Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher sc 1.020 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sc 1.020:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SC 1.020
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59664010 05/14
5
12
19
26
33
40
47
54
61
67
74
81
88
95
102
109
116
122
129
136
143
150
157
164
170
177
183
191
206

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher sc 1.020

  • Seite 1 SC 1.020 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59664010 05/14...
  • Seite 2 Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Allgemeine Hinweise ... . DE bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Gerätebeschreibung ... . . DE nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese Kurzanleitung .
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Ver- GEFAHR  packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- den Inhalt auf Vollständigkeit. chen ist untersagt.  Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- den benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

     Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzan- Sicherheitseinrichtungen schluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz und die mechani- VORSICHT sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz  Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder gemäß...
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Gerät einschalten  Das Gerät auf festen Untergrund stellen. Zubehör montieren VORSICHT Abbildung Das Gerät darf während der Reinigungsarbeit  Lenkrolle und Transporträder einstecken nicht getragen werden.  und einrasten. Netzstecker in eine Steckdose stecken. Abbildung Beide Kontrolllampen müssen leuchten. ...
  • Seite 9: Anwendung Des Zubehörs

    Anwendung des Zubehörs Wasser nachfüllen Wasser in den Kessel nachfüllen ist erforderlich Wichtige Anwendungshinweise wenn beim Arbeiten die Dampfmenge weniger wird und zum Schluss kein Dampf mehr kommt. Bodenflächen reinigen Hinweis: Der Sicherheitsverschluss lässt sich Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampf- nicht öffnen, solange noch ein geringer Druck im reinigers den Boden zu kehren oder zu saugen.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

     Abbildung Dampfpistole Bodentuch an Bodendüse befestigen. Sie können die Dampfpistole auch ohne Zubehör Bodentuch längs falten und Bodendüse dar- benutzen, zum Beispiel: auf stellen. – zum Beseitigen von Gerüchen und Falten Halteklammern öffnen. aus hängenden Kleidungsstücken, indem Tuchenden in die Öffnungen legen und fest Sie diese aus einer Entfernung von 10- spannen.
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    WARNUNG Lange Aufheizzeit Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von KÄRCHER freigegeben sind, um eine Schädi- Dampfkessel ist verkalkt.  gung des Gerätes auszuschließen. Dampfkessel entkalken.  Verwenden Sie zum Entkalken die KÄR- Kein Dampf CHER Entkalkersticks (Bestell-Nr. 6.295- 206). Beachten Sie beim Ansetzen der Ent- Kein Wasser im Dampfkessel.
  • Seite 12: General Information

    Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. General information ... . . EN Please do not place the packaging into the Description of the Appliance ..EN ordinary refuse for disposal, but arrange for the Quick Reference .
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Safety instructions The scope of delivery of your appliance is illustrat- Danger  ed on the packaging. Check the contents of the ap- The appliance may not be used in areas pliance for completeness when unpacking. where a risk of explosion is present.
  • Seite 14: Safety Devices

     If couplings of the power cord or extension Safety Devices cable are replaced the splash protection and the mechanical tightness must be ensured. Caution  The operator must use the appliance cor- Safety devices protect the user and must not be rectly.
  • Seite 15: Operation

    Operation Turning on the Appliance  Place the unit securely on a firm surface. Attaching the Accessories Caution Illustration The appliance must not be carried during cleaning.   Insert steering roller and transport wheels Insert the mains plug into a socket. and lock them.
  • Seite 16: How To Use The Accessories

    How to Use the Accessories Refilling Water Water needs to be filled into the boiler, if the Important application instructions steam volume decreases during work and no more steam is emitted in the end. Cleaning floor surfaces Note: The safety lock cannot be opened as long It is recommended to sweep or vacuum the floor as slight pressure remains in the boiler.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care Detail nozzle The closer this nozzle is to the contaminated ar- Danger ea, the higher the cleaning effect, as the temper- Always disconnect the mains plug and allow the ature and the steam are highest at the nozzle steam cleaner to cool down before performing output.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Warning High water output Do not screw the safety lock on the appliance during the decalcifying. Steam chamber too full  Do not use the steam cleaner as long as there is Press the steam gun until less water is emitted. decalcifying agent in the boiler.
  • Seite 19: Consignes Générales

    Contenu Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage Consignes générales ... . FR sont recyclables. Ne pas jeter les embal- Description de l’appareil ..FR lages dans les ordures ménagères, mais les re- Instructions abrégées.
  • Seite 20: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Consignes de sécurité L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- Danger  gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des ler l’intégralité du matériel. zones présentant des risques d’explosion.  S'il manque des accessoires ou en cas de dom- Si l’appareil est utilisé...
  • Seite 21: Dispositifs De Sécurité

    d'une section transversale de 3x1 mm² au Dispositifs de sécurité minimum.  Le raccord entre la fiche électrique et le Attention câble de rallonge ne doit jamais se trouver Le but des dispositifs de sécurité est de protéger dans l’eau. l'utilisateur.
  • Seite 22: Mise Sous Tension De L'appareil

    Démontage des accessoires Réglage du débit de vapeur Danger De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du Le sélecteur de quantité de vapeur permet de ré- déboîtement des accessoires ! Ne jamais dé- gler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois monter les accessoires tandis que de la vapeur positions : se dégage ! Risque de brûlure !
  • Seite 23: Utilisation Des Accessoires

     Attendre environ 8 minutes que le témoin de tale. Les tensions sur la surface qui pourraient contrôle orange - chaudière s'éteigne. entraîner un bris sont ainsi évitées. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce.
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    Buse de base Détartrage de la chaudière Appropriée pour tous les revêtements de sol et Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau de mur lavables, par ex. sols de pierre, carre- distillée (en vente dans le commerce), il n’est lages et sols en PVC. Travailler lentement sur pas nécessaire de détartrer la chaudière.
  • Seite 25: Entretien Des Accessoires

    Caractéristiques techniques Entretien des accessoires Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tis- Alimentation électrique su éponge sont prélavés, ils peuvent donc être Tension 220-240 immédiatement utilisés avec le nettoyeur à va- 1~50/60 peur. Classe de protection ...
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Avvertenze generali ... . . IT ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- Descrizione dell’apparecchio ..IT stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
  • Seite 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Norme di sicurezza La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla Pericolo  confezione. Controllare che il contenuto dell'im- E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di ballaggio sia completo. esplosione.  In caso di accessori assenti o danni dovuti al tra- Se l'apparecchio viene usato in zone di peri- sporto si prega di contattare il rivenditore.
  • Seite 28: Dispositivi Di Sicurezza

     Il collegamento tra il cavo di alimentazione Dispositivi di sicurezza ed il cavo prolunga non deve venire a contat- to con l'acqua. Attenzione  La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la I dispositivi di sicurezza servono alla protezione resistenza meccanica deve essere garantita dell'utente e non devono essere modificati o es- anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti...
  • Seite 29: Funzionamento

    Funzionamento Accendere l’apparecchio  Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Montaggio degli accessori Attenzione Figura L'apparecchio non deve essere trasportato du-  Introdurre ed agganciare le ruote di guida e rante gli interventi di pulizia.  da trasporto. Inserire la spina in una presa elettrica. Figura Le due spie di controllo devono essere accese.
  • Seite 30: Uso Degli Accessori

    Pericolo Pulizia di superfici rivestite o verniciate La fuoriuscita di una quantità minima di vapore al Durante la pulizia di superfici verniciate o rivesti- momento dell'apertura del tappo di sicurezza è te di plastica come ad es. mobili della cucina e al- normale.
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Spazzola rotonda La spazzola rotonda può essere montata in alter- Pericolo nativa sull’ugello a getto concentrato. Spazzo- Eventuali interventi di manutenzione vanno ef- lando è possibile rimuovere più facilmente delle fettuati ad apparecchio scollegato dalla rete elet- impurità...
  • Seite 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Attenzione Tempi lunghi di riscaldamento Non riavvitare il tappo di sicurezza sull'apparec- chio durante il processo di decalcificazione. Presenza di calcare nella caldaia vapore  Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia con- Decalcificare la caldaia. tenente un prodotto anticalcare. Assenza di vapore ...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Algemene instructies ... . NL Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Beschrijving apparaat ... NL bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Korte gebruiksaanwijzing .
  • Seite 34: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Veiligheidsinstructies Het leveringspakket van het apparaat staat op Gevaar  de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- U mag het apparaat niet in gebieden met ex- pakken of de inhoud volledig is. plosiegevaar gebruiken.  Mochten er eventueel accessoires ontbreken of Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk mocht u transportschade constateren, neem dan gebied moeten de overeenkomstige veilig-...
  • Seite 35: Werking

