L1
L1
L
L1
L1
L2
L2
L
L2
L2
L1
L3
L3
L
L3
L3
L2
L
L3
N
Konfi guration
14
Konfi guration
14
Nach einer Netzwiederkehr zeigt das Gerät die
Nach einer Netzwiederkehr zeigt das Gerät die
erste Messwertanzeige „Home".
erste Messwertanzeige „Home".
Digital inputs
Digitale Eingänge
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
3p 3w
1
3p 3w
2
3
1
3p 3w
2
4
ref
3
1
4
2
ref
3
4
ref
3p 5w
3p 3w
1
2
3
4
ref
2 digital inputs with a joint earth.
2 digitale Eingänge mit gemeinsamer Masse.
• Betätigen Sie die Taste 1 „ESC", um in das
• Betätigen Sie die Taste 1 „ESC", um in das
3p 3w
Maximum counter frequency
20 Hz
Maximale Zählerfrequenz
l
Menü „Konfi guration" zu gelangen:
Menü „Konfi guration" zu gelangen:
Response time (Jasic program)
200 ms
Reaktionszeit (Jasic-Programm) 200 ms
18 V to 28 V DC
Input signal present
Eingangssignal liegt an
(typical 4 mA)
0 to 5 V DC,
Input signal not present
Eingangssignal liegt nicht an
current less than 0.5 mA
Digital outputs
Digitale Ausgänge
2 digital outputs with a joint earth;
2 digitale Ausgänge mit gemeinsamer Masse,
semiconductor relay, not short-circuit proof.
Halbleiterrelais, nicht kurzschlussfest.
20 - 30 V DC
der
Supply voltage
Betriebsspannung
(SELV or PELV supply)
sten
Switching voltage
max. 30 V AC, 60 V DC
Schaltspannung
sten
Switching current
max. 50 mAeff AC/DC
Schaltstrom
Response time (Jasic program)
Reaktionszeit (Jasic-Programm) 200 ms
200 ms
Output of voltage dips
20 ms
Ausgabe von
Spannungseinbrüchen
Output of
20 ms
voltage exceedance events
Ausgabe von
Spannungsüberschreitungen
Pulse output (energy pulse)
max. 20 Hz
Abb. Menü „Konfi guration"
Abb. Menü „Konfi guration"
Impulsausgang
(Energieimpulse)
Temperature measurement input
• Im Menü „Konfi guration" wählen Sie mit
• Im Menü „Konfi guration" wählen Sie mit
3-wire measurement.
ch
den Tasten 3 und 4 Ihren einzustellenden
Temperaturmesseingang
den Tasten 3 und 4 Ihren einzustellenden
Update time
1 second
3-Drahtmessung.
Menüeintrag.
Menüeintrag.
Connectable sensors
PT100, PT1000, KTY83, KTY84
Updatezeit
>
• Gewählten Menüeintrag mit Taste 6 „Enter"
• Gewählten Menüeintrag mit Taste 6 „Enter"
Total burden (sensor + cable)
max. 4 kOhm
Anschließbare Fühler
bestätigen!
bestätigen!
Gesamtbürde (Fühler u. Leitung) max. 4 kOhm
Cable length (Residual current monitoring, digital
HINWEIS!
HINWEIS!
d-
inputs and outputs, temperature measurement input)
Leitungslänge (Differenzstrommessung,
Ausführliche Informationen zu allen Menüeinträgen und deren Einstellungen fi nden Sie im
Ausführliche Informationen zu allen Menüeinträgen und deren Einstellungen fi nden Sie im
Up to 30 m
Unshielded
digitale Ein-/Ausgänge, Temperaturmesseingang)
Benutzerhandbuch.
Benutzerhandbuch.
More than 30 m
Shielded
bis 30 m
größer 30 m
Anschlussvermögen der Klemmstellen
Anschlussvermögen der Klemmstellen
(Differenzstrommessung (RCM))
(Differenzstrommessung (RCM))
Anschließbare Leiter.
Anschließbare Leiter.
Pro Klemmstelle nur einen Leiter anschließen!
Pro Klemmstelle nur einen Leiter anschließen!
Starr/fl exibel
0,14 - 1,5 mm
Starr/fl exibel
Flexibel mit Aderendhülsen mit
Flexibel mit Aderendhülsen mit
0,2 - 1,5 mm
Kunststoffhülse
Kunststoffhülse
Flexibel mit Aderendhülsen ohne
Flexibel mit Aderendhülsen ohne
0,2 - 1,5 mm
Kunststoffhülse
Kunststoffhülse
Anzugsdrehmoment
0,2 - 0,25 Nm
Anzugsdrehmoment
Abisolierlänge
7 mm
Abisolierlänge
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit der
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit der
RCM-Messeingänge
RCM-Messeingänge
Die RCM-Messeingänge besitzen
Die RCM-Messeingänge besitzen
g
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
spannung, Spannungs- und Strommessung.
spannung, Spannungs- und Strommessung.
• keine Isolierung zu den Temperaturmesseingängen.
• keine Isolierung zu den Temperaturmesseingängen.
• eine Funktionsisolierung zu den Schnittstellen Ethernet,
• eine Funktionsisolierung zu den Schnittstellen Ethernet,
Profi bus, RS485 und den digitalen I/Os.
Profi bus, RS485 und den digitalen I/Os.
Angeschlossene Differenzstromwandler und zu messende
Angeschlossene Differenzstromwandler und zu messende
Leitungen benötigen eine Basis- oder eine zusätzliche Isolierung
Leitungen benötigen eine Basis- oder eine zusätzliche Isolierung
nach IEC61010-1:2010 für die anliegende Netzspannung.
nach IEC61010-1:2010 für die anliegende Netzspannung.
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L1
L
L
L
L
L
L
L2
L
L
L
L
L
L
L3
L
N
N
N
N
L
L
N
N
Um zurück auf die höhere Menüebene zu wech-
Um zurück auf die höhere Menüebene zu wech-
seln betätigen Sie die Taste 1 „ESC".
seln betätigen Sie die Taste 1 „ESC".
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
RS485 interface
RS485-Schnittstelle
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
1
3p 5w
2
1
3
3p 5w
4
2
ref
3
1
4
2
ref
3
4
ref
3p 5w
3p 5w
1
2
3
4
ref
3-wire connection with
A, B, GND
3-Draht-Anschluss mit A, B, GND
Über den Menüeintrag „Kommunikation"
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
Über den Menüeintrag „Kommunikation"
V
V
V
V
V
V
1
2
3
4
ref
3p 5w
1
2
3
3p 3w
1
2
3
4
ref
3p 5w
1
20 Hz
Protocol
gelangen Sie in folgendes Fenster:
Protokoll
gelangen Sie in folgendes Fenster:
18 V .. 28 V DC
(typisch 4 mA)
Transmission rate
Übertragungsrate
0 .. 5 V DC,
Strom kleiner 0,5 mA
Termination resistor
Abschlusswiderstand
Profi bus interface
Profi bus-Schnittstelle
Connection
Anschluss
20 - 30 V DC
Protocol
Protokoll
(SELV oder PELV-Versorgung)
max. 30 V AC, 60 V DC
Transmission rate
Übertragungsrate
max. 50 mAeff AC/DC
Ethernet interface
Ethernet-Schnittstelle
Connection
Anschluss
20 ms
Function
Funktion
20 ms
Abb. Fenster „Kommunikation"
Abb. Fenster „Kommunikation"
max. 20 Hz
Ihr Gerät verfügt zur Kommunikation über
Ihr Gerät verfügt zur Kommunikation über
Protocols
Protokolle
1 Ethernet-Schnittstelle und 1 RS485-Schnitt-
1 Ethernet-Schnittstelle und 1 RS485-Schnitt-
stelle (Feldbus) die im Fenster „Kommunikation"
stelle (Feldbus) die im Fenster „Kommunikation"
1 Sekunde
eingestellt werden.
eingestellt werden.
Potential separation and electrical safety for the
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit der
PT100, PT1000, KTY83, KTY84
interfaces
Schnittstellen
The interfaces (RS485, Profi bus, Ethernet) have
Die Schnittstellen (RS485, Profi bus, Ethernet) besitzen
• a double insulation to the inputs of the supply voltage, voltage
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
and current measurement.
spannung, Spannungs- und Strommessung.
• a functional insulation against each other, to the measuring
• eine Funktionsisolierung gegeneinander, zu den Messeingän-
inputs RCM and temperature and to the digital I/Os.
gen RCM und Temperatur und zu den digitalen I/Os.
nicht abgeschirmt
The interfaces of the connected devices requires a double or
Die Schnittstellen der angeschlossenen Geräte benötigen eine
reinforced insulation against the mains voltages (acc. to
doppelte oder verstärkte Isolierung gegen Netzspannungen
abgeschirmt
IEC 61010-1: 2010).
(gemäß IEC 61010-1: 2010).
