Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/13 C Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/13 C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 5/12 C
HD 5/12 C Plus
HD 5/12 CX
HD 5/12 CX Plus
HD 6/13 C
HD 6/13 C Plus
HD 6/13 CX
HD 6/13 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
59613370
07/11
6
17
27
38
49
60
71
82
92
102
112
122
134
145
157
168
178
188
199
210
221
232
243
255
266
276
287
299

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/13 C

  • Seite 1 HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά...
  • Seite 4 HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
  • Seite 5 HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 16 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 17 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 18 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 19 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 20 Schubbügel Inhaltsverzeichnis 21 Kabelhalter 22 Klemmschraube Schubbügel...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwen

    Wasser, das durch einen Systemtrenner der gewerblichen Berufsgenossenschaften geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- (zu beziehen von Carl Heymanns-Verlag stuft. KG, 50939 Köln, Luxemburger Straße 449). Bestimmungsgemäße Hochdruckstrahler müssen nach diesen Verwendung Richtlinien mindestens alle 12 Monate von einem Sachkundigen geprüft und das Er- Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich gebnis der Prüfung schriftlich festgehalten verwenden...
  • Seite 8: Entlüftung Ölbehälter Aktivieren

    Inbetriebnahme Entlüftung Ölbehälter aktivieren  Befestigungsschraube der Gerätehau- Elektrischer Anschluss be herausdrehen, Gerätehaube abneh- men. Gefahr  Spitze des Ölbehälterdeckels ab- Verletzungsgefahr durch elektrischen schneiden. Schlag.  Gerätehaube befestigen. Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von Zubehör montieren einem Elektroinstallateur gemäß...
  • Seite 9: Wasseranschluss

    Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Gefahr Warnung Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- nehmens beachten. chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- Gemäß gültiger Vorschriften darf chenden Sicherheitsvorschriften zu das Gerät nie ohne Systemtrenner beachten.
  • Seite 10: Betrieb Mit Reinigungsmittel

     Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Reinigungsmittel  Handspritzpistole betätigen, bis das Warnung Gerät drucklos ist. Ungeeignete Reinigungsmittel können das  Sicherungshebel der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- betätigen, um Hebel der Pistole gegen schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- unabsichtliches Auslösen zu sichern.
  • Seite 11: Transport

    lich durch autorisierten Kundendienst/ Transport Elektrofachkraft austauschen lassen.  Hochdruckschlauch auf Beschädigung Vorsicht überprüfen (Berstgefahr). Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beschädigten Hochdruckschlauch un- Gewicht des Gerätes beim Transport be- verzüglich austauschen. achten.  Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.  Zum Transport über längere Strecken Gerät am Griff hinter sich herziehen.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

     Dosierventil für Reinigungsmittel bei Hilfe bei Störungen Betrieb ohne Reinigungsmittel schlie- ßen. Gefahr  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- me“). laufendes Gerät und elektrischen Schlag.  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen.
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    71364 Winnenden (Germany) EG-Konformitätserklärung Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Winnenden, 2011/04/01 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 15 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min)
  • Seite 16 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char.
  • Seite 17: Device Elements

    Please read and comply with 18 Lever for hand spray gun these original instructions prior 19 High pressure hose English to the initial operation of your appliance and 20 Push handle store them for later use or subsequent own- 21 Cable clamp ers.
  • Seite 18: Proper Use

    You will find current information about the For cleaning using high pressure jet – ingredients at: without detergent (for e.g. for cleaning http://www.karcher.de/de/unternehmen/ facades, terraces, garden appliances). umweltschutz/REACH.htm For stubborn dirt, we recommend the use of Before Startup the dirt blaster as a special accessory.
  • Seite 19: Start Up

    In devices without hose drum: Water connection Insert the crank in the hose drum shaft Connection to the water supply and lock it in. Before rolling up, stretch out the high Warning pressure hose. Observe regulations of water supplier. Wind the high pressure hose in uniform According to the applicable regula- layers on the hose drum by rotating the tions, the appliance must never be...
  • Seite 20: Operation

    Operation Operation with detergent Warning Danger Unsuitable detergents can cause damage Risk of explosion! to the appliance and to the object to be Do not spray flammable liquids. cleaned. Use only those detergents that If the appliance is used in hazardous areas have been approved by Kärcher.
  • Seite 21: Frost Protection

    Transport Turn off the appliance Set the appliance switch to "0". Caution Disconnect the mains plug from the Risk of injury and damage! Observe the socket. weight of the appliance when you transport it. Shut off water supply. Pull the device behind you at the handle Activate hand spray gun until device is for transporting it over longer distances.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Before each use Check connection cable for damages Danger (risk of electrical shock); get the dam- Risk of injury by inadvertent startup of ap- aged connection cable replaced imme- pliance and electrical shock. diately by an authorised customer First pull out the plug from the mains before service person/ electrician.
  • Seite 23: Accessories And Spare Parts En

    EC Declaration of Conformity Detergent is not getting sucked in Set nozzle to "CHEM". We hereby declare that the machine de- Check/ clean detergent suction hose scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the with filter. EU Directives, both in its basic design and Open or check/clean detergent dosing construction as well as in the version put...
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Seite 25 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 26 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50...
  • Seite 27: Éléments De L'appareil

    Lire ces notice originale avant la 19 Flexible haute pression première utilisation de votre appa- 20 Guidon de poussée Français reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et 21 Attache-câble les conserver pour une utilisation ultérieure ou 22 Vis de serrage guidon de poussée pour le propriétaire futur.
  • Seite 28: Utilisation Conforme

    Le clapet de dérivation et l'interrupteur de Les informations actuelles relatives aux in- pression sont réglé et plombé par l'usine. grédients se trouvent sous : Seul le service après-vente est autorisé à http://www.karcher.de/de/unternehmen/ effectuer le réglage. umweltschutz/REACH.htm Clapet de décharge Avant la mise en service (uniquement HD 6/13...)
  • Seite 29: Montage Des Accessoires

    Mise en service Montage des accessoires Monter la buse sur la lance (marquage Branchement électrique sur la bague de butée en haut). Relier la lance à la poignée-pistolet. Danger Faire levier avec un tournevis pour sor- Risque d'électrocution. tir le clip de sécurité dans la poignée L’appareil doit uniquement être raccordé...
  • Seite 30: Utilisation

    Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Avertissement Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Respecter les prescriptions de votre socié- Si l’appareil est utilisé dans des zones de té distributrice en eau. danger (par exemple des stations es- Selon les directives en vigueur, sence), il faut tenir compte des consignes l'appareil ne doit jamais être ex-...
  • Seite 31: Interrompre Le Fonctionnement

    Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil Mettre l'interrupteur principal sur "0". Avertissement Retirer la fiche secteur de la prise de Des détergents peu appropriés peuvent courant. endommagés l'appareil et l'objet pour net- Couper l'alimentation en eau. toyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher.
  • Seite 32: Transport

    Transport Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation Attention n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et d'endommagement ! électrique), faire remplacer immédiate- Respecter le poids de l'appareil lors du ment tout câble d'alimentation endom- transport.
  • Seite 33: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne La pompe frappe Vérifier les conduites d'aspiration de Danger l'eau et de détergent par rapport à une Risque de blessure et de choc électrique perte d'étanchéité. par un démarrage inopiné de l'appareil. Fermer la valve de dosage pour le dé- Avant d'effectuer tout type de travaux sur tergent lors du fonctionnement sans dé- l'appareil, le mettre hors service et débran-...
  • Seite 34: Déclaration De Conformité Ce Fr

    71364 Winnenden (Germany) Déclaration de conformité CE Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Winnenden, 2011/04/01 conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 36 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) A Type de protection IPX5 Rallonge 30 m...
  • Seite 37 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant...
  • Seite 38: Parti Dell'apparecchio

    Prima di utilizzare l'apparecchio 18 Leva della pistola a spruzzo. per la prima volta, leggere le 19 Tubo flessibile alta pressione Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 20 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 21 Reggicavo dita dell'apparecchio.
  • Seite 39: Uso Conforme A Destinazione

    Se si tira la leva, si Informazioni aggiornate sui contenuti sono riattiva la pompa. disponibili all'indirizzo: La valvola di troppopieno ed il pressostato http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sono impostati in fabbrica e sigillati. Gli in- umweltschutz/REACH.htm terventi di regolazione sono da effettuarsi esclusivamente dal servizio assistenza...
  • Seite 40: Montaggio Degli Accessori

    Messa in funzione Montaggio degli accessori Montare l'ugello sulla lancia (marcature Collegamento elettrico sull'anello di regolazione superiore). Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. Pericolo Utilizzare un cacciavite per estrarre il Pericolo di scosse elettriche. fermaglio di sicurezza della pistola a Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- spruzzo (figura A).
  • Seite 41 Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Pericolo Attenzione Rischio di esplosione! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- cietà per l'approvvigionamento idrico. bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) Secondo quanto prescritto dalle devono essere rispettate le relative norme regolamentazioni in vigore è...
  • Seite 42: Interrompere Il Funzionamento

