Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Demolition Hammer
Hammer
Marteau de demolition
Demolitore
Hakhamer
Martillo
Martelo
∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ
H 70SD
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki H 70SD

  • Seite 1 Hakhamer Martillo Martelo ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ H 70SD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 17mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Gambo dell’utensile Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Sostegno Retainer Rückhalter Tige de retenue Coperchio anteriore Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Parte repressa Recessed portion Ausgesparter Teil Section rentrée Limite d’usura Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure Numero delle spazzole No.
  • Seite 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 5: Specifications

    English 4. Before starting to break, chip or drill into a wall, floor PARTICULAR PRECAUTIONS ON USING or ceiling, thoroughly confirm that such items as DEMOLITION HAMMER electric cables or conduits are not buried inside. 5. Properly set the bit holder 1.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    English Grease Replacement Period After purchase, replace grease after every 6 months of usage. Ask for grease replacement at the nearest authorized Service Center. Standard Hex. Shank Bit (Combo Type) MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Be sure to swith OFF and disconnect the attachment plug from the receptacle to avoid a serious accident.
  • Seite 7 English MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.
  • Seite 8 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Seite 9: Besondere Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Des Hammers

    Deutsch Beschädigungen lassen BESONDERE VORSICHTSMASSNAHMEN BEI Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. DER BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie einen Gehörschutz f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Seite 10: Anwendungsgebiete

    Deutsch Standard-Sechskantschafteinsätzen. ANWENDUNGSGEBIETE (1) Reinigen Sie den Werkzeugschaft, und schmieren Sie ihn dann mit Fett oder Maschinenöl. Dieser Hammer kann für die folgenden Arbeiten (2) Bewegen Sie den Halter zur offenen Position A, verwendet werden: Demolieren und Abschlagen von und setzen Sie das Werkzeug (z.B. einen Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl, Installation Spitzmeißel, einen Flachmeißel usw.) in das von Rohrleitungen und Kabeln, sanitären Einrichtungen,...
  • Seite 11: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen WARTUNG UND INSPEKTION müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. VORSICHT: MODIFIKATIONEN Immer den Betriebsschalter auf “Aus” stellen und Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um verbessert und modifiziert, um die neuesten Unfälle zu vermeiden.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 13: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DU Des outils coupants bien entretenus avec des MARTEAU DE DEMOLITION bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les L’exposition au bruit peut engendrer une perte de mèches de l'outil, etc.
  • Seite 14: Avant La Mise En Marche

    Français Montage des outils à tige hexagonale standard et AVANT LA MISE EN MARCHE à tige à encoche de retenue sans collier. (1) Nettoyer la section de la tige d’accessoire, puis 1. Source de puissance l’enduire de graisse ou d’huile de machine. S’assurer que la source de puissance à...
  • Seite 15 Français immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux. Au sujet des vibrations 3. Inspection de la retenue (Fig. 1, Fig. 2) Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction La retenue peut se desserrer sous l’effet d’un usage de la norme EN60745.
  • Seite 16: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Seite 17: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PARTICOLARI PER L’USO DEL Gli strumenti di taglio in condizioni di DEMOLITORE manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente 1. Indossare protezioni per le orecchie controllabili.
  • Seite 18: Prima Dell'uso

    Italiano impianti idrici e sistemi di scolo, lavori in interni, strutture (3) Fissare l’accessorio in posizione portando il fermo in posizione di bloccaggio. Per assicurarsi che portuali e altri lavori di ingegneria civile. l’accessorio sia montato correttamente, tirarlo. (Fig. 2) PRIMA DELL’USO Montaggio di innesti esagonali standard e di innesti a scanalatura di ritegno senza collare.
  • Seite 19 Italiano 2. Controllo delle viti di tenuta: NOTA Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo assicurarsi che siano esclusivamente serrate. Nel della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio caso che una di queste viti dovesse allentarsi sono soggette a cambiamenti senza preventiva riserrarla immediatamente.
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig VOORZORGMAATREGELEN onderhouden worden. Controleer Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. gereedschap op een foutieve uitlijning, Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van vastgelopen of defecte bewegende onderdelen kinderen en andere kwetsbare personen worden en andere problemen die van invloed zijn op de opgeborgen.
  • Seite 22 Nederlands Grease Bevestigen pneumatische gereedschapsstift en 500 gr. (in een blik) standaard zeskantige stiftgereedschappen. 70 gr. (in een tube) (1) Reinig de gereedschapsstift en smeer deze 30 gr. (in een tube) vervolgens in met vet of machine-olie. (2) Doe de houder open A zoals aangegeven in de De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op ieder moment worden veranderd.
  • Seite 23: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ONDERHOUD EN INSPECTIE dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden LET OP stipt te worden opgevolgd. Zorg ervoor dat de stroom is uitgeschakeld (OFF) MODIFICATIES en dat de stekker uit de stroom-aansluiting is Hitachi elektrisch gereedschap wordt voortdurend getrokken.
  • Seite 24: Normas Generales De Seguridad

    Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Seite 25: Especificaciones

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar PRECAUCIÓN un mantenimiento correcto de las herramientas Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. eléctricas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y almacenarse fuera del alcance de los niños y de las limpias.
  • Seite 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Español Grasa 500 g (en una lata) 70 g (en un tubo) 30 g (en un tobo) Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin Broca con ranura de retención sin collar previo aviso. Montaje del vástago de la herramienta neumática APLICACIONES y herramientas de vástago hexagonal estándar (1) Limpie, y después unte el vástago de la...
  • Seite 27 Español Período de cambio de grasa: Centro de Servicio Autorizado, para solicitar la Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. cada 6 meses de uso. Consultar para ello al Agente de En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y Servicio autorizado.
  • Seite 28 Português utilizados para condições adequadas reduzirá os REGRAS DE SEGURANÇA GERAL ferimentos pessoais. c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o AVISO! interruptor está na posição de desligado antes de Leia todas as instruções ligar a ferramenta. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, Transportar ferramentas eléctricas com o dedo pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou no interruptor ou ligar ferramentas que estão com...
  • Seite 29 Português A utilização de uma ferramenta eléctrica para 2. Utilize as empunhadeiras auxiliares fornecidas com operações diferentes das concebidas pode resultar a ferramenta. num mau funcionamento. A perda de controlo pode provocar lesões. 3. Não toque o palhetão durante ou imediatamente 5) Manutenção depois da operação.
  • Seite 30: Manutenção E Inspeção

    Português 2. Interruptor (3) Fixe o acessório no lugar colocando o retentor na posição de fixação B. Para garantir a Certifique-se de que o interrruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a uma montagem correta do acessório, puxe-o para ver tomada quando o interruptor estiver ligado, este se não sai com facilidade.
  • Seite 31 Português 4. Manutenção do motor A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro “coração” da ferramenta elétrica. Cuide bem dela para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou se molhe com óleo ou água. 5. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 6) O motor emprega escovas de carvão, que são peças de consumo.
  • Seite 32 ∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 33 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È...
  • Seite 34 ∂ÏÏËÓÈο Γράσο 500 g (σε κουτί) 70 g (σε σωληνάριο) 30 g (σε σωληνάριο) Αυλακωτή Λεπίδα Συγκράτησης χωρίς Κολάρο Tα προαιρετικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Συναρµολ γηση στελέχους αεροβ λου εργαλείου και εργαλεία µε συνηθισµένα εξαγ. στελέχη. ∂º∞ƒª√°∂™...
  • Seite 35 ∂ÏÏËÓÈο ÃÚÔÓÈÎfi ¢È¿ÛÙËÌ· ∞ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ °Ú¿ÛÔ˘. ¶ƒ√™√Ã∏ Μετά την αγορά, παρακαλώ αντικαταστήστε το γράσο Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των κάθε 6 µήνες χρήσης. Για την αντικατάσταση ζητήστε Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται το γράσο στο πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο απ...
  • Seite 36 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 38 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en its implementation in accordance with national...
  • Seite 39 100 101...
  • Seite 40 M6 × 45 318-221 986-940 D6 × 55 994-416 620-1VV 6201VVCMPS2L 318-222 956-948 M8 × 30 306-437 600-14VV 6001VVCMPS2L 305-621 944-911 318-223 620-3DD 6203DDCMPS2L 996-369 944-907 996-367 68 1 500-390Z 998-428 68 2 500-644Z ”GBR (110V)” 998-417 68 3 500-450Z ”GBR (230V)”...
  • Seite 41 Representative office in Europe 29. 6. 2007 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis