Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Betriebsanleitung
Sartorius Moisture Analyzer
Modell MA150
Elektronischer Feuchtebestimmer
98648-014-63
98648-014-63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius MA150C

  • Seite 1 Betriebsanleitung Sartorius Moisture Analyzer Modell MA150 Elektronischer Feuchtebestimmer 98648-014-63 98648-014-63...
  • Seite 2: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Zeichenerklärung Der MA-Feuchtebestimmer dient zur Der Feuchtebestimmer eignet sich schnellen und zuverlässigen Bestim- hervorragend als Prüfmittel in der Folgende Symbole werden in dieser mung der Materialfeuchte flüssiger, Produktionskontrolle und Warenein- Anleitung verwendet: gangskontrolle durch die Leistungs- pastöser und fester Substanzen nach dem Verfahren der Thermogravimetrie. merkmale: § steht vor Handlungsanweisungen Der Feuchtebestimmer beschleunigt – Kompakte Bauform mit geringen $ steht vor Handlungsanweisungen, die Routineabläufe durch: Abmessungen und kleiner Stellfläche nur unter bestimmten Voraussetzun- gen ausgeführt werden sollen – Kurze Messzeit, hohe Reproduzierbar- – Bewährte, manuelle Klapphaube mit keit, schonende und gleichmäßige großem Öffnungswinkel für gute > beschreibt das, was nach einer ausge- Trocknung der Probe durch Keramik-/ Zugänglichkeit führten Handlung geschieht Quarzflächenstrahler. – Bequeme und sichere Prüfmittelüber- – steht vor einem Aufzählungspunkt – Vollautomatische, halbautomatische wachung nach DIN/ISO durch externes oder zeitgesteuerte Beendigung der...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Verwendungszweck .... 2 Betrieb ..... . 24 Anlagen Trocknungsparameter einstellen .
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Normen für elektrische Betriebs- ist untersagt! as international regulations and mittel, elektromagnetische Verträglich- – Use only Sartorius accessories and opti- standards for electrical equipment, keit und den vorgeschriebenen Sicher- – Zubehör und Optionen von Sartorius electromagnetic compatibility, and the ons as these are optimally designed for heitsbestimmungen. Ein unsachgemä- verwenden, diese sind optimal auf das stipulated safety requirements. use with your moisture analyzer ßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Getting Started Equipment Supplied Lieferumfang Conditioning the Moisture Analyzer Gerät akklimatisieren The moisture analyzer comprises Der Feuchtebestimmer besteht aus a heater unit, weighing system and ope- The equipment supplied includes Moisture in the air can condense on Heizeinheit, Wägesystem und Bedien- Folgende Einzelteile werden mit- Eine Betauung kann auftreten (Kon- rating unit. In addition to the socket for the following: the surfaces of a cold moisture analyzer einheit. Neben der elektrischen Versor- geliefert: densation von Luftfeuchtigkeit am AC power (mains supply), it also whenever it is brought into a substanti- gung über Netzspannung verfügt er...
  • Seite 6: Gerätedarstellung

    Gerätedarstellung Pos. Description Order no. for replacement No. Designation Order no. for replacement Pos. Bezeichnung Ersatzteil Best-Nr. Pos. Bezeichnung Ersatzteil Best-Nr. Hinged cover with heating element “Down/Back” key Klapphaube mit Heizelement Taste »Abwärts/Zurück« Disposable sample pan 6965542 (80 pcs.) “Up/Forward” key Einwegschale 6965542 (80 St.) Taste »Aufwärts/Vor« Pan support 69MA0092 Print key Schalenträger 69MA0092 Drucken Pan draft shield 69MA0093 Leveling foot Windschutzring 69MA0093 Stellfuß...
  • Seite 7: Netzanschluss Herstellen

    Der Spannungswert ist erkennbar an der Bezeichnung auf dem Typen- – 230 volts: MA150–…230.. schild (siehe Rückseite des Gerätes), z.B.: – 115 volts: MA150–…115.. – 230 Volt: MA150-...230.. – 115 Volt: MA150-...115.. If they do not match: Do not operate your moisture analyzer; contact your local Sartorius office or dealer. Wenn nicht übereinstimmt: Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, Lieferant ansprechen. Use only – Original power cords Verwenden Sie nur – Power cords approved by a certified electrician – If you need to connect an extension cord:...
  • Seite 8: Gerät Nivellieren