     De verbinding van stekker en verlengkabel Veiligheidsinrichtingen mag niet in het water liggen.  Als er verbindingen met het netsnoer of de Voorzichtig verlengkabel worden vervangen, moet er- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming voor worden gezorgd dat de spatwaterbe- van de gebruiker en mogen niet worden gewij- scherming en de mechanische sterkte zigd of omzeild.
  • Seite 36: Apparaat Inschakelen

    Accessoires verwijderen Hoeveelheid stoom regelen Gevaar Bij het verwijderen van accessoires kan heet wa- Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid ter naar buiten druppelen! Verwijder een acces- stoom wordt de naar buiten stromende hoeveel- soire nooit, terwijl er nog stoom naar buiten komt heid stoom geregeld.
  • Seite 37: Apparaat Uitschakelen

     Na ca. 8 minuten dooft het oranje controle- Vervolgens het venstervlak met de handspuitkop lampje - Verwarming. en overtrek reinigen. Gebruik een raamtrekker De stoomreiniger is klaar voor gebruik. om het water af te trekken of wrijf de oppervlak- ken droog.
  • Seite 38: Onderhoud

    Opmerking: Over de hardheid van uw water Vloerspuitkop kunt u bij uw waterleidingbedrijf of stedelijk wa- Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbe- terbedrijf informatie opvragen.  dekkingen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op Trek de stekker uit het stopcontact. ...
  • Seite 39: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak Stroomaansluiting die u met behulp van het volgende overzicht zelf Spanning 220-240 kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet 1~50/60 worden vermeld kunt u zich wenden tot de er- Beschermingsklasse kende klantendienst.
  • Seite 40 Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Indicaciones generales ..ES bles. Por favor, no tire el embalaje a la ba- Descripción del aparato ..ES sura doméstica;...
  • Seite 41: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Indicaciones de seguridad El contenido de suministro de su aparato está Peligro  ilustrado en el embalaje. Verifique durante el Está prohibido usar el aparato en zonas en desembalaje que no falta ninguna pieza. las que exista riesgo de explosiones. ...
  • Seite 42: Dispositivos De Seguridad

    tra los chorros de agua con un corte trans- Dispositivos de seguridad versal de 3x1 mm².  La conexión de enchufe y cable alargador no Precaución deben sumergirse en agua. Los dispositivos de seguridad sirven para prote-  Al reemplazar los acoplamientos en el cable ger al usuario y no se deben modificar o ignorar.
  • Seite 43: Llenado De Agua

    Desacoplamiento de los accesorios Regulación del caudal de vapor Peligro Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya Con el selector de cantidad de vapor se regula la que puede gotear agua caliente de ellos. No cantidad de vapor que fluye. El selector tiene desacople nunca los accesorios mientras salga tres posiciones: vapor - ¡Peligro de escaldamiento!
  • Seite 44: Desconexión Del Aparato

     Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- Limpieza de ventanas y superficies gue la lámpara de control naranja - calefac- acristaladas ción. Caliente las ventanas previamente en caso de El dispositivo limpiador de vapor está listo bajas temperaturas exteriores, sobre todo en in- para usar.
  • Seite 45: Cuidados Y Mantenimiento

    Boquilla de limpieza manual Desincrustación de la cal de la caldera Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para Indicación: Si se emplea continuamente un superficies pequeñas lavables, cabinas de du- agua destilada de las habituales en el mercado, cha y espejos.
  • Seite 46: Ayuda En Caso De Avería

    Datos técnicos Cuidado de los accesorios Indicación: El paño de limpieza y la funda de Toma de corriente rizo se suministran ya lavados, por lo que pue- Tensión 220-240 den emplearse directamente con el dispositivo 1~50/60 limpiador de vapor. Clase de protección ...
  • Seite 47: Instruções Gerais

    Índice Proteção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Instruções gerais ....PT veis. Não coloque as embalagens no lixo Descrição da máquina ... PT doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Instruções resumidas.
  • Seite 48: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Avisos de segurança O volume de fornecimento do seu aparelho é Perigo  ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- É proibido pôr o aparelho em funcionamento que a integridade do conteúdo. em áreas com perigo de explosão. ...
  • Seite 49: Equipamento De Segurança

     Ao substituir acoplamentos em cabos de Equipamento de segurança rede ou de extensão, a protecção contra sal- picos de água e a estabilidade mecânica Atenção não poderão ser prejudicadas. Os dispositivos de segurança protegem o utiliza-  O utilizador deve usar o aparelho de acordo dor e não podem ser alterados ou colocados fora com as especificações.
  • Seite 50: Funcionamento

    Funcionamento Ligar a máquina  Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Montar os acessórios Atenção Figura O aparelho não pode ser transportado durante  Inserir e encaixar as rodas de transporte. os trabalhos de limpeza.  Figura Ligar a ficha de rede à tomada re rede. ...
  • Seite 51: Aplicação Dos Acessórios

    Perigo Limpar superfícies revestidas ou Ao abrir o fecho de segurança ainda há o risco envernizadas de sairem restos de vapor. Abrir o fecho de se- Durante a limpeza de móveis de cozinha ou de gurança com cuidado, existe perigo de queima- outros quartos, portas, parquet, superfícies laca- dura.
  • Seite 52: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Escova circular A escova circular pode ser complementarmente Perigo montada no bocal do ponto de jacto. Com a es- Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu- covagem, a sujidade mais resistente pode ser tenção, retire sempre a ficha de rede e espere a eliminada com maior facilidade.
  • Seite 53: Ajuda Em Caso De Avarias

    Advertência Elevada descarga de água Durante a descalcificação deixe o fecho de se- gurança do aparelho aberto. Caldeira de vapor demasiado cheia.  Não utilizar a limpadora a vapor enquanto hou- Pressionar a pistola do vapor até sair menos ver agente descalcificante na caldeira. água.
  • Seite 54: Generelle Henvisninger

    Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Generelle henvisninger ..DA emballagen ud sammen med det alminde- Beskrivelse af apparatet..DA lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Kort brugsanvisning.
  • Seite 55: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Risiko  Kontroller ved udpakningen, om indholdet er Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i komplet. områder, hvor der er eksplosionsfare.  Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler Ved anvendelse af damprenseren i fareom- tilbehør eller ved transportskader.
  • Seite 56: Drift

    der er personer i nærheden, når han arbej- Kontakt den ansvarlige KÄRCHER-kundeser- der med højtryksrenseren. vice, inden damprenseren tages i brug igen.  Dette apparat er ikke beregnet til brug af per- Drift soner (inklusive børn) med indskrænkede fy- siske, sensoriske eller åndelige evner eller Montering af tilbehør som ikke har erfaringer med brugen og/eller kendskab til brugen, med mindre de er under...
  • Seite 57: Tænd For Maskinen

    Tænd for maskinen Efterfyldning af vand  Stil damprenseren på et fast underlag. Det er nødvendigt at påfylde kedlen med vand, Forsigtig hvis dampmængden reduceres under arbejdet Renseren må ikke bæres under rengøringsarbejder. og hvis der ikke længere kommer damp ud. ...
  • Seite 58: Brug Af Tilbehør

    Brug af tilbehør Punktstråledyse Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede Vigtige oplysninger om anvendelse steder, desto stærkere er rengøringseffekten for- di temperaturen og dampen er højest ved dy- Rensning af gulve Det anbefales at feje eller suge gulvet før brugen sens udslip.
  • Seite 59: Pleje Og Vedligeholdelse

    for kedlen to til tre gange med koldt vand for Pleje og vedligeholdelse at fjerne alle rester af afkalker.  Tøm vandet helt fra kedlen (se figur Risiko Der må kun foretages servicearbejder, når net- Pleje af tilbehør stikket er trukket ud og damprenseren kølet af. Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er forvaske- Skylle kedelen de og kan derfor anvendes til arbejde med...
  • Seite 60: Tekniske Data

    Tekniske data Strømtilslutning Spænding 220-240 1~50/60 Beskyttelsesklasse Beskyttelsesniveau IPX4 Ydelsesdata Varmeydelse 1500 Maks. driftstryk 0,32 Opvamningstid Minutter Dampmængde Konstant damp g/min Dampstød max. g/min Mål Dampkedel Vægt (uden tilbehør) Bredde Længde Højde Forbehold for tekniske ændringer! – 11...
  • Seite 61: Generelle Merknader

    Innhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Generelle merknader ... . NO Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- Beskrivelse av apparatet ..NO let, men lever den inn til resirkulering.
  • Seite 62: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Sikkerhetsanvisninger Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- Fare  lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt.  stendig, når du pakker ut. Ved bruk av apparatet i risikoområder skal Ved manglende tilbehør eller ved transportska- angjeldende sikkerhetsforskrifter følges.
  • Seite 63: Drift

    på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Sikkerhetslås merksom på andre personer som måtte be- Sikkerhetslåsen lukker vanntanken for det fore- finne seg i nærheten. stående damptrykket. Hvis trykkregulatoren  Dette apparatet er ikke egnet for bruk av per- svikter og damptrykket stiger over trykkgrensen, soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, åpnes en overtrykksventil i sikkerhetslåsen for å...
  • Seite 64: Regulere Dampmengde

    Fare Slå apparatet på Når vannet i vanntanken er varmt er det fare for  Sett apparatet på fast og stabilt underlag. skålding, da vannet kan sprute tilbake ved påfyl- Forsiktig! ling. Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- Apparatet skal ikke bæres under rengjøringsar- setninger! ...
  • Seite 65: Pleie Og Vedlikehold

    Rengjøring av glass Gulvmunnstykke Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om vinte- ren, varmes vinduer opp ved at du damper på Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, hele glassoverflaten. Derved unngås spenninger f.eks. steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid lang- i overflaten, det kan føre til sprekker i glasset. somt på...
  • Seite 66: Tekniske Data

     Tøm ut alt vann av kjelen (se figur Lang oppvarmingstid Advarsel Bruk utelukkende produkter som er godkjent av Kalkavleiringer i dampkjelen  KÄRCHER, for å unngå skade på apparatet. Avkalk dampkjelen.  For avkalkning bruk KÄRCHER avkalker- Ingen damp sticks (bestillingsnr.
  • Seite 67: Allmänna Anvisningar

    Innehåll Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna anvisningar... . SV Kasta inte emballaget i hushållssoporna Beskrivning av aggregatet ..SV utan för dem till återvinning. Snabbguide .
  • Seite 68: Beskrivning Av Aggregatet

    finns vatten. Beskrivning av aggregatet  Apparaten får inte användas till rengöring av Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- elektriska apparater, t.ex. bakugn, spiskåpa, packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- mikrougn, TV apparat, lampa, fön, elektriskt sen är fullständig. element etc. ...
  • Seite 69: Drift

     Denna apparat är ej avsedd att användas av Vänd dig till vederbörlig KÄRCHER kundtjänst personer (även barn) med begränsad fysisk, före ny idrifttagning. sensorisk eller mental färdighet eller av per- Drift soner som saknar erfarenhet och/eller kun- nande, såvida de inte övervakas av en Montera tillbehör person ansvarig för deras säkerhet eller har fått instruktioner av en sådan person hur ap-...
  • Seite 70: Stänga Av Apparaten

    Slå på apparaten Efterfylla vatten  Ställ maskinen på stadigt underlag. Vattenbehållaren måste fyllas på när ångmäng- Varning den minskar under arbetet och det till slut inte Apparaten får inte bäras medan rengöringsarbe- kommer någon ånga alls. te pågår. Information: Säkerhetsklaffen kan inte öppnas ...
  • Seite 71: Användning Av Tillbehör

    Användning av tillbehör Punktstrålmunstycke Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befin- Viktiga användningshänvisningar ner sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten ef- tersom temperatur och ånga är som högst vid Rengöring av golvytor Det rekommenderas att golvet sopas eller munstyckesutloppet. Särskilt praktiskt för rengö- dammsugs innan ångtvätten används.
  • Seite 72: Skötsel Och Underhåll

    Varning Skötsel och underhåll Skruva inte på säkerhetsklaffen på apparaten Fara under avkalkningen. Underhållsarbeten får bara utföras när nätkon- Använd inte ångtvätten så länge det finns av- takten är utdragen och ångtvätten har svalnat. kalkningsmedel i behållaren.  Häll ut den kompletta avkalkningslösningen Skölja ur pannan efter 8 timmar.
  • Seite 73: Tekniska Data

    Stort vattenutsläpp Ångpannan är för full  Håll ångpistolen intryckt tills mindre vatten strömmar ut. Ångpannan är förkalkad  Avkalka pannan. Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 1~50/60 Skyddsklass Skyddsgrad IPX4 Prestanda Värmeeffekt 1500 W Driftstryck max. 0,32 MPa Uppvärmningstid 8 Minuter Ångmängd Kontinuerlig ånga 40 g/min...
  • Seite 74: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä Yleisiä ohjeita ....FI käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, Laitekuvaus ....FI vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Seite 75: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Turvaohjeet Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- Vaara  sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty.  pakkauksen sisällön täydellisyys. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on nou- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- datettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä.  tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Älä...
  • Seite 76: Käyttö

     Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- Käänny ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa asi- löiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, anomaisen KÄRCHER -asiakaspalvelun puoleen. joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset omi- Käyttö naisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, pait- Varusteiden asennus si, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vas- taavan henkilön valvonnassa tai ovat...
  • Seite 77: Laitteen Käynnistys

    Laitteen käynnistys Veden täydentäminen  Aseta laite kiinteälle alustalle. Kattilaan on lisättävä vettä, kun höyrymäärä pie- Varo nenee työnteon aikana ja lopuksi ei tule enää Laitetta ei saa kantaa puhdistustyön aikana. höyryä.  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Huomautus: Turvalukkoa ei voi avata niin kau- Molemmissa merkkilampuissa on oltava valo.
  • Seite 78: Varusteiden Käyttö

    Varusteiden käyttö Pistesuihkusuutin Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä pa- Tärkeät käyttöohjeet rempi puhdistusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimakkuus ovat korkeimmillaan suutti- Lattiapintojen puhdistus Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroi- men ulostulokohdassa. Erityisen käytännöllinen daan ennen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin vaikeapääsyisten paikkojen, rakojen, hanojen, lattialta poistetaan irtonaiset likahiukkaset ennen viemäreiden, pesualtaiden, WC-istuinten, verho-...
  • Seite 79: Hoito Ja Huolto

    Varoitus Hoito ja huolto Älä kiinnitä turvalukkoa laitteeseen kalkinpoiston aikana. Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on ve- Älä käytä höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkin- detty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. poistoainetta on vielä kattilassa.  Kaada kalkinpoistoliuos 8 tunnin vaikutuksen jäl- Kattilan huuhtelu keen kokonaan pois.
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 220-240 1~50/60 Kotelointiluokka Suojausluokka IPX4 Suoritustiedot Lämmitysteho 1500 W Maks. käyttöpaine 0,32 MPa Kuumenemisaika 8 Minuutit Höyrymäärä Jatkuva höyrytys 40 g/min Höyrypurske maks. 100 g/min Mitat Höyrykattila 1,0 l Paino (ilman varusteita) 3,1 kg Leveys 254 mm Pituus 380 mm Korkeus...
  • Seite 81: Γενικές Υποδείξεις

    Χρησιμοποιείτε τον ατμοκαθαριστή αποκλειστικά για το νοικοκυριό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Η συσκευή προορίζεται για εργασίες καθαρισμού με KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε ατμό και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον κατάλληλο στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. εξοπλισμό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργί- Εγγύηση...
  • Seite 82: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Κίνδυνος  συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το πε- Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται ριεχόμενο της ως προς την πληρότητα. κίνδυνος έκρηξης.  Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές Κατά...
  • Seite 83: Λειτουργία

    Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία της συσκευ- προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση ής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτη- της συσκευής. σης πελατών της εταιρίας KARCHER. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφα- Λειτουργία λιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
  • Seite 84 Γεμίστε με νερό Συμπληρώστε νερό Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε συνεχώς αποσταγμένο νερό Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραίτητη, του εμπορίου δεν απαιτείται αφαλάτωση του λέβητα. όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η ποσότητα ατμού Προσοχή μειώνεται ή σταματά να εξέρχεται ατμός. Μη...
  • Seite 85: Χρήση Των Εξαρτημάτων

    Χρήση των εξαρτημάτων Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου Όσο πιο κοντά στο λερωμένο σημείο βρίσκεται, τόσο Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση αποτελεσματικότερη είναι η καθαριστική δράση, επει- δή η θερμοκρασία και ο ατμός στο σημείο εξόδου του Καθαρισμός δαπέδων Συνιστάται να σκουπίσετε με απλή ή ηλεκτρική σκού- ακροφυσίου...
  • Seite 86: Φροντίδα Και Συντήρηση

    λούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συσκευ- εξυπηρέτησης πελατών. ής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα εγκεκριμένα από την εταιρεία KARCHER.  Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα ειδικά στικ της KÄRCHER (κωδ. παραγγελίας 6.295-206). Κατά τη χρήση του διαλύματος αφαί- ρεσης...
  • Seite 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης Ο ατμολέβητας έχει άλατα  Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Δεν παράγεται ατμός Ο ατμολέβητας είναι άδειος  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Βλ. „Συμπληρώστε νερό“ Σελίδα 8. Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί Ο μοχλός ατμού είναι κλειδωμένος με τη διάταξη ασφάλισης/ ασφάλεια...
  • Seite 88: Genel Bilgiler

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Genel bilgiler ....TR lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Cihaz tanımı....TR atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Kısa Kullanım Talimatı...
  • Seite 89: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Güvenlik uyarıları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde Tehlike  gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça- çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. lıştırılması yasaktır.  Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nak- Tehlikeli alanlarda cihazın kullanılması duru- liye hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Seite 90: Güvenlik Tertibatları

    malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere Emniyet kilidi dikkat etmelidir. Emniyet kilidi, oluşan buhar basıncına karşı de-  Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tara- poyu kapatır. Basınç regülatörü arızalıysa ve de- fından gözetim altında tutulmadıkları ya da poda aşırı basınç oluşursa, emniyet kilidindeki cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli aşırı...
  • Seite 91: Aksesuarların Kullanımı

    Tehlike Cihazı açın Doldurma sırasında su geri sıçrayabileceği için,  Cihazı sert bir zemine koyun. depo sıcakken yanma tehlikesi bulunmaktadır! Dikkat Kesinlikle temizlik maddesi veya benzeri katkı Cihaz, temizlik çalışması sırasında taşınmamalıdır. maddeleri doldurmayın!   Elektrik fişini prize takın. Emniyet kilidini tekrar cihaza vidalayın.
  • Seite 92: Koruma Ve Bakım

    Camların temizlenmesi Taban memesi Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürterek camları Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi ısıtın. Bu sayede, yüzeyde camın kırılmasına ne- silinebilen tüm duvar ve taban kaplamaları için den olabilecek gerilimler önlenir. uygundur.
  • Seite 93: Arızalarda Yardım

    Depodaki kireçlerin sökülmesi Aksesuarların bakımı Uyarı: Her zaman damıtık su kullanıyorsanız, ci- Uyarı: Yer bezi ve havlu kılıf önceden yıkanmış- hazın kireçten arındırılmasına gerek yoktur. tır ve hemen buharlı temizleyiciyle birlikte kulla- Deponun duvarlarında da kireç oluştuğu için, de- nılabilir. ...
  • Seite 94: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 1~50/60 Koruma sınıfı Koruma derecesi IPX4 Performans değerleri Isıtıcı performansı 1500 W Maksimum çalışma basıncı 0,32 MPa Isıtma süresi 8 Dakika Buhar miktarı Sürekli buhar püskürtme 40 g/dk Buhar darbesi maks. 100 g/dk Boyutlar Buhar kazanı...
  • Seite 95: Общие Указания

    ром. Очистку можно проводить с применением подхо- Используйте только оригинальные запасные части дящих принадлежностей, описанных в руководстве фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- по эксплуатации. Моющие средства не требуются. дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Следует соблюдать инструкции по технике безопа- (Адрес...
  • Seite 96: Описание Прибора

    Краткое руководство Дата выпуска отображается на заводской табличке в  Изображения прибора см. на стр. 2 Вывернуть предохранительную пробку и запол- закодированном виде. нить прибор для паровой чистки водой объемом При этом отдельные цифры имеют не более 1 литра. следующее значение: Заверните...
  • Seite 97  Это устройство не предназначено для исполь- обратиться в уполномоченную службу сервисного об- зования людьми (в том числе и детей) с ограни- служивания фирмы "KARCHER". ченными физическими, сенсорными или Предохранительная пробка умственными способностями или лицами с от- Преохранительная пробка закрывает котел от созда- сутствием...
  • Seite 98: Эксплуатация

    Эксплуатация Включение прибора  Установите прибор на твердую поверхность. Установка принадлежностей ОСТОРОЖНО Рисунок Перенос прибора во время работ по очистке запре  Вставить и зафиксировать направляющий ролик щен.  и транспортные колеса. Вставьте штепсельную вилку электропитания в Рисунок электророзетку.  Соединить...
  • Seite 99: Использование Принадлежностей

    ОПАСНОСТЬ Чистка поверхностей с покрытиями и При открывании предохранительной пробки может лакированных поверхностей выделиться остаточное количество пара. Откры- При чистке лакированных поверхностей или повер- вайте предохранительную пробку осторожно, су- хностей с покрытием, например, кухонной мебели и ществует опасность обваривания. мебели для квартиры, дверей, паркета, воск, мебель- ...
  • Seite 100: Уход И Техническое Обслуживание

    (см. рисунок ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следить, чтобы пальцы не попали между зажимами. Во избежание повреждения прибора используйте Паркование форсунки для пола только продукты, одобренные фирмой KARCHER.  Рисунок  Для удаления извести использовать средство Во время перерывов в работе вставлять форсун- для...
  • Seite 101: Помощь В Случае Неполадок

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Высокий выход воды Во время удаления накипи не завинчивайте в прибор предохранительную пробку. Паровой котел слишком полный  Не используйте прибор для чистки паром до тех Нажимать на паровой пистолет до тех пор, пока пор, пока в котле находится средство для удаления не...
  • Seite 102: Általános Megjegyzések

    Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Általános megjegyzések ..HU Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Készülék leírása ....HU tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Rövid bevezetés .
  • Seite 103: Készülék Leírása

    Készülék leírása Biztonsági tanácsok A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve Balesetveszély  a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden üzemeltetés.  alkatrész. A készülék veszélyes területen történő alkal- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén mazása során figyelembe kell venni a meg- kérem, értesítse a kereskedőt.
  • Seite 104: Biztonsági Berendezések

     A hálózati vagy hosszabbító vezeték csatla- Biztonsági berendezések kozóinak cseréjekor szavatolni kell a frec- csenővíz elleni védelmet és a mechanikai Vigyázat szilárdságot. A biztonsági berendezések a felhasználó védel-  A felhasználónak rendeltetésszerűen kell mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani használnia a készüléket.
  • Seite 105: Üzem

    Üzem A készülék bekapcsolása  A készüléket helyezze szilárd felületre. A tartozékok felszerelése Vigyázat Ábra A tisztítási munka alatt a készüléket nem szabad  A kormánygörgőt és a szállításhoz használt hordani.  kerekeket behelyezni és bekattintani. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy Ábra aljzatba.
  • Seite 106: A Tartozékok Alkalmazása

    A tartozékok alkalmazása Víz utántöltése Víz utántöltése szükséges a tartályba, ha munka A használatra vonatkozó fontos közben a gőz mennyisége csökken és végül tudnivalók nem jön ki gőz. Megjegyzés: A biztonsági zárat addig nem lehet Padlófelület tisztítása kinyitni, amíg a tartály nyomás alatt áll. A gőztisztító...
  • Seite 107: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Pontszórófej Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett Balesetveszély helyhez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és áram- a hőmérséklet és a gőz a szórófej kimenetnél a talanított gépen végezzen! legerősebb. Különösen praktikus nehezen hoz- A tartály kiöblítése záférhető...
  • Seite 108: Segítség Üzemzavar Esetén

    Figyelem! Sok víz jön ki A vízkőmentesítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat a készülékre. A gőztartály túlságosan tele van  A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályában A gőzpisztolyt addig nyomja, amíg kevesebb vízkőoldó van. víz jön ki.  8 óra időtartam elteltével teljesen ki kell ön- A gőzfejlesztő...
  • Seite 109: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obecná upozornění ... . . CS Obal nezahazujte do domácího odpadu, Popis zařízení ....CS nýbrž...
  • Seite 110: Popis Zařízení

    Popis zařízení Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho Nebezpečí!  zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v dodávka kompletní. prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí ex- Pokud chybí části příslušenství nebo bylo trans- ploze! ...
  • Seite 111: Bezpečnostní Zařízení

     Při výměně konektorů vedení síťového pří- Bezpečnostní zařízení vodu nebo prodlužovacího vedení musí být zaručena jak ochrana před stříkající vodou Pozor tak mechanická pevnost. Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu  Uživatel smí přístroj používat pouze k úče- uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. lům, ke kterým byl přístroj vyroben.
  • Seite 112  ilustrace udržel tlak v kotlíku na správné hodnotě. Při- Za účelem oddělení dílů příslušenství stiskně- tom svítí oranžová kontrolka - topení. te odjišťovací tlačítko a díly tahem oddělte. Doplňování vody Naplňování vodou Je nezbytné doplňovat vodu do kotlíku, když při Upozornění: Používáte-li při provozu přístroje práci ubývá...
  • Seite 113: Používání Příslušenství

    Používání příslušenství Bodová postřikovací hubice Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím Důležité pokyny pro používání vyšší je účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší úrovni. Zvláště Čištění podlahových ploch Před používáním parního čističe doporučuje praktické...
  • Seite 114: Ošetřování A Údržba

    Upozornění Ošetřování a údržba Při odvápňování nešroubujte na přístroj bezpeč- Nebezpečí! nostní uzávěr. Veškeré údržbářské práce provádějte zásadně Nepoužívejte parní čistič, dokud je odvápňovací jen s vytaženou síťovou zástrčkou a na vychlad- prostředek stále v kotlíku.  lém parním čističi. Po 8 hodinách odvápňovací...
  • Seite 115: Technické Údaje

    Dlouhá doba ohřevu Parní kotlík je zanešený vápnem  Odvápněte parní kotlík. Bez páry V parním kotli není voda  Vypněte přístroj.  Viz „Doplňování vody“ stránka 8 Spínač páry se nedá stisknout Pákový spínač páry je blokován zajištěním / dět- skou pojistkou.
  • Seite 116: Splošna Navodila

    Kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Splošna navodila ....SL embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Opis naprave ....SL pad, pač...
  • Seite 117: Opis Naprave

    Opis naprave Varnostna navodila Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- Nevarnost  balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer popolnost vsebine. obstaja nevarnost eksplozij.  Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah Pri uporabi naprave v nevarnih območjih je obvestite Vašega prodajalca.
  • Seite 118: Varnostne Priprave

     Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z Varnostna zapora njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- Varnostna zapora zapira kotel pred ustvarjenem ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- parnem tlaku. Če je regulator tlaka pokvarjen in be v okolici. v kotlu nastaja nadtlak, se v varnostni zapori od- ...
  • Seite 119: Uporaba Pribora

    Nevarnost Vklop naprave Pri vročem kotlu obstaja nevarnost oparin, ker  Napravo postavite na trdno podlago. voda pri polnjenju lahko škropi nazaj! Nikoli ne Pozor dodajajte čistilnih sredstev ali drugih dodatkov!  Naprave se med čiščenjem ne sme nositi. Varnostno zapiralo ponovno trdno privijte na ...
  • Seite 120: Nega In Vzdrževanje

    Čiščenje stekla Talna šoba Okenske šipe pri nizkih zunanjih temperaturah predhodno segrejte, predvsem pozimi, tako da Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, celotno stekleno površino rahlo naparite. Tako npr. kamnita tla, ploščice in PVC-tla. Na zelo preprečite napetosti na površini, ki lahko vodijo umazanih površinah delajte počasi, da para lah- do loma stekla.
  • Seite 121: Čiščenje Pribora

    Napotek: Trdoto svoje vode lahko preverite pri Nevarnost svojemu podjetju za oskrbo z vodo ali mestnem Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je omrežni komunalnem podjetju. vtič izvlečen iz vtičnice in parni čistilec ohlajen.  Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Popravila na napravi lahko izvaja le pooblaščena ...
  • Seite 122: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się Instrukcje ogólne ....PL do recyklingu. Opakowania nie należy Opis urządzenia ....PL wrzucać...
  • Seite 123: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest Niebezpieczeństwo  na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu żonych wybuchem jest zabroniona.  znajdują się wszystkie elementy. Podczas użytkowania urządzenia w obsza- W przypadku stwierdzenia braków w akceso- rach zagrożonych należy przestrzegać...
  • Seite 124 gową przekroju wynoszącym co najmniej Zabezpieczenia 3x1 mm².  Połączenie wtyku sieciowego i przedłużacza Uwaga nie może leżeć w wodzie. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno  Przy zastępowaniu złączek przy przewodzie ich modyfikować ani obchodzić. zasilającym i przedłużaczu należy zabezpie- Regulator ciśnienia czyć...
  • Seite 125: Działanie

    Działanie Włączenie urządzenia  Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Montaż akcesoriów Uwaga Rysunek W czasie czyszczenia nie można nosić urządzenia.   Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. skrętne i kółka transportowe. Obydwie kontrolki muszą się świecić. Rysunek Uwaga ...
  • Seite 126: Przechowywanie Urządzenia

    Zastosowanie wyposażenia Uzupełnianie wody W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody, gdy Ważne zasady użytkowania przy pracy zmniejsza się przepływ pary, a na końcu para nie wydobywa się wcale. Czyszczenie podłóg Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa nie Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowe- można otworzyć, dopóki w zbiorniku panuje jesz- go zamieść...
  • Seite 127: Czyszczenie I Konserwacja

     Rysunek Pistolet parowy Ścierkę do podłóg zamocować na dyszy Pistoletu parowego można używać bez żadnych podłogowej. akcesoriów, np. Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej dy- – do usuwania zapachów i fałdów z wiszących szę podłogową. ubrań, kierując na nie parę z odległości 10-20 Otworzyć...
  • Seite 128: Usuwanie Usterek

    Ostrzeżenie Długi czas nagrzewania Należy stosować wyłącznie produkty dopusz- czone przez firmę KÄRCHER, aby nie doprowa- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem  dzić do uszkodzenia urządzenia. Usunąć kamień ze zbiornika.  Do odkamieniania używać pałeczek do od- Brak pary kamieniania KÄRCHER (nr katalogowy 6.295-206).
  • Seite 129: Observaţii Generale

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Observaţii generale....RO Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Descrierea aparatului ... . RO menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Instrucţiuni pe scurt .
  • Seite 130: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Măsuri de siguranţă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat Pericol  pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol conţinutul pachetului este complet. de explozie.  Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră La utilizarea aparatului în zone periculoase dacă...
  • Seite 131: Dispozitive De Siguranţă

     Conexiunea dintre cablul de alimentare şi Dispozitive de siguranţă prelungitor nu trebuie să se afle în apă.  La înlocuirea racordurilor de la cablul de ali- Atenţie mentare sau prelungitor trebuie asigurate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- protecţia la stropirea cu apă şi rezistenţa me- ţia utilizatorului şi nu este permisă...
  • Seite 132: Oprirea Aparatului

     Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur ne- Desprinderea accesoriilor cesară. Pericol  În cazul detaşării unor accesorii, este posibilă Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi pistolul scurgerea picăturilor de apă fierbinte ! Nu des- cu aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată prindeţi niciodată...
  • Seite 133: Utilizarea Accesoriilor

    Atenţie Depozitarea aparatului Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct spre  Figura porţiunile de etanşare ale ramei ferestrei, pentru – Introduceţi ţevile de prelungire în suportul de a nu deteriora acesta. accesorii mare. Pistol cu aburi – Introduceţi duza manuală şi duza punctifor- mă...
  • Seite 134: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi afla de Duză pentru podea la biroul de gospodărire a apelor sau de la uzina Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de aco- de apă.  periri de pereţi şi pardoseli lavabile, de ex.: par- Trageţi fişa din priză.
  • Seite 135: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care le Alimentarea cu curent puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În Tensiune 220-240 caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se 1~50/60 regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service- Clasa de protecţie ului pentru clienţi autorizat.
  • Seite 136: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Popis prístroja....SK do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Krátky návod .
  • Seite 137: Popis Prístroja

    Popis prístroja Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený Nebezpečenstvo  na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- Používanie v priestoroch so zvýšením ne- sahu balenia. bezpečenstvom výbuchu je zakázané.  Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody Pri používaní...
  • Seite 138: Bezpečnostné Prvky

    na pred postriekaním vodou a mechanická Bezpečnostné prvky pevnosť.  Používateľ je povinný používať zariadenie v Pozor súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- na miestne podmienky a pri práci so zariade- teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani ním dávať...
  • Seite 139: Prevádzka

    Prevádzka Zapnutie prístroja  Postavte prístroj na pevný podklad. Montáž príslušenstva Pozor Zariadenie sa nesmie počas čistenia nosiť. Obrázok  Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky.  Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu klad- Obidve kontrolky musia svietiť. ku a prepravné kolieska. Pozor Obrázok Zariadenie zapínajte len, ak sa v kotle nachádza...
  • Seite 140: Vypnutie Prístroja

    Pozor Nebezpečenstvo U horúceho kotla existuje nebezpečenstvo opa- Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany, lebo by renia, keďže voda pri plnení môže striekať späť! sa náglejok mohol odlepiť. Zariadenie nepouží- Nedopĺňajte žiadny čistiaci prostriedok alebo iné vajte na nelakované drevené alebo parketové prísady! podlahy.
  • Seite 141: Starostlivosť A Údržba

    Ručná tryska Odvápnenie kotla Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté poťah. Upozornenie: Ak budete stále používat' bežne Zvlásť sa dobre hodí na malé umývateľné plo- predajnú destilovanú vodu, nie je potrebné odvá- chy, kabíny spŕch a zrkadlá. pňovat' kotol. Keďže sa na stenách kotla usádza vodný ka- Tryska na podlahu meň, tak odporúčame kotol v nasledujúcich in- Hodí...
  • Seite 142: Pomoc Pri Poruchách

    Technické údaje Ošetrovanie príslušenstva Upozornenie: Handru na podlahu a froté pot'ah Siet'ové napájanie sú už predpraté a môžu sa ihneď použit' na prá- Napätie 220-240 cu s parným čističom. 1~50/60  Znečistené handry na podlahu a froté Krytie pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepoužívaj- Stupeň...
  • Seite 143: Opće Napomene

    Sadržaj Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Opće napomene ....HR Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Opis uređaja ....HR kućne otpatke, već...
  • Seite 144: Opis Uređaja

    Opis uređaja Sigurnosni napuci Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na Opasnost  ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li Zabranjen je rad u područjima ugroženim ek- sadržaj potpun. splozijom.  Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu Prilikom uporabe uređaja u opasnim područ- obavijestite o tome svog prodavača.
  • Seite 145: Sigurnosni Uređaji

    kalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na Prije ponovnog pokretanja uređaja obratite se osobe u okružju. nadležnoj Kärcherovoj servisnoj službi.  Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju U radu osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tje- lesnim, senzornim ili mentalnim sposobno- Montaža pribora stima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba koja je za njih...
  • Seite 146: Uključivanje Uređaja

    Uključivanje uređaja Dopunjavanje vode  Stavite aparat na čvrstu podlogu. Preporuča se nadopunjavati vodu u kotlu ako se Oprez prilikom rada smanji količina pare te je na kraju Tijekom čišćenja se uređaj ne smije nositi. potpuno nestane.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Napomena: Sigurnosni zatvarač...
  • Seite 147: Uporaba Pribora

    Uporaba pribora Uskomlazna sapnica Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak Važni naputci za uporabu čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izla- sku iz sapnice. Osobito je praktična za čišćenje Čišćenje podnih površina Prije primjene parnog čistača preporučamo da teško dostupnih mjesta, fuga, armatura, odvoda, pometete ili usisate pod.
  • Seite 148: Njega I Održavanje

    Upozorenje Njega i održavanje Tijekom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač ne zavrćite na uređaj. Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je Parni čistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu na- strujni utikač izvučen, a parni čistač ohlađen. lazi sredstvo za uklanjanje kamenca. ...
  • Seite 149: Tehnički Podaci

    Obilno pražnjenje vode Parni kotao je prepunjen  Parni pištolj držite pritisnut sve dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac  Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stupanj zaštite IPX4 Podaci o snazi...
  • Seite 150: Opšte Napomene

    Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene....SR Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opis uređaja ....SR kućne otpatke nego da je dostavite na Kratko uputstvo .
  • Seite 151: Opis Uređaja

    Opis uređaja Sigurnosne napomene Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Opasnost  ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Zabranjen je rad u područjima ugroženim proverite da li je sadržaj potpun. eksplozijom.  Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja Prilikom upotrebe uređaja u opasnim prilikom transporta, molimo da o tome obavestite područjima treba poštovati odgovarajuće...
  • Seite 152: Sigurnosni Elementi

    čvrstina. Sigurnosni zatvarač  Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu Sigurnosni zatvarač zatvara kotao protiv sa njegovom namenom. Mora voditi računa prekomernog porasta pritiska. Ako je regulator o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem pritiska neispravan i u kotlu nastane nadpritisak, paziti na ljude u okolini.
  • Seite 153: Skladištenje Uređaja

    Napomena: Topla voda skraćuje vreme Opasnost zagrejavanja. Prilikom otvaranja sigurnosnog zatvarača može  Sigurnosni zatvarač ponovo čvrsto zavijte na doći do istrujavanja zaostale pare. Sigurnosni uređaj. zatvarač otvarajte pažljivo, jer postoji opasnost od opekotina. Uključivanje uređaja  U kotao napunite maksimalno 1 lit. obične ...
  • Seite 154: Upotreba Pribora

    Upotreba pribora Uska mlaznica Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji Važne napomene za upotrebu učinak čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz mlaznice. To je posebno praktično Čišćenje podnih površina Preporučljivo je da pre primene paročistača za čišćenje teško dostupnih mesta, fuga, pometete ili usisate pod.
  • Seite 155: Nega I Održavanje

    Upozorenje Nega i održavanje Tokom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač Opasnost ne zavrćite na uređaj. Radove na održavanju obavljajte samo ako je Paročistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu strujni utikač izvučen, a paročistač ohlađen. nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca.  Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za Ispiranje kotla uklanjanje kamenca.
  • Seite 156: Tehnički Podaci

    Visoko raznošenje vode Parni kotao je prepunjen  Parni pištolj držite pritisnutim dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac  Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stepen zaštite IPX4 Podaci o snazi Snaga grejanja...
  • Seite 157: Общи Указания

    Използвайте пароструйния уред само в частни до- Използвайте само оригинални резервни части на макинства. KARCHER. Списък на резервните части ще наме- Уредът е предназначен за почистване с пара и рите в края на настоящото Упътване за работа. може да се използва с подходящи принадлежнос- Гаранция...
  • Seite 158: Описание На Уреда

    Описание на уреда Указания за безопасност Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Опасност  ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Забранена е работата във взривоопасни по- жанието е пълно. мещения.  При липсващи принадлежности или при транс- При...
  • Seite 159: Предпазни Приспособления

     Внимавайте кабелът на уреда или удължи- Преди да пуснете отново уреда се обърнете към телят да не се повредят или скъсат поради оторизиран сервиз на KARCHER. настъпване, прегъване, опъване или друго. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове.
  • Seite 160: Експлоатация

    Експлоатация Включване на уреда  Уредът да се постави върху твърда основа. Монтиране на принадлежностите Внимание Фигура По време на почистване уредът не бива да се носи.   Поставете водеща ролка и транспортни коле- Включете щепсела в контакта. ла и ги фиксирайте. Двете...
  • Seite 161: Използване На Принадлежностите

    Използване на принадлежностите Пълнене с вода Необходимо е допълване на вода в котела, ако по Важни указания за употреба време на работа количеството на парата намалее и накрая спре да излиза пара. Почистване на подови повърхности Указание: Предпазната запушалка не може да се Препоръчва...
  • Seite 162: Грижи И Поддръжка

    чистване или поддържащи емулсии, които още Предупреждение се намират на почистваната повърхност, при Използвайте единствено препоръчаните от почистване се пара могат да доведат до нерав- KARCHER продукти, за да избегнете повреда на номерни места, които изчезват при многократ- уреда. но приложение. ...
  • Seite 163: Помощ При Неизправности

    Предупреждение Високо изпускане на вода По време на почистването на варовика предпаз- ната запушалка да не се завива на уреда. Парният котел е твърде пълен  Уредът да не се използва, докато средството за Натискайте пароструйния пистолет, докато за- почистване на варовика е още в котела. почне...
  • Seite 164: Tarnekomplekt

    Sisukord Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Üldmärkusi ....ET Palun ärge visake pakendeid majapida- Seadme osad....ET misprahi hulka, vaid suunake need taaskasutus- Lühijuhend.
  • Seite 165: Seadme Osad

    Seadme osad Ohutusalased märkused Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa-  kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste on keelatud.  korral teatage palun kaupmehele. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vasta- ...
  • Seite 166: Käitamine

     Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), Käitamine kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed või- med on piiratud või kellel puuduvad vajalikud Lisavarustuse monteerimine kogemused ja/või teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järel- Joonis  valve all või juhul, kui see isik on neid masina Torgake kohale juhtrull ja transpordirattad ja kasutamise osas juhendanud.
  • Seite 167: Seadme Sisselülitamine

     Kruvige turvalukk uuest seadme külge. Seadme sisselülitamine  Torgake võrgupistik seinakontakti.   Seade asetada kõvale pinnale. Umbes 8 minuti pärast kustub oranž märgu- Ettevaatust tuli - küte. Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. Aurupuhasti on tööks valmis.  Torgake võrgupistik seinakontakti.
  • Seite 168: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Ettevaatust Põrandadüüs Ärge suunake auru aknaraami tihendatud kohta- dele, et neid mitte kahjustada. Sobib kõigile pestavatele seina- ja põrandakate- tele, nt kivipõrandatele, plaaditud ja PVC-põran- Aurupüstol datele. Töötage tugevalt määrdunud pindadel Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvikute- aeglaselt, et aur saaks kauem mõjuda. ta, nt: Märkus: Puhastusvahendite või hooldusvedeli- –...
  • Seite 169: Abi Häirete Korral

     Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Pikk kütemisaeg  Laske seadmel jahtuda.  Kruvige turvalukk seadme küljest maha. Aurukatel on lupjunud   Tühjendage katel täielikult veest (vt joonist Eemaldage aurukatlast sinna ladestunud lubi. Auru ei tule Hoiatus Kasutage eranditult tootedi, mis on firma KÄRCHER Aurukatlas ei ole vett.
  • Seite 170: Vispārējas Piezīmes

    Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams atkār- Vispārējas piezīmes ... . . LV toti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepako- Aparāta apraksts....LV jumu kopā...
  • Seite 171: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Drošības norādījumi Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Bīstami  iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- pilnīgs. mās zonās.  Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā ra- Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīstamības dušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. apstākļos, jāievēro atbilstošie darba drošī- ...
  • Seite 172: Drošības Iekārtas

     Nomainot elektrības vada vai pagarinātāja Drošības iekārtas vada savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- glabāta vada mehāniskā izturība un aizsar- Uzmanību dzība pret ūdens šļakatām. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un  Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- noteikumiem.
  • Seite 173: Darbība

    Darbība Ierīces ieslēgšana  Novietojiet ierīci uz cietas pamatnes. Piederumu montāža Uzmanību Attēls Tīrīšanas darbu veikšanas laikā ierīci nedrīkst nest.   Ielieciet un nofiksējiet vadības rullīti ritentiņus. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Attēls Abām kontrollampām ir jādeg.  Savienojiet nepieciešamos piederumus Uzmanību (skat.
  • Seite 174: Aparāta Uzglabāšana

    Pierīču lietošana Atkārtota ūdens uzpilde Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu ja darba laikā tvaika daudzums samazinās un visbeidzot tvaika vairs nav vispār. Grīdas virsmu tīrīšana Piezīme: Drošības aizslēgu nevar atvērt tik ilgi, Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grī- kamēr katlā...
  • Seite 175: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Reaktīvā punktsprausla Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tī- Bīstami rīšanas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai tad, ja izejā ir visaugstākā temperatūra un vislielākais tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no strāvas pa- tvaiks.
  • Seite 176: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Brīdinājums Izplūst liels daudzums ūdens Atkaļķošanas procesa laikā drošības aizslēgu neskrūvējiet uz ierīces. Pārāk pilns tvaika katls  Nelietojiet tvaika tīrītāju, kamēr katlā vēl atrodas Spiediet tvaika pistoli tik ilgi, līdz izplūst ma- atkaļķošanas līdzeklis. zāks daudzums ūdens.  Pēc 8 stundām izlejiet visu atkaļķošanas šķī- Tvaika katls ir aizkaļķojies ...
  • Seite 177: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Bendrieji nurodymai ... . . LT mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Prietaiso aprašymas ... . . LT nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
  • Seite 178: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Saugos reikalavimai Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- Pavojus  dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje visos prietaiso detalės. aplinkoje.  Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažei- Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- dimų, praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 179  Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nurody- ir boileryje susidaro per aukštas slėgis, apsaugi- mus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbdamas niame užrakte atsidaro viršslėgio vožtuvas ir ga- – netoliese esančių žmonių laikytis ras per užraktą išleidžiamas į išorę. ...
  • Seite 180: Prietaiso Išjungimas

    Pavojus Prietaiso įjungimas Jei katilas karštas, galite nusiplikyti, nes gali ap-  Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. taškyti pilamas vanduo! Nepilkite jokių valymo Atsargiai priemonių ar kitų priedų!  Plaunant prietaiso negalima nešioti. Vėl tvirtai užveržkite prietaiso apsauginį už-  Įkiškite prietaiso kišuką...
  • Seite 181: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Stiklo valymas Grindų antgalis Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žie- mą, sušildykite lango stiklą lengvai garindami Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dan- visą stiklo paviršių. Tokiu būdu išvengsite pavir- goms, pvz., akmeninėms dangoms, plytelėms ir šiaus įtampos, dėl kurios gali įtrūkti stiklas. PVC dangoms.
  • Seite 182: Pagalba Gedimų Atveju

     Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Prietaisas ilgai kaista  Palaukite, kol prietaisas atvės.  Nusukite nuo prietaiso apsauginį užraktą. Užkalkėjo boileris   Iš šildytuvo išpilkite visą vandenį (žr. pav. Nukalkinkite boilerį. Įspėjimas Nėra garo Norėdami nesugadinti prietaiso, naudokite tik „KÄRCHER“...
  • Seite 183: Загальні Вказівки

    Пристрій призначений для проведення очищення парою. Очищення можна проводити із Використовуйте тыльки оригынальны запасні застосуванням відповідного додаткового частини фірми KARCHER. Опис запасних частин обладнання, описаного в керівництві по наприкінці даної інструкції з експлуатації. експлуатації. Миючі засоби не потрібні. Слід Гарантія...
  • Seite 184: Опис Пристрою

    Опис пристрою Правила безпеки Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Обережно!  При розпакуванні пристрою перевірити Робота у вибухонебезпечних умовах не комплектацію. дозволяється.  У разі нестачі додаткового обладнання або При використанні пристрою в небезпечних ушкоджень, отриманих під час транспортування, зонах слід дотримуватися відповідних правил слід...
  • Seite 185 з обмеженими фізичними, сенсорними або забезпечення захисними термостатами в розумовими здатностями або особами з відповідній службі обслуговування клієнтів відсутністю досвіду й/або знань, за винятком компанії "KARCHER". випадків, якщо за забезпеченням безпеки Запобіжна пробка їхньої роботи спостерігають спеціально Запобіжна пробка замикає резервуар від...
  • Seite 186 Експлуатація Увімкнення приладу  Прилад необхідно встановлювати на міцну Змонтувати обладнання основу. Малюнок Увага!  Вставити і зафіксувати напрямний ролик та Перенос пристрою під час робіт з очищення транспортні колеса. заборонений.  Малюнок Вставте мережний штекер у штепсельну  З'єднати необхідне приладдя (див. розділ розетку...
  • Seite 187: Застосування Приладдя

    Застосування приладдя Доливання води Котел слід наповнити водою в тому випадку, якщо Важливі вказівки щодо застосування під час роботи кількість пари знижується і нова пара не виробляється. Прибирайте поверхню підлоги Примітка: Запобіжна пробка не відкривається, Перед застосуванням пристрою для чищення поки...
  • Seite 188: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Паровий пістолет Форсунка для підлоги Паровий пістолет можна використовувати без Пристосована для всіх мийних стінних та полових приналежностей, наприклад, для: покриттів, наприклад, кам'яних підлог, плитки та – усунення запахів та складок на висячих полівінілхлориду. На сильно забруднених предметах одягу при обробці з відстані 10-20 поверхнях...
  • Seite 189: Допомога У Випадку Неполадок

    дозволяється тільки при вийнятий мережній Щоб уникнути ушкодження пристрою вилці та остиглому пристрої для чищення парою. використовуйте тільки продукти, схвалені Ремонтні роботи щодо пристрою можуть фірмою KARCHER. проводитися лише авторизованою службою  Для видалення вапняного нальоту обслуговування користувачів.. використовуйте засіб для видалення вапна...
  • Seite 190: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Подача струму Напруга 220-240 1~50/60 Клас захисту Ступінь захисту IPX4 Робочі характеристики Потужність нагріву 1500 Вт Макс. робочий тиск 0,32 МПа Час нагрівання 8 Хвилини Кількість пари Тривалість відпарювання 40 г/хв Макс. струмінь пари 100 г/хв Розміри Паровий резервуар 1,0 л...
  • Seite 191: Жалпы Нұсқаулар

    арналған жəне осы пайдалану нұсқауында сатқан фирманы хабардар етіңіз. көрсетілген тиісті жабдықтармен қолдануға Қосалқы бөлшектер болады. Сондықтан ерекше қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз. Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің Қолдану туралы нұсқаулықтағы суреттемесі осы нұсқаулықтың соңында берілген. символдар мен белгілер Кепілдеме...
  • Seite 192: Бұйым Сипаттамасы