    Funzionamento con detergente Spegnere l’apparecchio Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". L’uso di prodotti detergenti non adatti può Togliere la spina di alimentazione dalla provocare danni all’apparecchio e all’og- presa. getto da pulire. Usare solo detergenti auto- Chiudere l'alimentazione dell'acqua. rizzati dalla ditta Kärcher.
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    Trasporto Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Attenzione Presso il Vostro rivenditore potrete concor- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- dare regolari controlli preventivi o stipulare spettare il peso dell'apparecchio durante il un contratto di manutenzione. Chiedete trasporto. consiglio ai nostri esperti. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani- Prima di ogni utilizzo...
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Ribaltare in avanti l'apparecchio. La pompa non è a tenuta stagna Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta. Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto Versare lentamente dell'olio nuovo; le che fuoriesce anche dal lato inferiore bolle d'aria devono fuoriuscire. dell'apparecchio è...
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Garanzia cura dell’amministrazione. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Head of Approbation tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, Responsabile della documentazione: se causati da difetto di materiale o di produ-...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Grado di protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Seite 47 Modello HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Grado di protezione IPX5 Prolunga 30 m Collegamento idrico...
  • Seite 48 Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente...
  • Seite 49: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik 18 Hefboom van het handspuitpistool van uw apparaat deze originele 19 Hogedrukslang Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 20 Schuifbeugel en bewaar hem voor later gebruik of voor 21 Kabelhouder een latere eigenaar. 22 Klemschroef duwbeugel Inhoudsopgave 23 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat...
  • Seite 50: Reglementair Gebruik

    Instelling Huidige informatie over de inhoudsstoffen uitsluitend door de klantendienst. vindt u onder: Overstroomventiel (alleen HD 6/ http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 13...) umweltschutz/REACH.htm Bij het verlagen van de waterhoeveelheid Voor de inbedrijfstelling met de druk-/volumeregeling gaat de over-...
  • Seite 51: Toebehoren Monteren

    De op het typeplaatje aangegeven span- Toebehoren monteren ning moet met de spanning van de stroom- Sproeier op de straalpijp monteren bron overeenkomen. (markeringen op de stelring bovenaan). Minimumzekering van het stopcontact (zie Straalbuis met handspuitpistool verbin- Technische gegevens). den. De maximaal toegelaten netimpedantie aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech- Veiligheidsklemmen van het handspuit-...
  • Seite 52: Bediening

    Voorzichtig Werken met hoge druk Systeemscheider altijd aan de watertoe- Waarschuwing voer en nooit direct aan het apparaat aan- Het apparaat is uitgerust met een druk- sluiten! schakelaar. De motor start alleen als de Aansluitwaarden zie Technische gegevens. hendel van het pistool aangetrokken is. Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, Hogedrukslang volledig van de slang- minimumdiameter 1/2'') aan de water-...
  • Seite 53: Apparaat Uitschakelen

    Werking met reinigingsmiddel Apparaat uitschakelen Apparaatschakelaar op „0“ stellen. Waarschuwing Trek de stekker uit het stopcontact. Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be- Watertoevoer sluiten. schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge- Handspuitpistool bedienen tot het ap- bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher. paraat drukvrij is.
  • Seite 54: Vervoer

    Vervoer Voor elke werking Aansluitkabel controleren op schade (ge- Voorzichtig vaar door elektrische schok), beschadig- Gevaar voor letsels en beschadigingen! de aansluitkabel onmiddellijk laten Houd bij het transport rekening met het ge- vervangen door een geautoriseerde klan- wicht van het apparaat. tendienst / elektrotechnisch vakman.
  • Seite 55: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Pomp klopt Zuigleidingen voor water en reinigings- Gevaar middel controleren op ondichtheid. Gevaar voor letsels door per ongeluk star- Doseerklep voor reinigingsmiddel sluiten bij tend apparaat en elektrische schok. een werking zonder reinigingsmiddel. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstelling“).
  • Seite 56: Eg-Conformiteitsverklaring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Tel.: +49 7195 14-0 machine door haar ontwerp en bouwwijze Fax: +49 7195 14-2212 en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Winnenden, 2011/04/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Seite 58 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min)
  • Seite 59 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char.
  • Seite 60: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 17 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 18 Palanca de la pistola pulverizadora manual Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 19 Manguera de alta presión guárdelo para un uso posterior o para otro 20 Estribo de empuje propietario posterior.
  • Seite 61: Uso Previsto

    El ajuste lo debe realizar solamente el ser- Encontrará información actual sobre los in- vicio postventa. gredientes en: Válvula de derivación (sólo HD 6/ http://www.karcher.de/de/unternehmen/ 13...) umweltschutz/REACH.htm Al reducir la cantidad de agua con la regu- Antes de la puesta en marcha lación de presión y caudal se abre la válvu-...
  • Seite 62: Montaje De Los Accesorios

    Puesta en marcha Montaje de los accesorios Monte la boquilla en la lanza dosifica- Conexión eléctrica dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Peligro Conectar la lanza dosificadora con la Peligro de lesiones por descarga eléctrica. pistola pulverizadora manual.
  • Seite 63: Manejo

    Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro de suministradora de agua. explosión (p.
  • Seite 64: Interrupción Del Funcionamiento

    Funcionamiento con detergente Desconexión del aparato Colocar el interruptor principal en la po- Advertencia sición "0". Todos aquellos detergentes inadecuados Saque el enchufe de la toma de corriente. podrán dañar el aparato y el objeto a lim- Cerrar el abastecimiento de agua. piar.
  • Seite 65: Transporte

    Transporte Antes de cada servicio Comprobar si el cable de conexión está Precaución dañado (peligro por descarga eléctri- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ca), encargar al servicio técnico/electri- peso del aparato para el transporte. cista que cambie inmediatamente el Para transportar el aparato por trayec- cable de conexión dañado.
  • Seite 66: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por Peligro minuto y pueden salir por la parte inferior Peligro de lesiones causadas por un apara- del aparato. En caso de fuga de mayor en- to que se arranque involuntariamente y vergadura consultar al servicio de atención descarga eléctrica.
  • Seite 67: Garantía

    Garantizado: 89 Garantía HD 6/13 Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 89 de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato Los abajo firmantes actúan con plenos po- serán subsanadas gratuitamente dentro deres y con la debida autorización de la di- del periodo de garantía, siempre que se de- rección de la empresa.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Seite 69 Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m...
  • Seite 70 Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente...
  • Seite 71: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- 12 Suporte para a pistola de injecção ma- nal antes de utilizar o seu apare- nual Português lho. Proceda conforme as indicações no 13 Bocal manual e guarde o manual para uma con- 14 Marcação do injector sulta posterior ou para terceiros a quem 15 Lança possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 72: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) sujidade, como acessório especial. Informações actuais sobre os ingredientes Equipamento de segurança podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Os dispositivos de segurança servem para umweltschutz/REACH.htm protecção do utilizador e não podem ser Antes de colocar em colocados fora de serviço nem sofrer alte-...
  • Seite 73: Montar Os Acessórios

    Colocação em funcionamento Activar ventilação do depósito do óleo Ligação eléctrica Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do Perigo aparelho. Perigo de ferimentos por choque eléctrico. Cortar o bico da tampa do depósito do O aparelho só deve ser ligado a uma cone- óleo.
  • Seite 74 Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
  • Seite 75: Interromper O Funcionamento

    Funcionamento com detergente Desligar o aparelho Colocar o selector na posição "0". Advertência Retirar a ficha de rede da tomada. Detergentes inadequados podem provocar Fechar a alimentação de água. danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados Accionar a pistola manual até...
  • Seite 76: Conservação E Manutenção

    Transporte Antes de cada serviço Controlar a existência de possíveis da- Atenção nos no cabo de ligação e no cabo de te- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- lecomando (perigo devido a choque ção ao peso do aparelho durante o trans- eléctrico).
  • Seite 77: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Ajuda em caso de avarias A bomba provoca ruídos Controlar as tubagens de aspiração da Perigo água e do detergente quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Fechar a válvula de dosagem do deter- trico ou activação inadvertida do aparelho. gente durante o funcionamento sem Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede detergente.
  • Seite 78: Declaração De Conformidade