    Gerät nivellieren Zweck: – Ausgleich von Unebenheiten des Geräte-Stellplatzes – V or allem bei flüssigen Substanzen notwendig, die gleichmäßig in der Einwegschale v erlaufen sollen Den Feuchtebestimmer nach jedem Stellplatzwechsel neu nivellieren. § Vordere und hintere Stellfüße eindrehen oder herausdrehen MA150 Aluminiumplatten (optional) einsetzen Glasscheiben erst im handwarmen Zustand entfernen Aluminiumplatten nicht mit öligen oder fettigen Fingern anfassen Aluminiumplatten nicht zerkratzen oder mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen § 2 Halter mit dem beiliegenden Maulschlüssel herausdrehen § Glasscheiben herausnehmen § Aluminiumplatten in die Führung setzen § Aluminiumplatten mit den Haltern wieder befestigen Gerät einschalten, Probenraum öffnen und schließen § Gerät einschalten: Taste e drücken § Probenraum von Hand öffnen oder schließen: Klapphaube nur im geschlossenen oder ganz geöffneten Zustand (Anschlag) loslassen Sprache einstellen – siehe Kapitel »Voreinstellungen«, Abschnitt »Sprache einstellen«...
  • Seite 9: Operating Design

    Bedienkonzept Operating Design Operation of the moisture analyzer Die Bedienung des Feuchtebestimmers conforms to a consistent approach, descri- folgt einer einheitlichen Philosophie, die bed below. nachfolgend beschrieben ist. Keys The keys have the following functions: Tasten Bedeutung On/off key Down/back Entering letters, special characters T urns the moisture analyzer on/off. W hen the operating menu is active: and numbers: e Ein-/Ausschalten y Abwärts/Zurück Buchstaben, Sonderzeichen und Zahlen The moisture analyzer remains in Shows the next menu item When the character at the cursor position Schaltet das Gerät ein oder aus.
  • Seite 10: Bedienung Mess- Und Testfunktion

    Operation Bedienung Bar graph: Function line: Bargraph: Funktionszeile: There are two fundamentally different The bar graph is shown during moisture This line indicates the functions that can Es gibt zwei grundsätzlich unterschied- types of display: analysis if the “Initial Weight” option in the be activated by pressing u (inverse display), liche Arten von Anzeigen: Der Bargraph wird während des Einwie- In dieser Zeile werden Funktionen drying program is set to such as Setup menu, Program menu, gens angezeigt, wenn beim Programm für aufgeführt, die nach Anwahl (inverse “Tare”, “Start”, or “Cal” (calibration).
  • Seite 11: Menübedienung

    Menu Operation Menübedienung Parameter Settings Data Output Ausgabe Parameter einstellen This display is divided into two sections. An interface port is provided for Diese Anzeige ist in 2 Bereiche Für die Ausgabe steht eine Daten- Parameters are summarized in menus connecting: unterteilt. Die Parameter sind in Menüs zusam- schnittstelle zur Verfügung zum Line for Operating Status that have several levels. mengefasst. Die Menüs haben mehrere Anschluss von: Statuszeile – printer...
  • Seite 12: Fehlermeldungen

    Error Codes Fehlermeldungen Saving Data Datensicherung If a key is pressed that has no function Tastenbetätigungen, die wirkungslos Storing Parameter Settings Parametereinstellungen speichern or is blocked, the error is indicated oder nicht erlaubt sind, werden auf as follows: The most recent Setup menu parameter folgende Weise angezeigt: Die Parametereinstellungen des Setup and drying program settings are active und der Trocknungsprogramme – a double-beep is sounded as when you switch on the moisture analy- – ein Doppelton wird zur akustischen bleiben beim Ausschalten des an acoustic signal if the key has no zer. Factory settings may be restored at...
  • Seite 13: Voreinstellungen

    Configuring the Moisture Analyzer Voreinstellungen Purpose Zweck Setting the Language Sprache einstellen You can configure your moisture analy- 5 languages are available for the Das Gerät kann im Setup an die Für die Darstellung der Informationen zer to meet individual requirements by display: Anforderungen der Benutzer angepasst stehen 5 Sprachen zur Verfügung: entering user data and setting selected werden. Dazu können Benutzerdaten menu parameters in the Setup menu. – German eingegeben und aus einem Menü...
  • Seite 14: Geräteparameter Einstellen