Anschlussvermögen der Klemmstellen
Anschlussvermögen der Klemmstellen
(Digitale Ein- und Ausgänge (I/Os))
(Digitale Ein- und Ausgänge (I/Os))
Starr/fl exibel
Starr/fl exibel
Flexibel mit Aderendhülsen mit
Flexibel mit Aderendhülsen mit
2
, AWG 28-16
0,14 - 1,5 mm
2
, AWG 28-16
Kunststoffhülse
Kunststoffhülse
Flexibel mit Aderendhülsen ohne
2
Flexibel mit Aderendhülsen ohne
0,2 - 1,5 mm
2
Kunststoffhülse
Kunststoffhülse
Anzugsdrehmoment
2
Anzugsdrehmoment
0,2 - 1,5 mm
2
Abisolierlänge
Abisolierlänge
0,2 - 0,25 Nm
7 mm
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit der
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit der
digitalen Ein- und Ausgänge (I/Os)
digitalen Ein- und Ausgänge (I/Os)
Die digitalen Ein- und Ausgänge besitzen
Die digitalen Ein- und Ausgänge besitzen
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
spannung, Spannungs- und Strommessung.
spannung, Spannungs- und Strommessung.
• eine Funktionsisolierung gegeneinander, zu den Schnittstellen
• eine Funktionsisolierung gegeneinander, zu den Schnittstellen
Ethernet, Profi bus, RS485 und dem Temperaturmesseingang
Ethernet, Profi bus, RS485 und dem Temperaturmesseingang
Die externe Hilfsspannung entsprechend SELV oder PELV
Die externe Hilfsspannung entsprechend SELV oder PELV
realisieren.
realisieren.
HINWEIS!
HINWEIS!
Weitere Technische Daten fi nden Sie im
Weitere Technische Daten fi nden Sie im
Benutzerhandbuch zum Gerät.
Benutzerhandbuch zum Gerät.
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
N
N
N
L
15
L
Kommunikation über Ethernet-Schnittstelle (TCP/IP)
15
N
N
Das Gerät verfügt über 3 Arten der Adressvergabe für
die Ethernet-Schnittstelle (TCP/IP) im DHCP-Modus:
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
Terminal connection capacity (supply voltage)
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
3p 5w
2
3
1
3p 5w
2
4
3
1
4
2
3
4
1. AUS (feste IP-Adresse)
3p 5w
1
2
3
4
Connectable conductors.
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
S1 S2 S1 S2 S1 S2 S1 S2
Only one conductor can be connected per terminal!
V
V
V
V
I
I
I
I
I
I
4
ref
3p 5w
1
2
3
4
2
3
4
ref
3p 5w
1
Modbus RTU/slave,
Modbus RTU/Slave,
Single core, multi-core,
Modbus RTU/master,
Modbus RTU/Master,
fi ne-stranded
Modbus RTU/Gateway
Modbus RTU/Gateway
9.6 kbps, 19.2 kbps,
9,6 kbps, 19,2 kbps,
Terminal pins, core end sheath
2. BOOTP
38.4 kbps, 57.6 kbps,
38,4 kbps, 57,6 kbps,
Tightening torque
115.2 kbps, 921.6 kbps
115,2 kbps, 921,6 kbps
Stripping length
Can be activated by micro switch
über Mikroschalter aktivierbar
Terminal connection capacity
(voltage and current measurement)
SUB D, 9-pole
SUB D, 9-polig
Connectable conductors.
3. DHCP
Only one conductor can be connected per terminal!
Profi bus DP/V0 as per EN 50170
Profi bus DP/V0 nach EN 50170
Single core, multi-core,
9.6 kBaud to 12 MBaud
9,6 kBaud bis 12 MBaud
fi ne-stranded
Terminal pins, core end sheath
Tightening torque
Standardeinstellung des Geräts ist DHCP!
RJ45
RJ45
Stripping length
Modbus gateway,
Modbus Gateway,
embedded Webserver (HTTP)
Embedded Webserver (HTTP)
CP/IP, EMAIL (SMTP),
CP/IP, EMAIL (SMTP),
DHCP-Client (BootP),
DHCP-Client (BootP),
Modbus/TCP,
Modbus/TCP,
Modbus RTU over Ethernet,
Modbus RTU over Ethernet,
FTP, ICMP (Ping), NTP, TFTP,
FTP, ICMP (Ping), NTP, TFTP,
BACnet (Option), SNMP
BACnet (Option), SNMP
Vorgehen im Fehlerfall
17
17
Fehlermöglichkeit
Keine Anzeige
0,14 - 1,5 mm
2
, AWG 28-16
0,14 - 1,5 mm
2
, AWG 28-16
0,25 - 0,5 mm
2
0,25 - 0,5 mm
2
Keine Stromanzeige
0,25 - 1,5 mm
2
0,25 - 1,5 mm
2
0,22 - 0,25 Nm
0,22 - 0,25 Nm
7 mm
7 mm
Angezeigter Strom ist
zu groß oder zu klein.
Angezeigte Spannung ist
zu groß oder zu klein.
Angezeigte Spannung
ist zu klein.
Phasenverschiebung ind/kap. Strompfad ist dem falschen Spannungspfad zuge-
Wirkleistung Bezug/Lieferung
ist vertauscht.
13 / 14
Kommunikation über Ethernet-Schnittstelle (TCP/IP)
Das Gerät verfügt über 3 Arten der Adressvergabe für
die Ethernet-Schnittstelle (TCP/IP) im DHCP-Modus:
Anschlussvermögen der Klemmstellen
1. AUS (feste IP-Adresse)
(Versorgungsspannung)
Der Anwender wählt IP-Adresse, Netmask und
I
I
Der Anwender wählt IP-Adresse, Netmask und
2
3
Anschließbare Leiter.
4
Pro Klemmstelle nur einen Leiter anschließen!
Gateway am Gerät. Verwenden Sie diesen Mo-
Gateway am Gerät. Verwenden Sie diesen Mo-
0.2 - 2.5 mm
, AWG 24 - 12
2
Eindrähtige, mehrdrähtige,
dus für einfache Netzwerke ohne DHCP-Server.
dus für einfache Netzwerke ohne DHCP-Server.
0,2 - 2,5 mm
2
, AWG 24 - 12
feindrähtige
0.25 - 2.5 mm
2
2. BOOTP
Stiftkabelschuhe, Aderendhülsen
0.5 - 0.6 Nm
0,25 - 2,5 mm
2
Integriert Ihr Gerät automatisch in ein bestehen-
Integriert Ihr Gerät automatisch in ein bestehen-
Anzugsdrehmoment
7 mm
0,5 - 0,6 Nm
des Netzwerk. BOOTP ist ein älteres Protokoll
des Netzwerk. BOOTP ist ein älteres Protokoll
Abisolierlänge
7 mm
und hat einen kleineren Funktionsumfang als
und hat einen kleineren Funktionsumfang als
Anschlussvermögen der Klemmstellen
DHCP.
DHCP.
(Spannungs- und Strommessung)
3. DHCP
Anschließbare Leiter.
Beim Start erhält das Gerät automatisch IP-Ad-
Pro Klemmstelle nur einen Leiter anschließen!
Beim Start erhält das Gerät automatisch IP-Ad-
0.2 - 2.5 mm
2
, AWG 24-12
resse, Netmask und Gateway vom DHCP-Server.
Eindrähtige, mehrdrähtige,
resse, Netmask und Gateway vom DHCP-Server.
0,2 - 2,5 mm
2
, AWG 24-12
feindrähtige
0.25 - 2.5 mm
2
Stiftkabelschuhe, Aderendhülsen
0.5 - 0.6 Nm
0,25 - 2,5 mm
2
Standardeinstellung des Geräts ist DHCP!
Anzugsdrehmoment
7 mm
0,5 - 0,6 Nm
Abisolierlänge
7 mm
HINWEISE!
HINWEISE!
• Informieren Sie sich bei Ihrem Netzwerk-
• Informieren Sie sich bei Ihrem Netzwerk-
administrator über die Ethernet-Netzwerk-
administrator über die Ethernet-Netzwerk-
einstellungen für Ihr Gerät.
einstellungen für Ihr Gerät.
• Beschreibungen weiterer Kommunikations-
• Beschreibungen weiterer Kommunikations-
Schnittstellen fi nden Sie im Benutzerhandbuch
Schnittstellen fi nden Sie im Benutzerhandbuch
Ihres Geräts.
Ihres Geräts.
• Informationen zur Verbindung und Kommuni-
• Informationen zur Verbindung und Kommuni-
kation Ihres Geräts mit der Software fi nden Sie
kation Ihres Geräts mit der Software fi nden Sie
im Software-GridVis® Schnelleinstieg.
im Software-GridVis® Schnelleinstieg.
Vorgehen im Fehlerfall
Ursache
Fehlermöglichkeit
Ursache
Externe Sicherung für die Versorgungsspannung
Externe Sicherung für die Versorgungsspannung
Keine Anzeige
hat ausgelöst.
hat ausgelöst.