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2011/04/01 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção...
  • Seite 80 Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Seite 81 Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente...
  • Seite 82: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- 18 Håndsprøjtepistolens håndtag den første brug, følg anvisnin- 19 Højtryksslange Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 20 Bøjle efterlæsning eller til den næste ejer. 21 Kabelholder Indholdsfortegnelse 22 Skudebøjlens fastspændingsskrue 23 RM-sugeslange med filter Indholdsfortegnelse ..DA .
  • Seite 83: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Sikkerhedsanordninger Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens der du på: beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ler ignoreres i deres funktion. umweltschutz/REACH.htm Inden ibrugtagning Trykkontakt Hvis pistolgrebet slippes, frakobles højtryks- Kontroller oliestanden pumpen af en trykafbryder, og højtryksstrålen...
  • Seite 84: Ibrugtagning

    korrekt, kan slangen maksimalt trækkes det samme. 1 mm ud. Ellers er skiven ikke monteret Den anvendte forlængerlednings stik og til- korrekt (fig. C). kobling skal være vandtæt. Anvend et forlængerkabel med tilstrække- Ved maskiner uden slangetromle: lig diameter (se „Tekniske data“) og kablet Løsn skydebøjlens fastspænding.
  • Seite 85: Betjening

    Betjening Drift med rengøringsmiddel Advarsel Risiko Uegnet rensemiddel kan føre til skader på Eksplosionsrisiko! maskinen og på objektet som skal renses. Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Der må kun bruges rensemidler som er god- Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- kendt af Kärcher. Følg doseringsanvisninger ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- og henvisninger, der er vedlagt rengørings- reområder (f.eks.
  • Seite 86: Transport

    Opbevaring Opbevaring af damprenseren Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Forsigtig Højtryksslangen vikles op og hænges Fare for person- og materialeskader! Hold over slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Denne maskine må kun opbevares inden- Højtryksslangen vikles op på slange- dørs.
  • Seite 87: Hjælp Ved Fejl

    En gang om ugen Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Kontroller oliestanden Kontakt kunde- service omgående ved mælkeagtig olie Stil dysen til "Højtryk". (vand i olien). Rens dyserne. Rens vandtilslutningens filter. Erstat dysen. Rens filteret på rensemiddelsugeslan- Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). gen.
  • Seite 88: Garanti

    Undertegnede agerer på vegne af og med Garanti fuldmagt fra ledelsen. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Head of Approbation skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Seite 90 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
  • Seite 91 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char.
  • Seite 92: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appara- 20 Skyvebøyle tet, les denne originale bruksan- 21 Kabelholder Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 22 Klemskrue skyvebøyle senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 23 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- Innholdsfortegnelse 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel Innholdsfortegnelse .
  • Seite 93: Forskriftsmessig Bruk

    Aktuell informasjon om stoffene i innholdet maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) finner du under: til rengjøring med høytrykk uten rengjø- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rings-middel (f.eks. rengjøring av fasa- umweltschutz/REACH.htm der, terrasser, hagemaskiner). Før den tas i bruk For hårdnakket smuss anbefales Roto-jet- dyse, som er tilleggsutstyr.
  • Seite 94: Elektrisk Tilkobling

    Maskin med slangetrommel: Vanntilkobling Sett sveiven inn i slangetrommelakse- Tilkobling til vannledning len, slik at den går i lås. Advarsel Legg høytrykkslangen utstrukket før du ruller den opp. Følg vannverkets forskrifter. Vikle opp høytrykksslangen regelmes- I henhold til gjeldende forskrifter sig på...
  • Seite 95 Betjening Bruk av rengjøringsmiddel Advarsel Fare Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- Eksplosjonsfare! de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Ikke sprut ut brennbare væsker. brukes rengjøringsmidler som er godkjent Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom- av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- råder (f.eks.
  • Seite 96: Pleie Og Vedlikehold

    Lagring Oppbevaring av apparatet Sett høytrykkspistolen i holderen. Forsiktig! Vikle opp høytrykksslangen og heng Fare for personskader og materielle skader! den i slangeopphenget. Pass på vekten av apparatet ved lagring. eller Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Vikle opp høytrykkslangen på slange- Pleie og vedlikehold trommelen.
  • Seite 97: Tilbehør Og Reservedeler

    Årlig eller hver 500. driftstime Lekkasje fra pumpe Skift olje. 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle- Oljeskift res av en servicemontør. Bemerk Ved større utetthet skal apparatet kon- For oljemengde og -type, se "Tekniske data". trolleres av kundeservice.
  • Seite 98: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 99 Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
  • Seite 100 Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/...
  • Seite 101 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60...
  • Seite 102: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original 18 Handsprutans handtag innan aggregatet används första 19 Högtrycksslang Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 20 Skjuthandtag anvisningen för framtida behov, eller för 21 Kabelfäste nästa ägare. 22 Klämskruv skjutbygel Innehållsförteckning 23 Sugslang med filter, för rengöringsmedel 24 Doseringsventil för rengöringsmedel Innehållsförteckning .
  • Seite 103: Ändamålsenlig Användning

    (t.ex. för rengöring av Upplysningar om ingredienser (REACH) maskiner, fordon, byggnader, verktyg), Aktuell information om ingredienser finns på: rengöring med lågtrycksstråle utan ren- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ göringsmedel (t.ex. rengöring av fasa- umweltschutz/REACH.htm der, terasser, trädgårdsutrustning). Före ibruktagande Vid kraftig nedsmutsning rekommenderar vi rotojet som specialtillbehör.
  • Seite 104: Idrifttagning

    På aggregat med slangtrumma: Vattenanslutning Placera veven i axeln på slangtrumman Anslutning till vattenledningen och se till att den hakar fast. Varning Lägg högtrycksslangen utsträckt innan den ska rullas in. Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Rulla upp högtrycksslangen i jämna la- Enligt gällande föreskrifter får ag- ger på...
  • Seite 105: Handhavande

    Handhavande Användning med rengöringsmedel Varning Fara Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Risk för explosion! aggregatet som det objekt som ska rengöras. Inga brännbara vätskor får fördelas med Använd endast rengöringsmedel som god- högtryckstvätten. känts av Kärcher. Beakta rekommenderad Vid användning av aggregatet i riskområ- dosering samt anvisningar som medföljer den (t.ex.
  • Seite 106: Transport

    Förvaring Förvara aggregatet Placera handsprutan i hållaren. Varning Rulla upp högtrycksslangen och häng Risk för person och egendomsskada! Ob- den över slanghållaren. servera maskinens vikt vid lagring. eller Denna maskin får endast lagras inomhus. Rulla upp högtrycksslang på slangtrum- Skötsel och underhåll ma.
  • Seite 107: Åtgärder Vid Störningar

    Varje år eller efter 500 driftstimmar Pump ej tät Byt olja. 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på apparatens undersida. Ring Oljebyte kundservice vid kraftigare otäthet. Observera Låt kundservice kontrollera aggregatet För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- vid större otäthet.
  • Seite 108: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    71364 Winnenden (Germany) Försäkran om Tel.: +49 7195 14-0 EU-överensstämmelse Fax: +49 7195 14-2212 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Winnenden, 2011/04/01 tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 109: Tekniska Data

    Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
  • Seite 110 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min)
  • Seite 111 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)
  • Seite 112: Laitteen Osat

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Korkeapaineletku ennen laitteesi käyttämistä, säi- 20 Työntökahva Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 21 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 22 Työntösangan lukitusruuvi Sisällysluettelo 23 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili Sisällysluettelo ...
  • Seite 113: Käyttötarkoitus

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) kytkee painekytkin pumpun pois päältä, Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- korkeapainesuihku pysähtyy. Kun liipaisi- teesta: mesta vedetään, kytkee painekytkin taas http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pumpun päälle. umweltschutz/REACH.htm Ylivirtausventtiili ja painekytkin on tehtaalla säädetty ja varmistettu lyijysinetillä. Aino- Ennen käyttöönottoa astaan asiakaspalvelu voi suorittaa sää- dön.
  • Seite 114: Varusteiden Asennus

    ilmenee epäselvyyksiä koskien verkkoliitän- Varusteiden asennus täsi käytettävissä olevaa verkkovastusta, ota Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- yhteys energiansyöttöyhtiöösi. renkaan merkinnät ylöspäin). Laitteen tulee ehdottomasti olla liitettynä säh- Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. köverkkoon sähköpistokkeella. Kiinteä säh- köverkkoon liittäminen on kielletty. Pistoke Väännä ruuvimeisselillä käsiruiskupistoolin toimii verkostaerottimena.
  • Seite 115: Käyttö

    Veden ottaminen avoimista säiliöistä Suihkutyypin valinta Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- Sulje käsiruiskupistooli. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- meen. luamasi symboli on merkinnän kohdalla: Laitteen ilmaaminen: Pyöreä korkeapainesuihku Kierrä suutin irti. (0°) erittäin pinttyneen lian Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes puhdistamiseen vedessä...
  • Seite 116: Kuljetus