    Setting Device Parameters ( DEVICE ) Geräteparameter einstellen (GERÄT) Preparation Vorbereitung Drying report: Trocknungsprotokoll: – Select one of three display options for Display existing device parameters Vorhandene Geräteparameter anzeigen Purpose Zweck the drying report: – EIne von drei Darstellungsarten kann – results only § Select the Setup menu: Device configuration, i.e. to meet § Voreinstellung wählen: Konfiguration des Gerätes, d.h. für das Trocknungsprotokoll ausge- – with GLP/drying parameters individual requirements by selecting Use x or y to select SETUP in the func-...
  • Seite 15: Zugangscode Eingeben Oder Ändern

    Entering or Changing Password Zugangcode eingeben oder ändern Additional Functions Weitere Funktionen Reset device parameters to factory Geräteparameter auf Werksvorein- – Password for access to the following Print out parameter setting: settings: – Codewort für den Zugang zu folgen- Parametereinstellung drucken: stellung zurücksetzen: functions (up to 8 characters): den Funktionen, die mit max. 8 § Select the Setup menu: § When device parameters are displayed: – SETUP device parameters §...
  • Seite 16 Example: Beispiel: Set display contrast to “3" Anzeigenkontrast »3« wählen Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Taste drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe x oder y 1. SETUP in Funktionszeile wählen 1. Select SETUP in the function line x or y C Auto. C Autom. 0092 g 0092 g SETUP PROGRAM TARE SETUP PROGRAMM TARA 2.
  • Seite 17: Geräteparameter (Übersicht)

    Device Parameters (Overview) Geräteparameter (Übersicht) ο Factory settings Werksvoreinstellung √ √ User-defined setting Einstellung Benutzer Setup – Zugangscode leer Max. 8 Zeichen eingeben Geräte- parameter Anwender-ID leer Max. 20 Zeichen eingeben Setup – Password blank Enter max. 8 characters o SBI Schnittstelle Baudrate 150 Baud Device 300 Baud parameters User ID blank Enter max. 20 characters...
  • Seite 18: Gerätespezifische Informationen

    § Print device information: Device Information Gerätespezifische Informationen § Informationen drucken: Press the r key Taste r drücken Purpose Zweck > Printout (Example) Display of device information Anzeige von gerätespezifischen > Ausdruck (Beispiel) Informationen Display Device Information --------------------  -------------------- Gerätespezifische Informationen § Select the Setup menu: 14.07.2006     12:40  14.07.2006 12:40 anzeigen Model MA150Q-000230V  Use the x or y key to select SETUP in the Model MA150Q-000230V Ser. no.    18701636  Function line and press u to confirm Ser.-Nr.
  • Seite 19: Grundlagen

    Grundlagen Basis of Moisture Analysis Purpose Zweck Material Material When deductive methods are used, the Mit den abgeleiteten Verfahren findet The MA moisture analyzer can be used The moisture of a material is often moisture content is determined indirect- Der MA-Feuchtebestimmer dient zur Die Feuchte einer Probe ist nicht nur eine indirekte Bestimmung statt. Es ly. A physical property related to the for quick and reliable deter m ination mistakenly equated to its water content. schnellen und zuverlässigen Bestim- der Gehalt an Wasser.
  • Seite 20 The Sartorius Moisture Analyzer bestimmer entweder zwei bis drei Applications Guide provides you with Minuten vorgeheizt werden oder ein important information on the use of anderes Abschaltkriterium gewählt your moisture analyzer. werden. Das Anwendungshandbuch zur Feuchtebestimmung der Sartorius AG enthält eine Vielzahl von nützlichen Falsche Verteilung der Substanz Informationen zur optimalen Nutzung des Feuchtebestimmers.
  • Seite 21: Vorbereitung

    Preparation Vorbereitung Adjustment to an Existing Measuring System Abgleich auf bestehendes Messsystem Make sure you carry out the following A moisture analysis method often replaces another drying method (such as oven Vor dem Trocknen einer Probe müssen Häufig ersetzt der Feuchtebestimmer ein anderes Trocknungsverfahren (z.B. Trocken- preparations prior to drying a sample: drying method) because it is simple to use and requires shorter analysis time. folgende Vorbereitungen durchgeführt schrankmethode), da bei einfacherer Bedienung kürzere Messzeiten erreicht werden. In this case, you should adapt this method to that of the moisture analyzer in order werden: In einem solchen Fall muss das Messverfahren mit dem Feuchtebestimmer auf das – Adjustment to the available measuring to obtain values comparable to those yielded by your standard reference method.
  • Seite 22: Probenvorbereitung

    $ Für das Schroten einer Probe ein in seiner Ausführung geeignetes Gerät verwenden. – a spoon, or – a magnetic stirrer. Einweg-Probenschale benutzen $ Use an appropriately designed tool for shredding a sample. § Nur Einweg-Probenschalen von Sartorius verwenden (Durchmesser innen = 92 mm). Messergebnisse sind nicht reproduzierbar bei Wiederverwendung der Probenschalen: Using disposable sample pans – nach dem Reinigen könnten sich noch Probenrückstände auf der Probenschale befinden § Use only Sartorius disposable sample pans (inner diameter of 92 mm). Reusing sample...
  • Seite 23 Applying a Sample to the Sample Pan Probe auf Probenschale verteilen § Apply the sample to the sample pan in a thin, even layer § Probe gleichmäßig und dünn auf der Probenschale verteilen (height: 2 to 5 mm, weight: 5 to15 g); otherwise: (Höhe: 2 bis 5 mm, Menge: 5 bis 15 g), sonst: – a sample applied unevenly will result in a non-uniform distribution of heat – inhomogene Wärmeverteilung bei ungleicher Verteilung – a sample will not be dried completely – Probe wird nicht vollständig getrocknet – the analysis time will be prolonged unnecessarily –...
  • Seite 24: Betrieb

    Betrieb Betrieb Trocknungsparameter einstellen Trocknungsparameter einstellen Zweck Zweck Das Gerät für die Feuchtebestimmung an die speziellen Anforderungen der Produkte anpassen. Das Gerät für die Feuchtebestimmung an die speziellen Anforderungen der Produkte anpassen. Für jedes Programm können individuelle Parameter eingegeben werden. Für jedes Programm können individuelle Parameter eingegeben werden. Trocknungsparameter (Übersicht) Trocknungsparameter (Übersicht) ο Werksvoreinstellung ο Werksvoreinstellung √ Einstellung Benutzer √ Einstellung Benutzer Programm–...
  • Seite 25 Merkmale Standbytemperatur Ende der Messung mit Endekriterien Ende der Messung mit Endekriterien Merkmale Standbytemperatur – Regelung auf vorgegebene Temperatur, – Vollautomatisch – Regelung auf vorgegebene Temperatur, – Vollautomatisch Anzahl der Trocknungsprogramme: Anzahl der Trocknungsprogramme: wenn der Probenraum geschlossen ist wenn der Probenraum geschlossen ist 20 Programme – Halbautomatisch, absolut 20 Programme – Halbautomatisch, absolut Einwaage Einwaage Die Programme sind nach Programm- Das Sollgewicht kann vom Benutzer als...
  • Seite 26 Display Mode Ergebnisanzeige Printout of the Analysis Parameters Messparameter ausdrucken -------------------- --------------------  § When the desired program is displayed: The following units can be selected for 14.07.2006 12:40 § Wenn das gewünschte Programm 14.07.2006     12:40  Für das angezeigte Messergebnis displaying analysis results: Press the r key Model MA150Q-000230V angezeigt wird: Taste r drücken Model MA150Q-000230V  können folgende Einheiten gewählt Ser.-Nr. 18701636 Ser. no.    18701636  werden: – Moisture > Printout (example on right). Lines with Vers.-Nr.
  • Seite 27: Beispiel

    Teil A: Trocknungsprogramm konfigurieren Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe 1. Turn on the moisture analyzer Sartorius logo is displayed 1. Feuchtebestimmer einschalten Sartorius Logo erscheint Self-test runs Selbsttest wird durchgeführt 2. Select function y or x y oder x 2. Funktion PROGRAMM wählen C Auto. PROGRAM C Autom.
  • Seite 28 Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe 8. Confirm temperature value 8. Temperaturwert bestätigen PROGRAMM HEIZPROG. oStandardtrocknung Schontrocknung 9. Select the 9. Parameter Einwaage auswählen Bar graph for PROGRAMM parameter 2 + y 2 + y weighing-in sample Heizprogramm Standbytemperatur Einwaage Start der Messung 10. Confirm 10.
  • Seite 29 Part B: Performing the analysis Teil B: Messung durchführen Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe 1. Turn on the moisture analyzer Sartorius logo is displayed 1. Feuchtebestimmer einschalten Sartorius Logo erscheint Self-test runs Selbsttest wird durchgeführt C Auto. C Autom. 0092 g 0092 g SETUP PROGRAM TARE SETUP PROGRAMM TARA 2. Prepare the sample: Not necessary...
  • Seite 30 Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe -------------------- --------------------       14.07.2006 14.07.2006     15:07  15:07       Model MA150Q-000230V Model MA150Q-000230V        Ser.-Nr. Ser. no.    18701636  18701636       Vers.-Nr. Vers. no.   01-50-01  01-50-01       ID       ...
  • Seite 31: Abgleichfunktion »Isotest

    “isoTest” Calibration/Adjustment Functions Abgleichfunktionen »isoTest« Heater Adjustment Abgleich der Heizung Weighing System Settings Abgleich des Wägesystems The following functions are Folgende Funktionen stehen im available in the menu, under You can calibrate and adjust SETUP, Menüpunkt isoTEST zur Mit dem 1-Punkt- und dem 2-Punkt- SETUP Calibration/Adjustment Kalibrieren, Justieren the menu item: temperature settings of the drying unit Verfügung: Temperaturabgleich sowie dem isoTEST using 1-point and 2-point temperature Temperaturabgleichset YTM03MA...
  • Seite 32 External Calibration/ Adjustment with a Factory-Defined Weight Extern Kalibrieren/Justieren mit einem vorgegebenen Gewichtswert External calibration and adjustment of scales using 100 g adjustment weight Waage extern kalibrieren und justieren mit Justiergewicht 100 g Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe 1. Select in the Function line x or y x oder y 1. SETUP in Funktionszeile wählen C Auto. SETUP C Autom.
  • Seite 33 Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe Weighing system is being prepared Wägesystem wird vorbereitet für WAAGE KAL./JUST. V erzög. 2sec WGH.SYS CAL./ADJ.Verzög. 2sec for calibration Kalibrieren 100000 100000 The following is displayed when the system nach kurzer Zeit erscheint is ready for calibration SETUP PROGRAMM TARA SETUP PROGRAMM TARA 10. Place the 100 g calibration weight Position the 100 g 10.
  • Seite 34 Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe Printout following adjustment: -------------------- -------------------- Ausdruck nach Justieren:       14.07.2006 14.07.2006     15:15  15:15       Model MA150Q-000230V Model MA150Q-000230V        Ser.-Nr. Ser. no.    18701636  18701636       Vers.-Nr. Vers. no.   01-50-01   01-50-01      ...
  • Seite 35 Hardware Tests Hardware-Tests The following device elements can Folgende Geräteteile können getestet be tested: werden: Purpose Zweck – SBI communication Hardware tests are performed to check Mit den Hardware-Tests wird überprüft, – SBI-Kommunikation – Heater whether the system communication with ob die Kommunikation des Systems mit – Heizung internal and external devices is functioning internen und externen Geräten reibungs- correctly. These tests are not elementary los funktioniert. Diese Tests sind keine hardware tests.
  • Seite 36 Testing Digital I/O Digital-I/O testen Step Key (or instruction) Display/Printout Schritt Tasten drücken (bzw. Aktion) Anzeige/Ausgabe 1. Test connector for RS-232 data output Connect universal key (pin 15) with 1. Teststecker für Datenausgang RS232 Universaltaste (Pin 15) mit dem zu (see “Pin Assignment Chart”) the digital I/O (pin 16 … pin 19) tested vorbereiten (siehe »Steckerbelegungsplan«) testenden Digital-I/O (Pin 16 ... Pin 19) verbinden 2. Select see the previous page Hardware Test 2.
  • Seite 37: Data Output

    Datenausgabe Data Output There are three options for data output: Für die Ausgabe der Daten stehen drei Möglichkeiten zur Verfügung: – Output to the moisture analyzer – Anzeige am Gerät – Output to an external printer (YDP02-0CE or YDP03-0CE) – Externer Drucker (YDP02-0CE oder YDP03-0CE) – Output to a peripheral device (e.g. a computer) via the interface port – Datenschnittstelle zu Peripheriegerät (z.B. Rechner) Anzeige an der Bedieneinrichtung Output to the Moisture Analyzer Display (weights and calculated values) (Wägewerte und verrechnete Werte) The display is divided into 9 sections. Information on the weighing system,...
  • Seite 38 Busy Symbol Busy-Symbol The Busy symbol is shown here when the moisture analyzer is processing In diesem Bereich wird das Busy-Symbol angezeigt, solange interne Bearbeitungen auf a function activated by pressing a key. Tastendruck hin ausgeführt werden. Vorzeichen Plus/Minus Sign The plus or minus sign is displayed here. In diesem Bereich wird das Vorzeichen dargestellt Messwert-/Ergebniszeile Measured Value/Result Line This line shows: In dieser Zeile werden dargestellt: 5234 5234 – the current weight unit –...
  • Seite 39: Kommunikationsschnittstelle

    Fremd bezogene RS232 Kabel haben assignments against the chart on page Preparation häufig nicht zulässige Pinbelegungen § Pinbelegung und Steckerbelegungsplan siehe Seite 44 und 45. 44 before connecting the cable and dis- für Sartorius-Waagen! Deshalb vor connect any lines marked differently § See pages 44 and 45 for the pin assignment chart and cabling diagram. Anschluss entsprechend den (such as pin 6). Failure to do so may Verbindungsplänen prüfen und damage (or completely ruin) your abweichend belegte Leitungen trennen weighing system and/or peripheral (z.B.
  • Seite 40: Datenausgangsformat

    Data Output Format Datenausgangsformat Output format with 20 characters + CR LF Ausgabeformat 20 Zeichen + CR LF The contents of the measured value Die Inhalte von Messwertzeile und line and the unit are output with data 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Gewichtseinheit werden mit Kenn- 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ID codes.
  • Seite 41 Remote Operation (Computer) Fernbedienung (Rechner) Device response Meaning XXX Meaning Geräteantwort Bedeutung Bedeutung SBI functions for remote operation SBI-Funktionen zur Fernbedienung sind XXX Active application MAN Moisture analysis/Setup Aktive Applikation Feuchtebestimmung/Setup- are useful if the current device/application dann sinnvoll, wenn jederzeit der aktuelle menu/Program menu Menü/Programm-Menü Application status Applikationszustand status can be read out at any time. This Geräte-/Applikationsstatus ausgelesen CBA Cal./adj. scale Kal./Just. Waage Cover status is achieved using the ESC ars_ command Haubenstatus...
  • Seite 42: Dateneingangsformat

    Data Input Format Dateneingangsformat Remote Operation (Computer) Fernbedienung (Rechner) The computer connected on the data port can send commands to the weighing system Der über die Datenschnittstelle angeschlossene Rechner kann Befehle zur Waage senden, to control functions. um Waagenfunktionen zu steuern. These are control commands and use different formats. Diese Befehle sind Steuerbefehle und können unterschiedliche Formate haben. Steuer- Control commands have up to 26 characters. Transmission of these characters is befehle haben bis zu 26 Zeichen. Jedes dieser Zeichen muss den Setup-Einstellungen für based on the setup configuration for data transmission.
  • Seite 43 Zum Datenaustausch zwischen Die Datenschnittstelle des Ein empfangenes XOFF verhindert das on the moisture analyzer has transmit further transmission of characters. moisture analyzer and computer, Feuchtebestimmer und Rechner werden Feuchtigkeitsbestimmers SBI (Sartorius weitere Aussenden von Zeichen. and receive buffers. You can define When XON is received, it re-enables the messages consisting of ASCII characters über die Datenschnittstelle Telegram- Balance Interface) ist ausgestattet mit Ein empfangenes XON gibt das Senden the handshake mode in the Setup transmitting device to send data.
  • Seite 44: Steckerbelegungsplan

    Steckerbelegungsplan Pin Assignment Chart Female interface connector: Schnittstellenbuchse: Pin assignment: Pinbelegung: 25-pin D-Submini (DB25S) with scre- Pin 1: Signal ground 25 pol. D-Subminiatur DB25S mit Pin 1: Betriebserde wed fastening Pin 2: Data output (T+D) Schraubverbindung Pin  2: Datenausgang (T+D) Pin 3: Data input (R+D) Pin  3: Dateneingang (R+D) Erforderlicher Stecker (Empfehlung): Male Connector Used Pin 4: Signal return (T+D/R+D) Pin  4: »signal return«...
  • Seite 45: Verbindungsplan

    Verbindungsplan Cabling Diagram Cabling Diagram – Diagram for interfacing a computer or other peripheral device to the moisture analyzer using the RS-232/V24 standard and cables – Diagram for interfacing a computer or other peripheral device to the moisture analyzer using the RS-232/V24 standard and cables Zum Anschluss eines Rechners oder Peripheriegerätes an den Feuchtebestimmer nach Standard RS232C/V24 für Übertragungsleitungen up to 15 m in length up to 15 m in length bis 15 m Länge MA150 MA150 Moisture analyzer Moisture analyzer Peripheral device Peripheral device 25-pin 25-pin 9-pin 9-pin Feuchtebestimmer Peripherie –...
  • Seite 46: Fehlermeldungen

    ERR 31 External device not ready to receive Transmit XON, then CTS ERR 30 Datenschnittstelle für Druck– Auf Druckausgabe einstellen ( interface handshake timeout “XOFF, CTS”) Print blocked ausgabe gesperrt durch Sartorius-Kundendienst Druck gesperrt ERR 53 No temperature compensation Contact the Sartorius Service Center ERR 31 Externes Gerät meldet sich nicht XON senden, CTS freigeben No moisture analysis...
  • Seite 47 – Glasfaserfilter verwenden Sample has only a low moisture content – Increase sample quantity Probe nur eine geringe Feuchte besitzt – Probenmenge erhöhen Insufficient heat output – Clean temperature sensor Place of installation unstable (vibrations, etc.) – Change the place of installation Unzureichende Heizleistung – Temperaturfühler reinigen Please contact the Sartorius Service Center if any other problems occur. Aufstellort instabil (Vibrationen, usw.) – Aufstellort wechseln Falls andere Fehler auftreten, bitte den Sartorius-Kundendienst anrufen!
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    Gerätes durch einen Mitarbeiter des of your moisture analyzer and ensure Sartorius-Kundendienstes gewährleistet its continued weighing accuracy. Danger: The terminals of the heating die fortdauernde Messsicherheit. Gefahr: Anschlussklemmen der Sartorius can offer you service contracts unit are under live current Sartorius kann Ihnen Wartungsverträge Heizeinheit stehen unter Netzspan- with your choice of regular maintenance mit Zyklen von 1 Monat bis zu 2 nung § Isolate from Supply Voltage: intervals ranging from 1 month to Jahren anbieten. § Spannungsversorgung trennen: Unplug Power Cord.
  • Seite 49: Sicherheitsüberprüfung

    Service-Adresse zur Entsorgung: – Isolationswiderstand > 2 MOhm mit Ausführliche Informationen mit Service- einer Gleichspannung von mindestens Adressen zur Reparatur annahme oder 500 V bei 500 kOhm Last Entsorgung Ihres Gerätes können Sie auf unserer Internetseite (www.sartorius.com) Zeitraum und Umfang der Messungen finden oder über den Sartorius Service s ollten nach den Umgebungs­ und anfordern. E insatzbedingungen des Gerätes durch den Fachmann festgelegt werden, m indestens jedoch einmal jährlich.
  • Seite 50: Übersicht

    Übersicht Technische Daten Trocknerfunktionen: MA150C MA150Q Modell Heizelement Keramik-Flächenstrahler Quarz-Flächenstrahler Temperaturbereich 40 – 180 °C 40 – 220 °C Temperaturschritt einstellbar in 1°C-Schritten Temperaturabgleich mit Temperaturabgleichset YTM03MA / YTM05MA Wägefunktionen: Wägebereich 150 g Ablesbarkeit des Gerätes 1 mg, 0,01 % Feuchte Reproduzierbarkeit, typisch (%) ab 1 g Probe: 0,2% ab 5 g Probe: 0,05% Externer Justiergewichtswert 100 g (E2) (mind. Genauigkeitsklasse) Probenschalenabmessung d 90 mm Trocknungsparameter: Heizprogramme Standard, Schontrocknung Trocknungsdauer 0,1 bis 99,9 Minuten Speicherbare Programme Abschaltkriterien V ollautomatisch, Halbautomatisch (absolut, prozentual), Zeit (1 + 99,9 Min.), manuell Ergebnisanzeige F euchte, Trockenmasse, Atro, Gewichtsverlust, Rückstand (g oder g/kg), g/l...
  • Seite 51: Zubehör