Messspannung nicht angeschlossen.
Messspannung nicht angeschlossen.
Keine Stromanzeige
Messstrom nicht angeschlossen.
Messstrom nicht angeschlossen.
Strommessung in der falschen Phase.
Strommessung in der falschen Phase.
Stromwandlerfaktor falsch programmiert.
Stromwandlerfaktor falsch programmiert.
Angezeigter Strom ist
zu groß oder zu klein.
Stromoberschwingung überschreitet den Strom-
Stromoberschwingung überschreitet den Strom-
scheitelwert am Messeingang.
scheitelwert am Messeingang.
Der Strom am Messeingang wurde unterschritten.
Der Strom am Messeingang wurde unterschritten.
Messung in der falschen Phase.
Messung in der falschen Phase.
Angezeigte Spannung ist
zu groß oder zu klein.
Spannungswandler falsch programmiert.
Spannungswandler falsch programmiert.
Messbereichsüberschreitung.
Messbereichsüberschreitung.
Angezeigte Spannung
ist zu klein.
Der Spannungsscheitelwert am Messeingang wurde
Der Spannungsscheitelwert am Messeingang wurde
durch Oberschwingungen überschritten.
durch Oberschwingungen überschritten.
Phasenverschiebung ind/kap. Strompfad ist dem falschen Spannungspfad zuge-
ordnet.
ordnet.
Mindestens ein Stromwandleranschluss ist
Mindestens ein Stromwandleranschluss ist
vertauscht.
vertauscht.
Wirkleistung Bezug/Lieferung
ist vertauscht.
Ein Strompfad ist dem falschen Spannungspfad
Ein Strompfad ist dem falschen Spannungspfad
zugeordnet.
zugeordnet.
Terminal connection capacity
Anschlussvermögen der Klemmstellen
(temperature measurement input)
(Temperaturmesseingang)
Connectable conductors.
Anschließbare Leiter.
Only one conductor can be connected per terminal!
Pro Klemmstelle nur einen Leiter anschließen!
Single core, multi-core,
Eindrähtige, mehrdrähtige,
0,08 - 1,5 mm
2
0,08 - 1,5 mm
2
fi ne-stranded
feindrähtige
Terminal pins, core end sheath
1 mm
2
Stiftkabelschuhe, Aderendhülsen
1 mm
2
Potential separation and electrical safety of the
Potentialtrennung und elektrische Sicherheit des
temperature measurement input
Temperaturmesseingangs
The temperature measuring input has
Der Temperaturmesseingang besitzt
• a double insulation to the inputs of the supply voltage, voltage
• eine doppelte Isolierung zu den Eingängen der Versorgungs-
and current measurement.
spannung, Spannungs- und Strommessung.
• no insulation for RCM measuring input.
• keine Isolierung zum RCM-Messeingang.
• a functional insulation of the interfaces Ethernet, Profi bus,
• eine Funktionsisolierung zu den Schnittstellen Ethernet,
RS485 and digital I/Os.
Profi bus, RS485 und den digitalen I/Os.
An external temperature sensor requires a double insulation to
Ein externer Temperatursensor benötigt eine doppelte Isolierung
plant parts with dangerous contact voltage (acc. to
zu Anlagenteilen mit gefährlicher Berührungsspannung
IEC 61010-1: 2010).
(gemäß IEC61010-1:2010).
Abhilfe
Abhilfe
Sicherung ersetzen.
Sicherung ersetzen.
Messspannung anschließen.
Messspannung anschließen.
Messstrom anschließen.
Messstrom anschließen.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Stromwandler-Übersetzungsverhältnis am Strom-
Stromwandler-Übersetzungsverhältnis am Strom-
wandler ablesen und programmieren.
wandler ablesen und programmieren.
Stromwandler mit einem größeren Stromwandler-
Stromwandler mit einem größeren Stromwandler-
Übersetzungsverhältnis einbauen.
Übersetzungsverhältnis einbauen.
Stromwandler mit einem kleineren Stromwandler-
Stromwandler mit einem kleineren Stromwandler-
Übersetzungsverhältnis einbauen.
Übersetzungsverhältnis einbauen.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Spannungswandler-Übersetzungsverhältnis am
Spannungswandler-Übersetzungsverhältnis am
Spannungswandler ablesen und programmieren.
Spannungswandler ablesen und programmieren.
Spannungswandler verwenden.
Spannungswandler verwenden.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Messeingänge
Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Messeingänge
nicht überlastet werden.
nicht überlastet werden.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.
Anschluss überprüfen und ggf. korrigieren.