Seite 1
Mașină de înșurubat cu impact cu acumulator Akumulatorski udarni vijačnik ìÀapÌêÈ aÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ ÖaÈÍoÇepÚ WR 14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Seite 3
Polski Magyar English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Akumulator Os tölthető akkumulátor Rechargeable battery Aufladbare Batterie ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË Ì·Ù·Ú›· Zapadka Retesz Latch Verriegelung ª¿Ó‰·ÏÔ Pokrywa komory Akkumulátorfedél Battery cover Batterieabdeckung ∫¿Ï˘ÌÌ· Ì·Ù·Ú›·˜ akumulatora Styki Csatlakozók Terminals Anschlüsse ¶fiÏÔÈ Otwory wentylacyjne Szellőzőnyílások Ventilation holes Belüftungslöcher √¤˜...
Seite 5
Polski Magyar English Deutsch ∂ÏÏËÓÈο Przycisk Nyomógomb Push button Druckknopf ∫Ô˘Ì› ÒıËÛ˘ Wcisnąć Benyomni Push Drücken ™ÚÒÍ Dźwignia zmiany Rotation change Hebel für ªÔ¯Ïfi˜ ·ÏÏ·Á‹˜ Forgásirány váltókar obrotów lever Richtungswechsel ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Tryb pracy Energiatakarékos ∫·Ù¿ÛÙ·ÛË ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛ˘ Save mode (S) Speichermodus (S) oszczędnej (S) üzemmód (S) ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜...
Seite 6
Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez The following show Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the to symbole używane w alkalmazott jelölések werden für diese σύµβολα που machine.
Deutsch c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät ELEKTROGERÄTE mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. WARNUNG Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Deutsch Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 - 40°C laden. c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is twird gefährliche mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, Überladung verursachen.
Seite 17
Deutsch Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck, wie er beispielsweise Beim Auftreten von Rost, Rußgeruch, Erwärmung, Verfärbungen, in der Mikrowelle, einem Trockner oder einem Hochdruckbehälter auftritt. Verformungen oder sonstigen Anomalitäten während der ersten Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, vermeiden Sie jeglichen Verwendung der Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden.
Seite 18
Deutsch SONDERZUBEHÖR (Separat zu beziehen) 1. Buchsen Form B Form C Form D Tafel 1 Vierkantiko- Passender Bolzen und Durchmesser Ausmaße der Zylinderbolzer Name des Fabrikats pf-Antrib mit Innen- Hauptbuchse (mm) Hohe Zu- Bolzen mit Form Code Nr. Maß S sechskant gfestigkeit (üblich)
Deutsch 5. Durchführungsbuchse ANWENDUNG Diese wird Festziehen von Bolzen und Muttern an Flansch-Abschnitten verwende, wie sie in Durchführungen von Kühlanlagen usw. zu finden sind. Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern, verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batterie Den Handgriff festhalten und die Batterieverriegelungen drücken, um die Batterie herauszunehmen (siehe Abb.
Seite 20
Deutsch (2) Über die Temperatur der Akkubatterie Eine abgenutzte oder verzogene Sechskant-oder Vierkantmuffe kann nicht Die Temperaturen für Akkus sind in Tafel 4 gezeigt. Erhitzte Batterien vor mehr fest auf die Muffer oder den Amboß befestigt werden, wodurch ein dem Laden abkühlen lassen. Verlust an Anzugsdrehmoment entsteht.
Deutsch HINWEIS: Batterie Verwendete Schraube Zum Schonen der Akkuladung schaltet sich die LED nach etwa 15 Minuten BSL1430 automatisch aus, falls man vergisst sie auszuschalten. Hochzugfester Bolzen Etwa. 126 M16 × 55 (F10T) VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG Diese Werte können der Umgebungstemperatur und den 1.
Seite 22
Deutsch (3) Schraubendurchmesser (6) Spiel der Muffe Das Anzugdrehmoment unterscheidet sich entsprechend dem Eine abgenutzte oder verzogene Sechskantoder Vierkantmuffe läßt sich Schraubendurchmesser wie in Abb. 19 gezeigt. Im allgemeinen erfordert ein nicht fest an der Mutter oder dem Amboß anbringen, wodurch in Verlust an größerer Schrauben-durchmesser ein größeres Anzugsdrehmoment.
Deutsch 8. Liste der Wartungsteile M16 × 55 F10T (Festspannungs-Dauer 3 Sek) kgf·cm N·m A : Punkt Nr. 2000 B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl 1600 D : Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi-Elektrowerkzeugen müssen 1200 Für den Fall der vollkommenen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Seite 99
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
Representative office in Europe 31. 7. 2008 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.