    Kuljetus Käytön keskeytys Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy Varo pois päältä. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Painamalla liipaisinta laite käynnistyy vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- uudelleen. Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, Laitteen kytkeminen pois päältä tartu kiinni kahvasta ja vedä laitetta pe- Aseta valintakytkin asentoon "0".
  • Seite 117: Häiriöapu

    Häiriöapu Jokaisen käyttökerran jälkeen Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Vaara varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku on vaurioitunut, anna välittömästi val- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta mattilaisen vaihtaa kaapeli. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- vaurioita (murtumisvaara).
  • Seite 118: Varusteet Ja Varaosat

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – puolesta ja sen valtuuttamina. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Head of Approbation mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä Dokumentointivaltuutettu: aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuu- S.
  • Seite 119: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m...
  • Seite 120 Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Seite 121 Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60...
  • Seite 122: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 15 σωλήνας εκτόξευσης σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 16 Πιστολέτο χειρός βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 17 Μοχλός ασφαλείας χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 18 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 19 Ελαστικός...
  • Seite 123: Σύμβολα Στην Συσκευή

    πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να τέψτε το έδαφος και αποσύρετε παλιά λά- αγνοηθεί η λειτουργία τους. δια με οικολογικό τρόπο. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα- τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 124: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα: Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- Έλεγχος της στάθμης λαδιού λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού ασφαλίστε τον. όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ- Πριν...
  • Seite 125: Σύνδεση Νερού

    τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος Καθαρίζετε κινητήρες μόνο σε χώρους με διαχωριστής συστήματος της εταιρείας κατάλληλο σύστημα διαχωρισμού λαδιών KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- (προστασία περιβάλλοντος). στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος Κίνδυνος εμπλοκής. Τοποθετείτε τα ακρο- BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχω- φύσιο...
  • Seite 126: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να στο απορρυπαντικό. ασφαλιστεί ο μοχλός του πιστολέτου Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται κατά της ακούσιας ενεργοποίησης. απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- Φύλαξη της συσκευής λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι...
  • Seite 127: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιπαγετική προστασία Προειδοποίηση Κίνδυνος Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, δεν...
  • Seite 128: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εβδομαδιαίως Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι- λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά- κά με βλάβες. δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ- Ελέγξτε την τάση δικτύου. πηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης Καθαρισμός...
  • Seite 129: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη θέση ”CHEM”. Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- να αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο. Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας απορ- ρυπαντικού ή ελέγξτε/καθαρίστε την. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Επιτρέπεται...
  • Seite 130: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Δήλωση Συμμόρφωσης των S. Reiser Ε.Κ. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 71364 Winnenden (Germany) βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Seite 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Seite 132 Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
  • Seite 133 Tύπος HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς...
  • Seite 134: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce 17 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 18 El püskürtme tabancasının kolu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 19 Yüksek basınç hortumu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 20 itme yayı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 21 Kablo tutucu İçindekiler 22 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası...
  • Seite 135: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) şalteri pompayı kapatır, yüksek basınçlı İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- tazyik durdurulur. Kol çekilirse, pompa tek- leceğiniz adres: rar açılır. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Taşma valfı ve basınç şalteri, fabrikada umweltschutz/REACH.htm ayarlanmış ve mühürlenmiştir. Ayarlama sadece müşteri hizmetleri tarafından yapı- Cihazı çalıştırmaya labilir.
  • Seite 136: Aksesuarların Monte Edilmesi

    İşletime alma Aksesuarların monte edilmesi Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Elektrik bağlantısı ayar halkasındaki işaretler). Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Tehlike bancasına bağlayın. Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- El püskürtme tabancasının emniyet kıska- likesi. cını bir tornavidayla kanırtın (resim A). Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı...
  • Seite 137 Kullanımı Su bağlantısı Su tesisatına bağlantı Tehlike Uyarı Patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- alın. nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli Geçerli talimatlar uyarınca, içme emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- suyu şebekesinde sistem ayırıcısı kir.
  • Seite 138: Antifriz Koruma

    Temizlik maddesiyle çalışma Cihazın kapatılması Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Uyarı Cihazın fişini prizden çekin. Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza Su beslemesini kapatın. ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- Cihaz basınçsız duruma gelene kadar mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde- el püskürtme tabancasına basın.
  • Seite 139: Koruma Ve Bakım

    Taşıma Her çalışmadan önce Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Dikkat pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- bağlantı kablosunu zaman kaybetme- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Uzun mesafelerde taşımak için tutama- teknisyenine değiştirtin. ğı...
  • Seite 140: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Pompada vuruntu Su ve temizlik maddesi emme hatlarına Tehlike sızdırmazlık kontrolü yapın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- rasında temizlik maddesi dozaj valfını ma tehlikesi. kapatın. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Cihazın havasını...
  • Seite 141: Ab Uygunluk Bildirisi

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Tel.: +49 7195 14-0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Faks: +49 7195 14-2212 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Winnenden, 2011/04/01 venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
  • Seite 142: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedan-...
  • Seite 143 Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Seite 144 Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı...
  • Seite 145: Элементы Прибора

    Перед первым применением 12 Держатель для ручного пистолета- вашего прибора прочитайте распылителя эту оригинальную инструкцию по эксплу- 13 Насадка атации, после этого действуйте соот- 14 Маркировка форсунки ветственно и сохраните ее для 15 Струйная трубка дальнейшего пользования или для сле 16 Ручной...
  • Seite 146: Защита Окружающей Среды

    Символы на аппарате Манометрический выключатель Находящаяся под высоким Если рычаг ручного пистолета-распыли- теля отпускается, манометрический вы- давлением струя воды может ключатель отключает насос, подача при неправильном использо- струи воды под высоким давлением пре вании представлять опасность. За- кращается. При нажатии на рычаг насос прещается...
  • Seite 147: Перед Началом Работы

    Отпустить фиксацию ведущей дуги. Актуальные сведения о компонентах Настроить желаемую высоту веду- приведены на веб-узле по следующему щей дуги. адресу: Закрепить фиксацию ведущей дуги. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Прочно затянуть шланг высокого umweltschutz/REACH.htm давления к соединению высокого Перед началом работы давления. В приборах с барабаном шланга: Проверить...
  • Seite 148 Внимание! дует использовать соответствую- Чистить двигатели на местах со соот- щий системный сепаратор фирмы ветствующим маслоуловителем (защита KARCHER или альтернативный сис- окружающей среды). темный сепаратор, соответствую- Опасность засорения. Класть форсунки в щий EN 12729 тип BA. Вода, отсек для принадлежностей только концом...
  • Seite 149 Принять во внимание указания по технике Режим работы высокого безопасности, приведенные на упаковках давления чистящих средств. Чистящие стредства Kдrcher гарантируют Указание бесперебойную работу. Пожалуйста, прокон- Аппарат оснащен манометрическим выклю- сультируйтесь с нами или запросите наш ка- чателем. Двигатель приходит в действие, талог...
  • Seite 150: Выключение Прибора

    Транспортировка Выключение прибора Установите выключатель прибора в по- Внимание! ложение "0". Опасность получения травм и повреж- Вытащите штепсельную вилку из розет- дений! При транспортировке следует ки. обратить внимание на вес устройс Закрыть подачу воды. тва. Нажать рычаг пистолета-распылителя, пока аппарат не освободится от давле- При...
  • Seite 151: Перед Каждой Эксплуатацией

    Инспекция по технике Ежегодно или каждые 500 часов безопасности/договор о работы техническом обслуживании Замена масла. Вы всегда можете договориться с вашим Замена масла торговым представителем о регулярном Указание проведении технического осмотра или Количество и вид масла см. раздел заключить договор техобслуживания. "Технические...
  • Seite 152 Принадлежности и Давление в приборе не увеличивается запасные детали Установить форсунку на „Hochdruck“. Разрешается использовать только те – Прочистить сопло. принадлежности и запасные части, ис- Заменить насадку. пользование которых было одобрено Удалить воздух из прибора (см. изготовителем. Использование ориги- "Ввод в эксплуатацию"). нальных...
  • Seite 153: Заявление О Соответствии

    Заявление о соответствии ЕС Head of Approbation Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и уполномоченный по документации: конструкции, а также в осуществленном S. Reiser и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Alfred Kaercher GmbH & Co. KG ным...
  • Seite 154: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип...
  • Seite 155 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинитель...
  • Seite 156 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Гц KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц...
  • Seite 157: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt 18 Kézi szórópisztoly karja olvassa el ezt az eredeti hasz- 19 Magasnyomású tömlő Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 20 Tolókengyel sa meg a későbbi használatra vagy a 21 Kábel tartó következő tulajdonos számára. 22 Szorítócsavar tolókengyel Tartalomjegyzék 23 Tisztítószer-szívócső...
  • Seite 158: Rendeltetésszerű Használat

    és leplombálva. Beállí- gokkal kapcsolatosan a következő címen tást csak a szerviz végezheti. talál: Túlfolyószelep (csak HD 6/13...) http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza- bályozóval történő csökkenésénél kinyílik a Üzembevétel előtt túlfolyószelep és a víz egy része visszafo- lyik a szivattyú...
  • Seite 159: Tartozékok Felszerelése

    Üzembevétel Tartozékok felszerelése A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel- Elektromos csatlakozás zések az állítógyűrűn fent). Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su- Balesetveszély gárcsővel. Áramütés veszélye. A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt- egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). romos csatlakoztatását villanyszerelővel A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a kell elvégeztetni.
  • Seite 160: Használat

    Használat Víz csatlakozás Csatlakozás a vízvezetékhez Balesetveszély Figyelem! Robbanásveszély! Gyúlékony folyadékot nem szabad perme- Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat tezni vele. előírásait. A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- Az érvényes előírások alapján a kúton) történő alkalmazása esetén figye- készüléket soha nem szabad lembe kell venni a megfelelő...
  • Seite 161: A Készülék Kikapcsolása

    Használat tisztítószerrel A készülék kikapcsolása Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- A nem megfelelő tisztítószer a készülék és zatból. a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye- Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg lembe az adagolási javaslatokat és a készülék nyomás mentes lesz.
  • Seite 162: Transport

    Transport Minden üzem előtt Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso- Vigyázat dásra (veszély áramütés által), a sérült Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- Hosszabb távú szállítás esetén a ké- mos szakemberrel. szüléket a fogantyúnál fogva húzza Ellenőrizze a magasnyomású...
  • Seite 163: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén A szivattyú kopog Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Balesetveszély vezetékeinek szivárgását. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja lék és áramütés által. le tisztítószer adagoló szelepet. A készüléken történő bármiféle munka előtt Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- bevétel“).
  • Seite 164: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Seite 165: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe-...
  • Seite 166 Típus HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
  • Seite 167 Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény...
  • Seite 168: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého 18 Páčka ruční stříkací pistole zařízení si přečtěte tento původ- 19 Vysokotlaká hadice eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte 20 Posuvné rameno jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 21 Držák kabelu majitele.
  • Seite 169: Používání V Souladu S Určením Cs

    čerpadlo a vysokotla- Aktuální informace o obsažených látkách ký vodní paprsek se přeruší. Přitažením naleznete na adrese: páčky se čerpadlo opět zapne. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Nadproudový ventil a tlakový spínač jsou umweltschutz/REACH.htm nastaveny a zaplombovány od výrobce. Před uvedením do provozu Nastavení...
  • Seite 170: Uvedení Do Provozu

    Údaje o napětí uvedené na typovém štítku Montáž příslušenství přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo- Trysku namontujte na stříkací trubku vého proudu. (značky jsou na stavěcím kroužku Minimální pojistka zásuvky (viz technické nahoře). údaje). Spojte stříkací trubku s ruční stříkací Maximální...
  • Seite 171: Obsluha

    Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh- Pozor něte páčku pistole. Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Pouze u HD 6/13...: Nastavte pracovní vodu vody nikoliv k přístroji! tlak a průtok vody otáčením (plynulým) Hodnoty přípojky viz Technické údaje. regulátoru tlaku a průtoku (+/-). Připojte přívodní...
  • Seite 172: Přeprava

    Doporučovaná metoda čištění Pokud nelze uložit na místo, kde nemrzne: Čisticí prostředek úsporně nastříkejte Vypusťte vodu. na suchý povrch a nechte působit (ne Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- však zaschnout). noucí směs. Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso- Informace kotlakým paprskem. použijte běžnou nemrznoucí směs pro Po provozu ponořte filtr do čisté...
  • Seite 173: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor! Se svým obchodníkem se můžete dohod- Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným nout na pravidelných bezpečnostních pro- zařízením a elektrickým zkratem. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
  • Seite 174: Příslušenství A Náhradní Díly Cs

    Prohlášení o shodě pro ES Čerpadlo klepe Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje vají vodu a čisticí prostředky. odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do pro- Dávkovací ventil čisticích postředků v vozu uvedenými konkrétními provedeními, případě...
  • Seite 175: Technické Údaje

    Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Seite 176 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C...
  • Seite 177 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu...
  • Seite 178: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Visokotlačna gibka cev ve preberite to originalno navo- 20 Potisno streme Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 21 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 22 Privojni vijak potisnega stremena ali za naslednjega lastnika.
  • Seite 179: Namenska Uporaba

    (npr. čiščenje strojev, vozil, Opozorila k sestavinam (REACH) zgradb, orodij), Aktualne informacije o sestavinah najdete na: za čiščenje z visokotlačnim curkom – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ brez čistila (npr. čiščenje fasad, teras, umweltschutz/REACH.htm vrtnih naprav). Pred zagonom Za trdovratno umazanijo priporočamo kot poseben pribor frezalo za umazanijo.
  • Seite 180: Električni Priključek

    Opozorilo Pri napravah s cevnim bobnom: Dovodna cev ni del dobavnega obsega. Ročico vtaknite v gred cevnega bobna Odprite dovod vode. in zaskočite. Pred navijanjem visokotlačno gibko cev Sesanje vode iz odprtih posod raztegnjeno poravnajte. Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. Visokotlačno gibko cev z vrtenjem ročice 4.440-238.0) privijte na priključek za vo- v enakomernih slojih navijte na cevni bo-...
  • Seite 181: Prekinitev Obratovanja

    Izbira vrste curka Prekinitev obratovanja Zaprite ročno brizgalno pištolo. Spustite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se izklopi. Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- bol ne sovpada z oznako: Ročico ročne brizgalne pištole ponovno potegnite, naprava se ponovno vklopi. Visokotlačni krožni curek (0°) Izklop stroja za posebej trdovratno umaza- nijo...
  • Seite 182: Transport

    Transport Pred vsakim obratovanjem Priključni kabel preglejte glede poškodb Pozor (nevarnost zaradi električnega udara), Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- poškodovani priključni kabel naj poo- tu upoštevajte težo naprave. blaščena servisna služba/elektro stro- Za transport prek daljših stez napravo vleci- kovnjak nemudoma zamenja.
  • Seite 183: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Črpalka ropota Preverite sesalno napeljavo za vodo in Nevarnost čistilna sredstva glede netesnosti. Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- Pri obratovanju brez čistilnih sredstev gnane naprave in električnega udara. zaprite dozirni ventil za čistilna sred- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- stva.
  • Seite 184: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.514-xxx...
  • Seite 185: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe-...
  • Seite 186 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C...
  • Seite 187 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč...
  • Seite 188: Elementy Urządzenia

    Przed pierwszym użyciem urzą- 15 Lanca dzenia należy przeczytać orygi- 16 Ręczny pistolet natryskowy Polski nalną instrukcję obsługi, postępować 17 Dźwignia bezpieczeństwa według jej wskazań i zachować ją do póź- 18 Dźwignia pistoletu natryskowego niejszego wykorzystania lub dla następne- 19 Wąż wysokociśnieniowy go użytkownika.
  • Seite 189: Symbole Na Urządzeniu

    Zabezpieczenia ACH) Aktualne informacje dotyczące składników Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- znajdują się pod: ka i nie mogą być odłączone albo pominięte http://www.karcher.de/de/unternehmen/ w swoim działaniu. umweltschutz/REACH.htm Wyłącznik ciśnieniowy Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysko- wego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pom- pę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię...
  • Seite 190: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    W urządzeniach z bębnem do zwijania Przed pierwszym węża: uruchomieniem Włożyć korbę do wału bębna do zwija- nia węża i docisnąć. Sprawdzić poziom oleju Przed zwinięciem wąż wysokociśnie- Odczytać wskazanie poziomu oleju w niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę- stojącym urządzeniu.
  • Seite 191: Przyłącze Wody

    przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi- Urządzenie włączyć ewentualnie na 10 nąć go w całości z bębna. sekund – wyłączyć. Procedurę kilka Nieodpowiednie przedłużacze mogą być razy powtórzyć. niebezpieczne. Na dworze należy stoso- Wyłączyć urządzenie i ponownie przy- wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo- kręcić...
  • Seite 192: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Zalecana metoda czyszczenia Wybór rodzaju natrysku Cienko spryskać suchą powierzchnię Zamknąć pistolet natryskowy. środkiem czyszczącym i pozostawić na Obracać obudowę dyszy, aż żądany pewien czas (ale nie do wyschnięcia). symbol będzie się zgadzać z oznacze- Spłukać rozpuszczony brud strumie- niem: niem wysokociśnieniowym.
  • Seite 193: Ochrona Przeciwmrozowa

