnog Kod upotrebe uređaja u opasnim preduzeća. područjima (npr. benzinskim pumpama) Prema važećim propisima uređaj treba da se poštuju odgovarajući nikada ne sme da radi na sigurnosni propisi.
  • Seite 282: Prekid Rada

    Rad sa deterdžentom Isključivanje uređaja Prekidač uređaja prebacite na "0". Upozorenje Strujni utikač izvucite iz utičnice. Neprikladni deterdženti mogu da oštete Zatvorite dovod vode. uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se odobrio Kärcher.
  • Seite 283: Nega I Održavanje

    Ukoliko skladištenje na mestu Sedmično zaštićenom od mraza nije moguće: Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Ispustite vodu. beličasto (voda u ulju), odmah o tome Kroz uređaj upumpajte uobičajeno obavestite servisnu službu. sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). Očistite mrežicu u priključku za vodu. Napomena Očistite filter na crevu za usisavanje Koristite uobičajeni antifriz za automobile...
  • Seite 284: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi U uređaju se ne uspostavlja pritisak Podesite mlaznicu na "Visok pritisak". Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – Očistite mlaznicu. rezervni delovi koje dozvoljava Zamenite mlaznicu. proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da Ispustite vazduh iz uređaja (vidi uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 285: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Zagarantovana: 91 Izjava o usklađenosti sa HD 7/18 propisima EZ Izmerena: Zagarantovana: 91 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem njenim modelima koje smo izneli na tržište, poslovodstva.
  • Seite 286 Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 287 HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Seite 288 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m...
  • Seite 289 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m...
  • Seite 290 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Seite 291: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на 16 Маркировка на дюзата Вашия уред прочетете това 17 Тръба за разпръскване оригинално инструкцуя за работа, 18 Регулиране на налягането/ количе- действайте според него и го запазете за ството HD 7/16, HD 7/18 по-късно използване или за следващия 19 Пистолет...
  • Seite 292: Употреба По Предназначение

    на фасади, тераси, градински уреди). Указания за съставките (REACH) За упорите замърсявания Ви препоръч- Актуална информация за съставките ще ваме фрезата за мръсотия като специ- намерите на: ална принадлежност. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Предпазни приспособления umweltschutz/REACH.htm Преди пускане в Преливен вентил с пневматичен експлоатация прекъсвач...
  • Seite 293: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Да се провери нивото на маслото Показанието за нивото на маслото Електрическо захранване да се отчете при уред в покой. Ниво- то на маслото трябва да бъде над Опасност двете стрелки. Опасност от нараняване от електри- чески удар. Активиране...
  • Seite 294 вода без разделител на систе- Моторите да се почистват само на мата. Използвайте подходящ раздели- места със съответни маслоуловите- тел на системата на фирма KARCHER ли (защита на околната среда). или като алтернатива разделител на Опасност от запушване. Дюзите да се...
  • Seite 295 Отмийте отделилата се мръсотия Изберете тип на струята със силна струя под налягане. Затваряне на пистолета за ръчно След експлоатация потопете филтъ- пръскане. ра в чиста вода. Завъртете дозира- Да се завърти корпуса на дюзата, до- щия вентил на най-висока като...
  • Seite 296: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Съхранение на уреда Пистолета за ръчно пръскане да се по- Опасност стави в държача. Опасност от нараняване поради не- Маркуча за работа под налягане да се преднамерено потеглящ уред и елек- завие и да се закачи над поставката за трически...
  • Seite 297: Помощ При Проблеми

    Ежеседмично Уредът не работи Да се провери състоянието на мас- Присъединителния кабел да се про- лото. Ако маслото е млекоподобно вери за повреди. (вода в маслото), веднага потърсете Да се провери напрежението на мре сервиза. жата. Да се почисти цедката към захранва- При...
  • Seite 298: Резервни Части

    Почистващото средство не се засмуква Поставете го на „CHEM“. Да се провери/почисти маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър. Да се отвори дозиращия вентил за почистващо средство или да се про- вери/почисти. При необходимост потърсете серви за. Резервни части Могат...
  • Seite 299: Декларация За Съответствие На Ео

    HD 7/16 Декларация за Измерено: съответствие на ЕО Гарантирано: 91 HD 7/18 С настоящото декларираме, че цитира- Измерено: ната по-долу машина съответства по Гарантирано: 91 концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, Подписалите действат по възложение и на...
  • Seite 300: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Максимално допустимо пълно на- (0,302+j0,189) прежение...
  • Seite 301 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна...
  • Seite 302 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Seite 303 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~50 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Seite 304 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 60 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Seite 305: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- 19 Pesupüstol sutuselevõttu lugege läbi algu- 20 Turvahoob Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele 21 Pesupüstoli hoob vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 22 Kõrgsurvevoolik se või uue omaniku tarbeks alles. 23 Tõukesang Sisukord 24 Kaablihoidik 25 Tõukesanga kinnituskruvi Sisukord .
  • Seite 306: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Veekoguse vähendamisel surve/koguse Aktuaalse info koostisainete kohta leiate reguleerimisseadise abil avaneb ülevoolu- aadressilt: ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba http://www.karcher.de/de/unternehmen/ imipoolele. umweltschutz/REACH.htm Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, Enne seadme lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub.
  • Seite 307: Kasutuselevõtt

    ga on keelatud. Pistik on seadme võrgust Tarvikute paigaldamine eraldamiseks. Paigaldage düüs joatorule (markeerin- Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- gud seadevõrul üleval). da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah- Ühendage joatoru pesupüstoliga. justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/ Märkus elektrikul välja vahetada. Ainult HD 7/10 CXF puhul: Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühen- Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva adap-...
  • Seite 308: Käsitsemine

    Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- Sulgege pesupüstol. 238.0) veeühenduse külge kruvida. Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Seadme õhutamine: sümbol kattub markeeringuga: Keerake düüs maha. Madalsurve-lamejuga (CHEM) Laske seadmel nii kaua töötada, kuni kasutamiseks puhastusainete- väljavoolavas vees ei ole enam õhu- ga või vähese survega puhas- mulle.
  • Seite 309: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole: Töö katkestamine Lasta vesi välja. Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Pumbake seadmest läbi kaubanduses lülitab välja. saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, Märkus seade lülitab taas tööle. Kasutada tavapärast sõiduautode jäätu- Seadme väljalülitamine miskaitsevahendit glükooli baasil. Pidage silmas jäätumiskaitsevahendi tootja Seadke lüliti asendisse “0”.
  • Seite 310: Abi Rikete Korral

    Kord nädalas Seadmes puudub surve Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi- Puhastage düüsi. teenindusse. Vahetage düüs välja. Puhastage veeühenduse sõela. Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Puhastage filtrit puhastusvahendi ime- selevõtt"). misvoolikuga.
  • Seite 311: Varuosad

    EN 61000–3–3: 2006 Varuosad HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: EN 61000–3–11: 2000 Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- – EN 62233: 2008 osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- Järgitud vastavushindamise protseduur: tarvikud ja -varuosad annavad teile 2000/14/EÜ: Lisa V garantii, et seadmega on võimalik töö- Helivõimsuse tase dB(A) tada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Seite 312: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi (0,302+j0,189) dants Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Seite 313 Tüüp HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Seite 314 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 1.150- 602.0 609.0 612.0 608.0 1.150- 1.150- 622.0 615.0 HD 6/15 CX 1.150- 652.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Seite 315 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150- 1.150- 1.151-611.0 1.151- 604.0 613.0 607.0 1.150- 619.0 HD 6/15 CX 1.150- 654.0 1.150- 657.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~50 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
  • Seite 316 Tüüp HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi dants Pikenduskaabel 30 m...
  • Seite 317: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Drošinātājsvira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Augstspiediena šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Vadāmais rokturis vai turpmākiem lietotājiem. 24 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 25 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve 26 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru Satura rādītājs .
  • Seite 318: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Drošības iekārtas Informācija par sastāvdaļām (REACH) Pārplūdes vārsts ar manometrisko Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- slēdzi dīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- umweltschutz/REACH.htm tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes Pirms ekspluatācijas vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- des pusi.
  • Seite 319: Ekspluatācijas Uzsākšana

    pretestību, lūdzu, sazinieties ar Jūsu ener- Pierīču montāža goapgādes uzņēmumu. Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- (marķējums augšā uz regulēšanas gre- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts dzena). izmantot neatvienojamu savienojumu ar Savienojiet strūklas cauruli ar rokas barošanas tīklu.
  • Seite 320 Padeves šļūteni (minimālais garums Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „I“. 7,5 m, minimālais diametrs 1/2'') pieslē- Atbrīvojiet rokas smidzinātājpistoles fik- dziet ierīces ūdens pieslēgvietai un satoru un pavelciet pistoles sviru. ūdens pievadam (piemēram, ūdenskrā- Darba spiedienu un ūdens daudzumu nam). iestatiet, griežot (bez pakāpēm) rokas smidzinātāpistoles spiediena/daudzu- Norāde ma regulētāju (+/-).
  • Seite 321: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā Aizsardzība pret aizsalšanu ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz augstāko tīrīšanas līdzekļa koncentrā- Brīdinājums ciju. Iedarbiniet ierīci un ļaujiet tam mi- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- nūti skaloties. laists. Darba pārtraukšana Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai.
  • Seite 322: Traucējumu Novēršana

    Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- Aparāts nestrādā jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Nekavējoties nomainīt bojātu bojāts. augstspiediena šļūteni. Pārbaudiet tīkla spriegumu. Pārbaudīt aparāta (sūkņa) hermētiskumu. Elektriska bojājuma gadījumā sazinie- 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie ties ar klientu apkalpošanas dienestu.
  • Seite 323: Rezerves Daļas

    EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Rezerves daļas EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- – HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 tos piederumus un rezerves daļas. Ori- EN 61000–3–3: 2006 ģinālie piederumu un oriģinālās HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: rezerves daļas garantē...
  • Seite 324: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi (0,302+j0,189) Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Seite 325 Tips HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Seite 326 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 327 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~50 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 328 Tips HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 329: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant 19 Rankinis purškiamasis pistoletas naudotis prietaisu, būtina ati- 20 Apsauginė svirtelė Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Rankinio purkštuvo svertas dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 22 Aukšto slėgio žarna naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 23 Stūmimo rankena ninkui.
  • Seite 330: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Aktualią informaciją apie sudedamąsias Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto- dalis rasite adresu: leto svertas, pneumatinis jungiklis išjungia http://www.karcher.de/de/unternehmen/ aukšto slegio pompą, o aukšto slegio srove umweltschutz/REACH.htm nutrūksta. Jei svertas patraukiamas, siur- Prieš pradedant naudoti blys vel ijungiamas.
  • Seite 331: Naudojimo Pradžia

    tinklo jungties varžos, kreipkitės į elektros Priedų pritvirtinimas energijos tiekimo įmonę. Ant purškimo antgalio sumontuokite Prietaisas prie elektros tinklo būtinai turi būti prijungtas kištukine jungtimi. Draudžia- purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). ma naudoti nuolatinę jungtį su elektros tin- Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. klu.
  • Seite 332 Pastaba Pasirinkite reikiamą srovę Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- Uždarykite rankinį purkštuvą. plektui. Pasukite antgalio korpusą, kol norimas Atsukite čiaupą. simbolis sutaps su žyme: Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų Plokščia žemo slėgio srovė Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. (CHEM) - naudojant ploviklį Nr.
  • Seite 333: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Darbo nutraukimas Apsauga nuo šalčio Paleiskite rankinio purškimo pistoleto Įspėjimas svertą – prietaisas išsijungia. Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens šal- Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- tis gali sugadinti prietaisą. jungia. Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Prietaiso išjungimas Jei negalite prietaiso laikyti apsaugotoje Prietaiso jungiklį...
  • Seite 334: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Pagalba atsiradus gedimams Prieš kiekvieną darbą Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo Pavojus kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio pažeistus kabelius nedelsdami leiskite įrenginio ir elektros šoko. pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tarnybai ar elektrikui. junkite prietaisą...
  • Seite 335: Atsarginės Dalys

    Bildesys siurblyje Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- klio siurbimo vamzdžiai. Jei nenaudojate ploviklio, užverkite plo- viklio dozavimo vožtuvą. Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių „Naudojimo pradžia“). Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi- mo tarnybą. Nesiurbiamos valymo priemonės Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi- mo žarną...
  • Seite 336: Eb Atitikties Deklaracija

    Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- EB atitikties deklaracija tuvės vadovybės. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Head of Approbation reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Dokumentaciją...
  • Seite 337: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 338 Tipas HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų...
  • Seite 339 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 340 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~50 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 341 Tipas HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 342: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням 14 Гачок для шланга вашого пристрою прочитайте 15 Сопло цю оригінальну інструкцію з 16 Маркування форсунки експлуатації, після цього дійте 17 Вихлопне сопло відповідно неї та збережіть її для 18 Регулювання тиску/кількості HD 7/16, подальшого користування або для HD 7/18 наступного...
  • Seite 343: Символи На Пристрої

    Захисні пристрої Символи на пристрої Струмінь під високим тиском Пропускний клапан з може становити небезпеку пневматичним вимикачем при неправильному використанні. Не можна направляти При зменшенні кількості води з струмінь на людей, тварин, увімкнуте регулюванням тиску/кількості електрообладнання або на сам прилад. відпривається...
  • Seite 344: Захист Навколишнього Середовища

    компонентів (REACH) Відпустити фіксацію тягової ручки. Актуальні відомості про компоненти Настроїти бажану висоту тягової наведені на веб-вузлі за адресою: ручки. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Закріпити фіксацію тягової ручки. umweltschutz/REACH.htm Закрутити шланг високого тиску у Перед початком роботи з'єднанні високого тиску. У приладах з барабаном шланга: Розпаковування...
  • Seite 345: Введення В Експлуатацію

    IEC 60364. водопостачання питної води. Слід Зазначена напруга на заводській табличці використовувати відповідний повинна збігатися з напругою у джерелі сепаратор систем фірми KARCHER току. або альтернативний сепаратор Мінімальний запобіжник розетки (див. систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, Технічні дані).
  • Seite 346 положення "I". безпеки, наведених на упаковці засобів для Розблокувати ручний пістолет- чищення. розпилювач і витягнути важіль Засоби для чищення Karcher гарантують пістолета. безперебійну роботу. Будь ласка, проконсультуйтеся з нами або відішліть Встановити робочий тиск і об'єм запит на отримання нашого каталогу або...
  • Seite 347: Переривання Роботи

    Рекомендовані методи очищення Зберігати пристрій Розпилити невелику кількість засобу Вставити ручний пістолет- для чищення на суху поверхню та розпилювач у тримач. залишити діяти (не висихати). Шланг високого тиску змотати й Розчинений бруд змити струменем повісити на підставку для шланга. під тиском. або...
  • Seite 348: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Кожного тижня обслуговування Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції Обережно! мастила (вода в мастилі) слід Небезпека травмування від випадково негайно звернутися до сервісної запущеного апарату і електрошоку. служби. До проведення будь-яких робіт слід Очистити сітчастий фільтр елементу вимкнути...
  • Seite 349: Запасні Частини

    Пристрій не працює Засіб для чищення не всмоктується Перевірити сполучний кабель на предмет пошкоджень. Установити форсунку на „CHEM“ . Перевірити напругу в мережі. Перевірити/прочистити всмоктуючий При електричних несправностях слід шланг для засобів для чищення з звертатися до сервісної служби. фільтром. Відкрити...
  • Seite 350: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    HD 7/18 Заява при відповідність Виміряний: Європейського Гарантований: 91 співтовариства Ті, хто підписалися діють за запитом та Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена дорученням керівництва. машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним...
  • Seite 351: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Максимальний допустимий опір...
  • Seite 352 Тип HD 6/12-4 C HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна...
  • Seite 353 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт...
  • Seite 354 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~50 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник...
  • Seite 355 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 60 3~50 Загальна потужність кВт...
  • Seite 356 – – – 1...
  • Seite 357              – – – 2...
  • Seite 358            – 3...
  • Seite 359                             – 4...
  • Seite 360                    – – –            – 5...
  • Seite 361 – 6...
  • Seite 362 – 7...
  • Seite 363 – 8...
  • Seite 364 – 9...
  • Seite 365 – 10...
  • Seite 366: Indonesia

    Bacalah panduan 18 Pengatur tekanan/volume HD 7/16, HD pengoperasian asli sebelum 7/18 Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama 19 Pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 20 Tuas pengunci dan jagalah tetap seperti itu untuk 21 Tuas pistol penyemprot manual penggunaan selanjutnya atau kepada 22 Selang tekanan tinggi pemilik berikutnya.
  • Seite 367: Penggunaan Yang Benar

    Menurut peraturan yang berlaku Katup aliran berlebih, sakelar tekanan, dan saat ini, perangkat tidak boleh katup pengaman dipasang dan disegel dioperasikan jika belum ada oleh pabrik. sistem pemisahan jaringan air Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh minum. Gunakan sistem yang sesuai pusat layanan pelanggan.
  • Seite 368: Pengoperasian Awal

    Impedansi listrik maksimal yang Pasang aksesori diperbolehkan pada titik sambungan listrik  Pasang nosel di atas pipa semprotan (lihat Data Teknis) tidak boleh dilampaui. (buka penanda pada ring penyetel). Jika tidak yakin dengan impedansi listrik  Ikatkan pipa semprotan dengan pistol yang terdapat pada titik sambungan Anda, penyemprot manual.
  • Seite 369 Sambungan yang disyaratkan dapat dilihat  Buka sepenuhnya gulungan selang di plakat/data teknis. tekanan tinggi dari gulungan selang.  Sambungkan selang suplai (panjang  Posisikan sakelar perangkat ke "I". minimum, 7,5 m, diameter minimum 1/  Buka penguncian pistol penyemprot 2") ke sambungan air perangkat dan ke manual dan tarik tuas pistol.
  • Seite 370: Mematikan Perangkat

     Gantungkan selang hisap bahan gagangnya, bukan pada penahan pembersih di kontainer bersama bahan lacinya. pembersih.  Saat pemindahan perangkat dengan  Posisikan nosel ke "CHEM". menggunakan kendaraan bermotor perhatikan keamanan sesuai dengan  Posisikan katup penakar bahan peraturan yang berlaku. Perangkat bisa pembersih ke konsentrasi yang merosot atau terbalik.
  • Seite 371: Pemeliharaan Dan Perawatan

     Bersihkan filter dalam selang penyedot Pemeliharaan dan perawatan bahan pembersih. Bahaya Tahunan atau setelah 500 jam Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang pengoperasian tidak sengaja masih menyala dan sengatan  Ganti oli. listrik. Pada saat memperbaiki atau Penggantian oli membersihkan perangkat, perangkat harus Petunjuk dimatikan dan steker harus dicabut.
  • Seite 372: Suku Cadang

     Kuras udara perangkat (lihat Suku cadang "Pengoperasian awal").  Periksa volume air yang masuk (lihat Hanya gunakan aksesori dan suku – Data Teknis). cadang yang diizinkan oleh produsen. Aksesori asli dan suku cadang asli akan  Bersihkan saringan di sambungan air. memastikan bahwa perangkat Anda ...
  • Seite 373: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-126.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan (0,302+j0,189) Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Seite 374 Jenis HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/12-4 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-158.0 1.150-159.0 1.150-601.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char.
  • Seite 375 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan (0,302+j0,189) Kabel ekstensi 30 m...
  • Seite 376 Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 CXF HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-611.0 1.151-607.0 1.150-619.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~50 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan (0,302+j0,189) Kabel ekstensi 30 m...
  • Seite 377 Jenis HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 60 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m Sambungan air...
  • Seite 384 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Inhaltsverzeichnis