    F2 Бекіткіш Өндірілген күні көрсетілген түр F3 Еден шүберегі кестесінде шифрланған Жеке сандардың мағынасы Қысқаша нұсқаулық келесідей болады  Суреттер 2 бетте қараңыз Мысалы : 30190 Бу қазанының қауіпсіздік қақпағын бұрап ашып, 1 литрге дейін бу тазалағышын Өндірілген жылы толтырыңыз. Өндірілген...
  • Seite 193 қалпақшасындағы қысымды шектеу клапаны лазым. ашылады да, бу қақпақ арқылы сыртқа шығады.  Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға Бұйымды қайтадан пайдаланар алдында болмайды. KARCHER фирмасының өкілетті сервистік  Электр розеткалары бар кафельді қызметіне хабарласу қажет. қабырғаларды тазалау кезінде қауіпсіздікті сақтаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
  • Seite 194: Қолдану

    Қолдану Бұйымды өшіру  Бұйымды тұрақтылығын қамтамасыз ететін Бұйым керек-жарақтарын орнату бетке қойыңыз. Сурет АБАЙЛАҢЫЗ  Бағыттаушы ролик пен тасымалдау Тазалау бойынша жұмыстар жүргізу кезінде дөңгелектері орнатылып қалатындай қойыңыз. бұйымды тасуға болмайды.  Сурет Электр ашасын электр розеткасына салыңыз.  Қажет...
  • Seite 195: Жабдықтарды Қолдану

    Жабдықтарды қолдану Суды еселеп құю Жұмыс кезінде бу мөлшері азайып, жəне соңында Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары бу шықпай қойған кезде, бу қазанына суды еселеп құю қажет. Жер бетін тазалау Нұсқау: Қауіпсіздік қалпақшасы бу қазанының Бу тазалағышын қолданбас бұрын еденді сыпыру не ішінде...
  • Seite 196: Жұмыстары

    Қысқыштарды ашыңыз. Бұйымның сынуын болдырмау үшін, тек қана Шүберек шеттерін саңылауларға салып, KARCHER ұсынған өнімдерді қолданыңыз. тығыздап тартыңыз.  Татты кетіру үшін KARCHER тат кетіруге Қысқыштарды жабыңыз. арналған затты қолданыңыз (Bestell-Nr. 6.295- 206). Тат кетіруге арналған затты пайдаланған – 10...
  • Seite 197: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    кезде, орауышында келтірілген мөлшерлеу Ыстық су жылыну уақыты ұзақ бойынша нұсқауларға назар аударыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Бу қазанында тат пайда болды.  Толтыру жəне босату кезінде абай болыңыз. Қазаннан татты кетіру Татты кетіруге арналған ерітінді сезімтал Бу жоқ жерлерді бұзуы мүмкін.  Татты...
  • Seite 198 ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫وﺟﻮد ﺗﺮﺳﻴﺒﺎت ﺟﻴﺮﻳﺔ ﻓﻲ ﻏﻼﻳﺔ اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻏﻼﻳﺔ‬  .‫اﻟﺒﺨﺎر‬ IPX4 ‫درﺟﺔ...
  • Seite 199 ،‫ﺿﻊ ﻣﺬﻳﺐ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﻼﻳﺔ‬  ‫إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ‬ .‫ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻘﺮﻳﺒﴼ‬ ‫واﺗﺮﻛﻪ ﻟﻤﺪة‬ ‫ﻀﺮوري إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت‬ ‫ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟ‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﻼﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء‬ ‫ت اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻻ ﺗﻘﻢ‬ ‫أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎ‬ .‫اﻟﻤﻘﻄﺮ اﻟﻤﺘﻮاﻓﺮ ﻓﻲ اﻷﺳﻮاق ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ .‫ﺑﺮﺑﻂ...
  • Seite 200 ‫ﻓﻴﻨﻴﻞ. ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻷﺳﻄﺢ ذات اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﺒﻂء، ﻷﻧﻬﺎ ﺗﺤﺘﺎج أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺘﺄﺛﻴﺮ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎ اﻗﺘﺮﺑﺖ ﻓﻮﻫﺔ ﺧﺮوج اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ اﻟﻤﻮﺿﻊ‬ .‫اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻤﺪة أﻃﻮل‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺦ، زادت ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﻧﻈﺮﴽ ﻷن درﺟﺔ‬ ‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﺴﺘﺤﻠﺒﺎت اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﻮاد ا‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﺤﺮارة...
  • Seite 201 ‫وﺣﺪات اﻟﻤﻄﺒﺦ وﻗﻄﻊ اﻷﺛﺎث أو اﻷﺑﻮاب أو‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ ﻓﻘﺪ ﻳﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ذوﺑﺎن اﻟﺸﻤﻊ‬ .‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫وﻣﻮاد ﺗﻠﻤﻴﻊ اﻷﺛﺎث واﻟﻄﺒﻘﺎت اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ أو‬ ‫إﻟﻰ ﺑﻬﺘﺎن اﻷﻟﻮان أو ﺗﻜﻮن اﻟﺒﻘﻊ. ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ ‫ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﻷﺳﻄﺢ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺮﻳﺾ ﻣﻨﺪﻳﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ...
  • Seite 202 ‫أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام، ﻳﺒﺪأ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺟﻬﺎز‬ :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ اﻟﻤﺎء اﻟﺪاﻓﺊ ﻣﻦ ﻣﺪة اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ‬ :‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻦ اﻟﺤﻴﻦ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻏﻠﻖ ﺳﺪادة اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﻰ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻓﻲ‬ ‫واﻵﺧﺮ ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠ‬ .‫ﻣﺮة أﺧﺮى‬ ‫اﻟﻐﻼﻳﺔ. وﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﺗﻀﺎء ﻟﻤﺒﺔ‬ .(‫اﻟﺘﺤﻜﻢ...
  • Seite 203 ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻼزﻣﺔ )اﻧﻈﺮ ﻓﺼﻞ‬  .‫ام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت"( ﺑﻤﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫"اﺳﺘﺨﺪ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫وﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ، ﻋﻠﻴﻚ ﺑﺈدﺧﺎل اﻟﻄﺮف‬ ‫ﺗﻌﻤﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷﻣﺎن ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﻮح ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ ﻣﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر‬ ‫وﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈدﺧﺎل ﺗﻌﺪﻳﻼت ﻋﻠﻴﻬﺎ أو‬ ‫وﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﺑﻤﺴﺪس اﻟﺒﺨﺎر ﺑﻘﺪر اﻹﻣﻜﺎن‬ ‫ﺣﺘﻰ...
  • Seite 204 ‫اﻟﻤﺘﻮاﺟﺪﻳﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ أﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻔﺤﺺ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ،‫ﻛﻞ ﻣﻦ وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أي‬ .‫وﺳﺪادة اﻷﻣﺎن، وﺧﺮﻃﻮم اﻟﺒﺨﺎر‬ ■ ‫أﺷﺨﺎص )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل( ﻳﻌﺎﻧﻮن‬ ‫اﺣﺮص ﻓﻮرا ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺒﺪال وﺻﻠﺔ ﺳﻠﻚ‬ ■...
  • Seite 205 ‫ﻓﻮﻫﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺻﻮرة ﻟﻤﺸﺘﻤﻼت اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻤﻬﺎ. ﺗﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺼﻨﺪوق ﻣﻦ وﺟﻮد‬ ‫ﻣﻨﺸﻔﺔ اﻷرﺿﻴﺔ‬ .‫ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﺺ أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت أو اﻛﺘﺸﺎف أي‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮ‬ .‫ﻳﺮﺟﻰ إﺧﻄﺎر اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ‫ﺗﻠﻒ ﺑﻬﺎ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻧﻈﺮ...
  • Seite 206 ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻮاردة ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫. ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ KARCHER ‫ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﻬﺪد اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‬ .‫ﻫﺬا ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫وﺗﺆدي إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو ﺗﺘﺴﺒﺐ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﻮﻓﺎة‬...
  • Seite 209 2.884-281.0 6.362-186.0 2.863-077.0 6.362-922.0 4.321-971.0 4.590-105.0 6.363-468.0 6.649-797.0 *EU 6.649-799.0 *GB 6.650-096.0 *CH 4.515-307.0 4.515-307.0 08.01.2013 5.963-333.0 6.435-857.0...
  • Seite 210 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...