    Przechowywanie Ochrona przeciwmrozowa Ostrzeżenie Uwaga Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- opróżnione całkowicie z wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Urządzenie należy przechowywać w miej- przy jego przechowywaniu. scu zabezpieczonym przed mrozem. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Seite 194: Usuwanie Usterek

    3 krople wody ma minutę są dopusz- Urządzenie nie działa czalne i mogą wyciec na spodzie urzą- Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod dzenia. W przypadku większej kątem uszkodzeń. nieszczelności poinformować serwis. Sprzwdzić napięcie sieciowe. Raz na tydzień W przypadku usterki elektrycznej zgło- Sprawdzenie poziomu oleju.
  • Seite 195: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Deklaracja zgodności UE Środek czyszczący nie jest zasysany Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. urządzenie odpowiada pod względem koncep- cji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- ka czyszczącego z filtrem.
  • Seite 196: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Seite 197 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C...
  • Seite 198 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu...
  • Seite 199: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- 17 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 18 Maneta pistolului de stropit Românete nil original, respectaţi instrucţiunile 19 Furtun de înaltă presiune cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 20 Bară de manevrare buinţarea ulterioară...
  • Seite 200: Utilizarea Corectă

    Informaţii actuale referitoare la materialele Supapa de preaplin şi întrerupătorul mano- conţinute puteţi găsi la adresa: metric sunt reglate şi sigilate din fabrică. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Reglarea se face doar la service. umweltschutz/REACH.htm Supapă de preaplin Înainte de punerea în funcţiune (numai HD 6/13...)
  • Seite 201: Montarea Accesoriilor

    Punerea în funcţiune Montarea accesoriilor Montaţi duza pe lance (marcajele de pe Racordul electric inelul de reglare trebuie să fie în sus). Conectaţi lancea de pistolul manual de Pericol stropit. Pericol de rănire prin electrocutare. Scoateţi afară clema de siguranţă a pis- Conectarea aparatului este permisă...
  • Seite 202: Utilizarea

    Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Pericol Avertisment Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Respectaţi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) se vor Conform normelor în vigoare, apa- respecta instrucţiunile de securitate cores- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Seite 203: Oprirea Aparatului

    Utilizarea cu soluţie de curăţat Oprirea aparatului Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Avertisment ratului în poziţia „0”. Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge Trageţi fişa din priză. aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti- Închideţi conducta de alimentare cu apă. lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de Kärcher.
  • Seite 204: Transport

    Transport Înainte de fiecare utilizare Controlaţi cablul de alimentare, pentru Atenţie a vedea dacă este deteriorat (pericol de Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! electrocutare); dacă este deteriorat, ca- La transport ţineţi cont de greutatea apara- blul trebuie să fie înlocuit imediat la un tului.
  • Seite 205: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Pompa „bate” Verificaţi dacă există neetanşeităţi la Pericol conductele de aspirare pentru apă şi Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- soluţia de curăţat. tale a aparatului. Închideţi ventilul de dozare pentru solu- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi ţia de curăţat când aparatul este folosit aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
  • Seite 206: Declaraţie De Conformitate Ce

    Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Declaraţie de conformitate CE 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Fax: +49 7195 14-2212 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Winnenden, 2011/04/01 sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Seite 207: Date Tehnice

    Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Seite 208 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 209 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului...
  • Seite 210: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- 18 Páka ručnej striekacej pištole riadenia si prečítajte tento pô- 19 Vysokotlaková hadica Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa 20 Posuvná rukoväť neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 21 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 22 Upevňovacia skrutka posuvného ramena Obsah 23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-...
  • Seite 211: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pokyny k zloženiu (REACH) staví vysokotlakový prúd vody. Po potia- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: hnutí páčky sa znova zapne čerpadlo. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Prepúšťací ventil a tlakový spínač sú už v umweltschutz/REACH.htm závode nastavené a zaplombované. Na- Pred uvedením do prevádzky stavenie iba servisnou službou pre zákaz-...
  • Seite 212: Montáž Príslušenstva

    Uvedenie do prevádzky Montáž príslušenstva Namontujte na rozprašovaciu rúrku Elektrické pripojenie dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Nebezpečenstvo Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy- dom. berte pomocou skrutkovača (obrázok A). Zariadenie môže byť...
  • Seite 213: Pripojenie Vody

    Obsluha Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Nebezpečenstvo Pozor Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Rešpektujte platné predpisy vodárenského Pri používaní zariadenia v oblastiach so podniku. zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Podľa platných predpisov sa ne- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať smie zariadenie prevádzkovať...
  • Seite 214 Prevádzka s čistiacim prostriedkom Vypnutie prístroja Vypínač zariadenia nastavte na “0”. Pozor Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- Uzatvorte prívod vody. stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak né...
  • Seite 215: Transport

    Transport Pred každým použitím Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Pozor je poškodený (nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! elektrickým prúdom), poškodený pripo- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jovací kábel nechajte bezprostredne vy- jeho hmotnosť. meniť autorizovanou servisnou službou K preprave na dlhších úsekoch uchopte prí- / elektrikárom.
  • Seite 216: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Čerpadlo klepe Skontrolujte nasávacie vedenia na Nebezpečenstvo vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným Pri prevádzke bez čistiaceho prostried- rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho elektrickým prúdom. prostriedku. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie tiahnite sieťovú...
  • Seite 217: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    71364 Winnenden (Germany) Vyhlásenie o zhode s Tel: +49 7195 14-0 normami EÚ Fax: +49 7195 14-2212 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Winnenden, 2011/04/01 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 218 Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Seite 219 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Seite 220 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací...
  • Seite 221: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- 19 Visokotlačno crijevo ja pročitajte ove originalne radne 20 Potisna ručica Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte 21 Držač kabela ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 22 Stezni vijak potisne ručice 23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Pregled sadržaja trom 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje...
  • Seite 222: Namjensko Korištenje

    Aktualne informacije o sastojcima možete Preljevni ventil i tlačna sklopka su tvornički pronaći na stranici: namješteni i plombirani. Podešavanje vrši http://www.karcher.de/de/unternehmen/ samo servisna služba. umweltschutz/REACH.htm Preljevni ventil (samo HD 6/13...) Prije prve uporabe Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji količina vode, otvara se preljevni ventil,...
  • Seite 223: Montaža Pribora

    Stavljanje u pogon Montaža pribora Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Električni priključak (oznake na prstenu moraju biti gore). Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- Opasnost skalicom. Opasnost od strujnog udara. Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska- Uređaj se smije priključiti samo na električni lice koristeći se pritom odvijačem kao priključak, koji je elektroinstalater izveo u polugom (slika A).
  • Seite 224 Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Kod uporabe stroja u opasnim područjima poduzeća. (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa Sukladno važećim propisima ure- o odgovarajućim sigurnosnim propisima.
  • Seite 225: Prekid Rada

    Rad sa sredstvom za pranje Čuvanje uređaja Ručnu prskalicu utaknite u držač. Upozorenje Namotano visokotlačno crijevo objesite Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti preko pripadajućeg dijela za odlaganje. stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i Visokotlačno crijevo namotajte na bu- ostale naputke koji su priloženi sredstvima za...
  • Seite 226: Njega I Održavanje

    Skladištenje Tjedno Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bje- Oprez ličasto (voda u ulju), odmah o tome Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- obavijestite servisnu službu. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Očistite filtar na crijevu za usis sredstva tvorenim prostorijama.
  • Seite 227: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi U uređaju se ne uspostavlja tlak Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". Smije se koristiti samo onaj pribor i oni – Očistite mlaznicu. pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- Zamijenite mlaznicu. zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 228: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 229: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Seite 230 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite IPX5 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 231 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje...
  • Seite 232: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg 17 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove originalno 18 Poluga ručne prskalice Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Crevo visokog pritiska sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Potisna ručica sledećeg vlasnika. 21 Držač kabla Pregled sadržaja 22 Stezni zavrtanj potisne ručke 23 Crevo za usisavanje deterdženta sa...
  • Seite 233: Namensko Korišćenje

    Napomene o sastojcima (REACH) poluga povuče, pumpa se ponovo Aktuelne informacije o sastojcima možete uključuje. pronaći na stranici: Prelivni ventil i prekidač za pritisak su http://www.karcher.de/de/unternehmen/ fabrički namešteni i plombirani. umweltschutz/REACH.htm Podešavanje vrši samo servisna služba. Pre upotrebe Prelivni ventil (samo HD 6/13...)
  • Seite 234 Stavljanje u pogon Montaža pribora Montirajte mlaznicu na cev za prskanje Električni priključak (oznake na prstenu moraju biti gore). Cev za prskanje spojite sa ručnom Opasnost prskalicom. Opasnost od strujnog udara. Izvadite sigurnosnu kopču ručne Uređaj sme da se priključuje samo na prskalice koristeći se pritom odvijačem električni priključak kojeg je izveo kao polugom (slika A).
  • Seite 235: Priključak Za Vodu

    Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Pridržavajte se propisa vodovodnog Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima preduzeća. (npr. benzinskim pumpama) treba da se Prema važećim propisima uređaj poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. nikada ne sme da radi na Oprez vodovodnoj mreži bez separatora.
  • Seite 236: Skladištenje Uređaja

    Rad sa deterdžentom Isključivanje uređaja Prekidač uređaja prebacite na "0". Upozorenje Strujni utikač izvucite iz utičnice. Neprikladni deterdženti mogu da oštete Zatvorite dovod vode. uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se odobrio Kärcher.
  • Seite 237: Nega I Održavanje

    Transport Pre svake upotrebe Proverite da li je priključni kabl oštećen Oprez (opasnost od strujnog udara), a ako Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom jeste odmah ga dajte na zamenu transporta pazite na težinu uređaja. ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. Za transport preko dužih relacija uređaj Proverite da li je crevo visokog pritiska vucite iza sebe držeći ga za ručku.
  • Seite 238: Pribor I Rezervni Delovi

    Otklanjanje smetnji Pumpa lupa Proverite propusnost usisnih vodova za Opasnost vodu i deterdžent. Postoji opasnost od povreda usled Pri radu bez deterdženta zatvorite ventil nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog za njegovo doziranje. udara. Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Uređaj pre svih radova na njemu isključite i "Stavljanje u pogon").
  • Seite 239: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2011/04/01 odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 240 Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Seite 241 HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Seite 242 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje...
  • Seite 243: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на 13 Дюза Вашия уред прочетете това 14 Маркировка на дюзата оригинално инструкцуя за работа, 15 Тръба за разпръскване действайте според него и го запазете за 16 Пистолет за ръчно пръскане по-късно използване или за следващия 17 Предпазен лост притежател.
  • Seite 244: Употреба По Предназначение

    зел и бензин. Моля пазете почвата и от- защита на потребителя и не бива да се странявайте старите масла опазвайки спират или да се пренебрегва тяхната околната среда. функция. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 245: Преди Пускане В Експлоатация

    При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в Манивелата да се пъхне във вала на ба- експлоатация рабана за маркуча и да се фиксира. Маркуча за работа под налягане пре- Да се провери нивото на маслото ди навиването да се положи в разте- Показанието...
  • Seite 246 вода без разделител на систе Моторите да се почистват само на мата. Използвайте подходящ раздели- места със съответни маслоуловите- тел на системата на фирма KARCHER ли (защита на околната среда). или като алтернатива разделител на Опасност от запушване. Дюзите да се...
  • Seite 247: Съхранение На Уреда

    Препоръчителен метод на почистване Изберете тип на струята Напръскайте сухата повърхност с Затваряне на пистолета за ръчно малко препарат за почистване и ос- пръскане. тавете да подейства (но да не изсъх- Да се завърти корпуса на дюзата, до- ва). като желания символ с маркировка Отмийте...
  • Seite 248: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Защита от замръзване Предупреждение Опасност При замръзване не напълно изпразне- Опасност от нараняване поради не- ния от вода уред ще бъде разрушен. преднамерено потеглящ уред и елек- Уреда да се съхранява на място, където трически удар. не може да замръзне. Преди...
  • Seite 249: Помощ При Неизправности

    Ежеседмично Уредът не работи Да се провери състоянието на мас- Присъединителния кабел да се про- лото. Ако маслото е млекоподобно вери за повреди. (вода в маслото), веднага потърсете Да се провери напрежението на мре сервиза. жата. Да се почисти цедката към захранва- При...
  • Seite 250: Принадлежности И Резервни Части

    Почистващото средство не се засмуква Поставете го на „CHEM“. Да се провери/почисти маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър. Да се отвори дозиращия вентил за по- чистващо средство или да се провери/ почисти. При необходимост потърсете сервиза. Принадлежности и резервни...
  • Seite 251: Декларация За Съответствие На Ео

    пълномощник по документацията: Декларация за S. Reiser съответствие на ЕО Alfred Kaercher GmbH & Co. KG С настоящото декларираме, че цитира- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ната по-долу машина съответства по 71364 Winnenden (Germany) концепция и конструкция, както и по на- Тел.: +49 7195 14-0 чин...
  • Seite 252: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Seite 253 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен...
  • Seite 254 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток...
  • Seite 255: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- 18 Pesupüstoli hoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 19 Kõrgsurvevoolik Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele 20 Tõukesang vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 21 Kaablihoidik se või uue omaniku tarbeks alles. 22 Tõukesanga kinnituskruvi Sisukord 23 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil Sisukord .
  • Seite 256: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Aktuaalse info koostisainete kohta leiate puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma – aadressilt: puhastusvahendita (nt fassaadide, te- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rasside, aiatööriistade puhastamiseks). umweltschutz/REACH.htm Raskesti eemaldatava mustuse puhul soo- Enne seadme kasutuselevõttu vitame Teile meie mustuse freesijat lisava- rustusena.
  • Seite 257: Kasutuselevõtt

    Vooliku trummeliga seadmete puhul: Veevõtuühendus Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja Ühendamine veevärgiga laske asendisse fikseeruda. Hoiatus Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- rimist sirgeks. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali- ei tohi seadet kunagi kasutada ge selline kerimissuund, et kõrgsurve- ilma joogiveevõrgu juurde paigal- voolikut ei oleks vaja murda.
  • Seite 258: Käsitsemine

    Käsitsemine Töötamine puhastusvahendiga Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea- Plahvatusoht! det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka- Ärge piserdage põlevaid vedelikke. sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do- (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus- ohutuseeskirju.
  • Seite 259: Transport

    Transport Seadme väljalülitamine Seadke lüliti asendisse “0”. Ettevaatust Tõmmake võrgupistik seinakontaktist Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- välja. me kaalu. Vee juurdejooksu sulgemine. Pikemate vahemaadega transpordiks Vajutage pesupüstolit, kuni seade on tõmmata seadet enda järel käepide- survevaba. mest. Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et Kui seadmel ei ole voolikutrumlit, suru- kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju- ge tõukesang kandmiseks alla.
  • Seite 260: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Enne iga töökorda Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- löögist lähtub vigastusoht. dusel/elektritehnika spetsialistidel välja Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vahetada lasta. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- tõmmata.
  • Seite 261: Lisavarustus Ja Varuosad

    Pump klopib Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- mata, sulgege puhastusaine doseeri- misventiil. Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- selevõtt"). Vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole. Puhastusainet ei võeta sisse Seadke düüs asendisse „CHEM“. Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- vahendi voolikut.
  • Seite 262 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EÜ vastavusdeklaratsioon 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Faks: +49 7195 14-2212 tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Winnenden, 2011/04/01 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 263: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m...
  • Seite 264 Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
  • Seite 265 Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus...
  • Seite 266: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Drošinātājsvira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 18 Rokas smidzinātājpistoles svira Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 19 Augstspiediena šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 20 Vadāmais rokturis vai turpmākiem lietotājiem. 21 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 22 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve 23 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Satura rādītājs .
  • Seite 267: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Drošības iekārtas dīsiet: Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzī- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bai un tās nedrīkst ignorēt vai apiet to dar- umweltschutz/REACH.htm bību. Pirms ekspluatācijas Spiediena relejs uzsākšanas Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists,...
  • Seite 268: Ekspluatācijas Uzsākšana

    krīt pavisam lejā (B attēls). Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla Stiprinājuma spaili atkal iespiest rokas spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- smidzinātājpistolē. Pareizi samontējot, vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu šļūteni var izvilkt lielākais par 1 mm. apkalpošanas dienestā...
  • Seite 269 Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Strūklas veida izvēle Sūkšanas šļūteni ar filtru (pasūtījuma Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Nr. 4.440-238.0) pieskrūvējiet ūdens Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja- pieslēgvietai. dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu: Ierīces atgaisošana: Augstspiediena apaļā strūkla Noskrūvējiet sprauslu. (0°) īpaši noturīgu netīrumu tī- Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst, rīšanai nesaturot gaisa burbulīšus.
  • Seite 270: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Transportēšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- Uzmanību ru, aparāts atslēdzas. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. ru, aparāts atkal ieslēdzas. Lai aparātu pārvietotu lielākos attālu- Aparāta izslēgšana mos, velciet to aiz roktura sev līdzi. Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
  • Seite 271: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Pirms katras ekspluatācijas traucējumu gadījumā Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- Bīstami jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā- Savainošanās risks nejauši iedarbināta nomaina, izmantojot pilnvarotā klientu aparāta un strāvas trieciena rezultātā. apkalpošanas dienesta/elektriķa pakal- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- pojumus.
  • Seite 272: Piederumi Un Rezerves Daļas

    EK Atbilstības deklarācija Sūknis klab Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekār- sūkšanas vadu blīvumu. ta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgata- vošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, izpildījumā...
  • Seite 273: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 274 Tips HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Seite 275 Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda...
  • Seite 276: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant 18 Rankinio purkštuvo svertas naudotis prietaisu, būtina ati- 19 Aukšto slėgio žarna Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Stūmimo rankena dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Kabelio laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 22 Stûmimo rankenos fiksavimo varþtas ninkui.
  • Seite 277: Naudojimas Pagal Paskirtį

    (REACH) Redukcinis vožtuvas (tik HD 6/13...) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Sumažinus vandens kiekį kiekį, kartu su http://www.karcher.de/de/unternehmen/ slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas umweltschutz/REACH.htm redukcinis vožtuvas ir dalis vandens teka atgal siurblio siurbimo pusę. Prieš pradedant naudoti Patikrinkite alyvos lygį...
  • Seite 278: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Priedų pritvirtinimas Ant purškimo antgalio sumontuokite Jungimas į elektros tinklą purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. Pavojus Atsuktuvu išsukite iš rankinio purškimo Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. pistoleto apsauginį skląstį (A pav.). Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, Rankinį...
  • Seite 279 Valdymas Vandens prijungimo antgalis Jungimas prie vandentiekio Pavojus Įspėjimas Sprogimo pavojus! Nepurkškite degių skysčių. Laikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- Jokiu būdu nenaudokite prietaiso je (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų geriamojo vandens tiekimo siste- nurodymų dėl saugos. moje be sistemos atskyriklio. Nau- dokite KÄRCHER arba alternatyvų...
  • Seite 280: Darbo Nutraukimas

    Darbas su valymo priemonėmis Prietaiso laikymas Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laiki- Įspėjimas klį. Netinkamas ploviklis gali sugadinti prietai- Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- są ir plaunamą daiktą. Naudokite tik „Kär- binkite ant žarnų laikiklio. cher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės prie arba ploviklių...
  • Seite 281: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Kas savaitę Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Atsargiai balkšva, nedelsdami kreipkitės į Kär- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant cher klientų aptarnavimo tarnybą. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. svorį. Išvalykite filtrą prie valymo priemonių si- Šį...
  • Seite 282: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Nesusidaro slėgis Antgalį nustatykite į aukšto slėgio padėtį. Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – Išvalykite antgalį. tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- Pakeiskite antgalį. nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių prietaiso funkcionavimą.
  • Seite 283: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.514-xxx...
  • Seite 284: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Seite 285 Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m...
  • Seite 286 Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis...
  • Seite 287 Перед першим застосуванням 12 Тримач для ручного пістолета- вашого пристрою прочитайте розпилювача цю оригінальну інструкцію з 13 Сопло експлуатації, після цього дійте 14 Маркування форсунки відповідно неї та збережіть її для 15 Вихлопне сопло подальшого користування або для 16 Ручний розпилювач наступного...
  • Seite 288: Правильне Застосування

    Символи на пристрої Манометричний вимикач Струмінь під високим тиском Якщо важіль ручного пістолета- може становити небезпеку розпилювача відпускається, при неправильному манометричний вимикач відключає використанні. Не можна направляти насос, подача струменя води під струмінь на людей, тварин, увімкнуте високим тиском припиняється. При електрообладнання...
  • Seite 289: Перед Початком Роботи

    Закріпити фіксацію тягової ручки. компонентів (REACH) Закрутити шланг високого тиску у Актуальні відомості про компоненти з'єднанні високого тиску. наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ У приладах з барабаном шланга: umweltschutz/REACH.htm Вставити і зафіксувати рукоятку у валу Перед початком роботи барабана для шланга.
  • Seite 290 систем у системі необхідно притримуватись водопостачання питної води. Слід спеціальних порад по техніці безпеки. використовувати відповідний Увага! сепаратор систем фірми KARCHER Чистити двигуни у місцях з відповідним або альтернативний сепаратор маслоуловлювачем (захист систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, навколишнього середовища).
  • Seite 291 обертанням (безступінчато) безпеки, наведених на упаковці засобів регулятора тиску/подачі пістолета- для чищення. розпилювача (+/-). Засоби для чищення Karcher гарантують Вибір виду струменя безперебійну роботу. Будь ласка, проконсультуйтеся з нами або відішліть Закрити ручний пістолет- запит на отримання нашого каталогу або...
  • Seite 292: Переривання Роботи

    Залиште прилад увімкненим на Переривання роботи протязі не більше 1 хвилини, доки Відпустити важіль ручного пістолета- насос і трубопроводи не розпилювача, прилад вимкнеться. спорожняться. Знову потягнути за важіль ручного Транспортування пістолета-розпилювача, прилад знову увімкнеться. Увага! Вимкнути пристрій Небезпека отримання травм та Встановіть...
  • Seite 293: Допомога У Випадку Неполадок

    Обстеження безпечності/договір кожного року або через 500 годин технічного обслуговування роботи Ви завжди можете домовитися з вашим Заміна мастила. торговельним представником про Заміна мастила регулярне проведення технічного огляду Вказівка або укласти договір техобслуговування. Кількість і вид масла див. розділ Звертайтеся до нас за консультацією! "Технічні...
  • Seite 294: Приладдя Й Запасні Деталі

    Приладдя й запасні деталі Пристрій не працює під тиском Встановити форсунку на „Hochdruck При цьому будуть використовуватись – (високий тиск)“ . лише ті комплектуючі та запасні Почистити сопло. частини, що надаються виробником. Замінити насадку. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, Видалити...
  • Seite 295: Заява При Відповідність Євро- Пейського Співтовариства

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2011/04/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Seite 296: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність кВт...
  • Seite 297 Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Seite 298 Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму...
  • Seite 299: Komponen Perangkat

    Bacalah panduan 16 Pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 17 Tuas pengunci Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tuas pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Selang tekanan tinggi dan jagalah tetap seperti itu untuk 20 Penahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 21 Penahan kabel pemilik berikutnya.
  • Seite 300: Penggunaan Yang Benar

    dengan Fa. Kärcher atau sistem Perlindungan Lingkungan pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN 12729 jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Kemasan perangkat dapat pemisahan adalah air yang tidak boleh didaur ulang. Harap buang diminum. kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, Penggunaan yang Benar melainkan bawa kemasan ini Pembersih tekanan tinggi ini khusus...
  • Seite 301: Pengoperasian Awal

    Pengoperasian awal Pasang aksesori  Pasang nosel di atas pipa semprotan Sambungan listrik (buka penanda pada ring penyetel).  Ikatkan pipa semprotan dengan pistol Bahaya penyemprot manual. Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik.  Lepaskan klem pengunci pistol Perangkat hanya boleh tersambung penyemprot manual dengan obeng dengan sambungan yang sesuai dari (Gambar A).
  • Seite 302 memperhatikan peraturan keamanan yang Sambungan air tercantum. Sambungan ke saluran air Hati-hati Peringatan Bersihkan motor hanya di lokasi dengan pemisah oli yang sesuai (perlindungan Perhatikan peraturan dari perusahaan lingkungan). penyedia air. Bahaya tersumbat. Letakkan nosel hanya Menurut peraturan yang berlaku dengan tailpipe mengarah ke atas di saat ini, perangkat tidak boleh tempat aksesori.
  • Seite 303: Mematikan Perangkat

    Pengoperasian dengan bahan Mematikan perangkat pembersih  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ OFF". Peringatan  Tarik steker listrik dari soket. Bahan pembersih yang tidak sesuai dapat  Tutup keran air. merusak perangkat dan objek yang  Operasikan pistol penyemprot manual dibersihkan.
  • Seite 304: Pemeliharaan Dan Perawatan

    Pengiriman Inspeksi keselamatan/kontrak perawatan Hati-hati Anda dapat mengatur inspeksi Bahaya kecelakaan dan kerusakan! keselamatan atau kontrak perawatan yang Perhatikan berat perangkat pada saat teratur dengan dealer Anda Mintalah saran pemindahan. dari mereka.  Untuk pemindahan dengan jarak yang jauh, tarik gagang perangkat ke Sebelum pengoperasian belakang.
  • Seite 305: Pemecahan Masalah

     Tutup katup penakar untuk bahan Pemecahan Masalah pembersih saat pengoperasian tanpa bahan pembersih. Bahaya  Kuras udara perangkat (lihat Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang "Pengoperasian awal"). tidak sengaja masih menyala dan sengatan  Hubungi pusat layanan pelanggan jika listrik. diperlukan.
  • Seite 306: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Seite 307 Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Seite 308 Jenis HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik...
  • Seite 312 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

Inhaltsverzeichnis