    YDP20-0CE Verbrauchsmaterial Drucker: – 5 Papierrollen 69 06937 – Farbband 69 06918 Temperaturabgleichset YTM03MA Austauschplatten für Klapphaube aus Alu YDS04MA (nicht empfohlen für Modelle MA…Q mit Quarzflächenstrahler) Transport-/Demokoffer YDB05MA Software zur Messwerterfassung YMW02MA Verbrauchsmaterial: – 80 Einwegprobenschalen, d 90 mm (Alu) 69 65542 – 80 Glasfaserfilter (für flüssige Stoffe) 69 06940 Schnittstellenkabel (RS232/25-polig) 69 57312 Justiergewicht: – 100 g (E2) YCW5128-00 Standardarbeitsanweisung (SOP) YSL02A für den perfekten Umgang mit dem Feuchtebestimmer in QS-Systemen Ersatzteile Arbeitsschutzhaube 6960MA02 Pinzette 69MA0072 Weitere Ersatzteile über den Sartorius-Service erhältlich.
  • Seite 53: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Seite Seite Abgleich auf bestehendes Messsystem Justieren 31 ff, 46 Abgleich der Heizung Abgleich des Wägesystems Kalibrieren 31 ff, 38 Abschaltkriterium 20 ff, 37, 45 Kontrast der Anzeige 14 ff Akustisches Signal 14 f, 17 Lager- und Transportbedingungen Anwärmzeit 7, 46 5, 49 Anwendungsberatung Lieferumfang Anzeige 2, 6, 9 ff, 14 f, 37, 43 Netzanschluss Aufstellhinweise 6 ff Ausdruck 15, 18, 20, 26, 29, 34 Netzsicherungen ersetzen 46, 50 Auspacken Netzspannung 5, 7, 48, 50 Nivellieren Barcodeleser Option Bedienkonzept 2, 4, 8, 51 Beispiele 1 0 ff, 13, 15 f, 16, 18, Pflege 26 ff, 40...
  • Seite 54: General-Zugangscode

    General Password General-Zugangscode Enter/Change Password § Select the password function: § Zugangscode wählen: Zugangscode eingeben/ändern Taste u drücken § Voreinstellung wählen: § Select the Setup menu: Press u SETUP in Funktionszeile wählen Select in the Function line SETUP Tasten x oder y > Zugangscode und ggf. vorhandener x or y > Password prompt is displayed, Wert für Zugangscode erscheint together with current password §...
  • Seite 55 Kurzanleitung Sartorius MA150 y Abwärts/Zurück Tastenübersicht e Ein-/Ausschalten Im Menü: Auswahl des nächsten Menü- Schaltet das Gerät ein oder aus; nach punktes auf derselben Ebene Ausschalten Standby-Betrieb Bei Buchstaben-/Zahleneingabe: Anzeige der nächst niedrigeren Ziffer bzw. Zeichen c Clear Function x Aufwärts/Vor Im Messbetrieb: Funktion abbrechen (z.B.
  • Seite 56: Trocknungsprogramm Wählen

    Feuchtebestimmung Einwägen: Einschalten: Taste e Probenraum schließen: Trocknungsprogramm wählen: Starten: Funktion START und Taste u Funktion PROGRAMM wählen: bzw. direkt nach Probenraum schließen Taste y und Taste u Trocknung läuft: warten Programm P1 … P20 wählen mit Taste y und Taste u Resultat ablesen: Ggf.
  • Seite 57 Voreinstellung (SETUP) Sprache Einschalten: Funktion SETUP mmit Tasten Deutsch y und u wählen und bestätigen English U.S.-Mode Menüebene auswählen: Tasten y, x Français Italiano Menüebene bzw. SETUP verlassen: Español Taste c Geräteparameter Parameter wählen und einstellen: Zugangscode Tasten y, x und u Anwender-ID Schnittstelle Trocknungsprotokoll...
  • Seite 58 Trocknungsparameter (PROGRAMM) Programm-Name Einschalten: Funktion PROGRAMM mmit Heizprogramm Tasten y und u wählen und bestätigen Standardtrocknung Schontrocknung Standbytemperatur Programm P1 … P20 wählen Einwaage Start der Messung Menüebene bzw. PROGRAMM verlassen: Mit Stillstand nach Taste Enter Taste c Ohne Stillstand nach Haubenschluss Mit Stillstand nach Haubenschluss Parameter wählen und einstellen: Ende der Messung...
  • Seite 59 Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG Otto-Brenner-Straße 20 37079 Göttingen, Germany Tel.: +49.551.308.0 Fax: +49.551.308.3289 www.sartorius.com Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Abbildungen entsprechen dem unten angegebenen Stand. Änderungen der Technik, Ausstattungen und Form der Geräte gegenüber den Angaben und Abbildungen in dieser Anleitung selbst bleiben Sartorius vorbehalten.

Diese Anleitung auch für:

Ma150q

Inhaltsverzeichnis