Seite 1
SC 1.020 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59664010 05/14...
Seite 2
Kurzanleitung Snabbguide Instruc iuni pe scurt Quick reference Pikaohje Krátky návod Óýíôïìåò ïäçãßå Instructions abrégées Krakte upute Kýsa Kullaným Talimatý In sintesi Kratko uputstvo Краткое руководство Êðàòêî óïúòâàíå Korte handleiding Descripción breve Lühijuhend Rövid bevezetés Instruções resumidas Îsa lietošanas instrukcija Stručný...
Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recycle- Allgemeine Hinweise ... . DE bar. Bitte werfen Sie die Verpackungen Gerätebeschreibung ... . . DE nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese Kurzanleitung .
Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Ver- GEFAHR packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken Der Betrieb in explosionsgefährdeten Berei- den Inhalt auf Vollständigkeit. chen ist untersagt. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschä- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- den benachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzan- Sicherheitseinrichtungen schluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz und die mechani- VORSICHT sche Festigkeit gewährleistet bleiben. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- des Benutzers und dürfen nicht verändert oder gemäß...
Betrieb Gerät einschalten Das Gerät auf festen Untergrund stellen. Zubehör montieren VORSICHT Abbildung Das Gerät darf während der Reinigungsarbeit Lenkrolle und Transporträder einstecken nicht getragen werden. und einrasten. Netzstecker in eine Steckdose stecken. Abbildung Beide Kontrolllampen müssen leuchten. ...
Anwendung des Zubehörs Wasser nachfüllen Wasser in den Kessel nachfüllen ist erforderlich Wichtige Anwendungshinweise wenn beim Arbeiten die Dampfmenge weniger wird und zum Schluss kein Dampf mehr kommt. Bodenflächen reinigen Hinweis: Der Sicherheitsverschluss lässt sich Es wird empfohlen vor dem Einsatz des Dampf- nicht öffnen, solange noch ein geringer Druck im reinigers den Boden zu kehren oder zu saugen.
Abbildung Dampfpistole Bodentuch an Bodendüse befestigen. Sie können die Dampfpistole auch ohne Zubehör Bodentuch längs falten und Bodendüse dar- benutzen, zum Beispiel: auf stellen. – zum Beseitigen von Gerüchen und Falten Halteklammern öffnen. aus hängenden Kleidungsstücken, indem Tuchenden in die Öffnungen legen und fest Sie diese aus einer Entfernung von 10- spannen.
WARNUNG Lange Aufheizzeit Verwenden Sie ausschließlich Produkte, die von KÄRCHER freigegeben sind, um eine Schädi- Dampfkessel ist verkalkt. gung des Gerätes auszuschließen. Dampfkessel entkalken. Verwenden Sie zum Entkalken die KÄR- Kein Dampf CHER Entkalkersticks (Bestell-Nr. 6.295- 206). Beachten Sie beim Ansetzen der Ent- Kein Wasser im Dampfkessel.
Contents Environmental protection The packaging material can be recycled. General information ... . . EN Please do not place the packaging into the Description of the Appliance ..EN ordinary refuse for disposal, but arrange for the Quick Reference .
Description of the Appliance Safety instructions The scope of delivery of your appliance is illustrat- Danger ed on the packaging. Check the contents of the ap- The appliance may not be used in areas pliance for completeness when unpacking. where a risk of explosion is present.
If couplings of the power cord or extension Safety Devices cable are replaced the splash protection and the mechanical tightness must be ensured. Caution The operator must use the appliance cor- Safety devices protect the user and must not be rectly.
Operation Turning on the Appliance Place the unit securely on a firm surface. Attaching the Accessories Caution Illustration The appliance must not be carried during cleaning. Insert steering roller and transport wheels Insert the mains plug into a socket. and lock them.
How to Use the Accessories Refilling Water Water needs to be filled into the boiler, if the Important application instructions steam volume decreases during work and no more steam is emitted in the end. Cleaning floor surfaces Note: The safety lock cannot be opened as long It is recommended to sweep or vacuum the floor as slight pressure remains in the boiler.
Maintenance and care Detail nozzle The closer this nozzle is to the contaminated ar- Danger ea, the higher the cleaning effect, as the temper- Always disconnect the mains plug and allow the ature and the steam are highest at the nozzle steam cleaner to cool down before performing output.
Warning High water output Do not screw the safety lock on the appliance during the decalcifying. Steam chamber too full Do not use the steam cleaner as long as there is Press the steam gun until less water is emitted. decalcifying agent in the boiler.
Contenu Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’emballage Consignes générales ... . FR sont recyclables. Ne pas jeter les embal- Description de l’appareil ..FR lages dans les ordures ménagères, mais les re- Instructions abrégées.
Description de l’appareil Consignes de sécurité L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- Danger gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des ler l’intégralité du matériel. zones présentant des risques d’explosion. S'il manque des accessoires ou en cas de dom- Si l’appareil est utilisé...
d'une section transversale de 3x1 mm² au Dispositifs de sécurité minimum. Le raccord entre la fiche électrique et le Attention câble de rallonge ne doit jamais se trouver Le but des dispositifs de sécurité est de protéger dans l’eau. l'utilisateur.
Démontage des accessoires Réglage du débit de vapeur Danger De l’eau très chaude risque de s’égoutter lors du Le sélecteur de quantité de vapeur permet de ré- déboîtement des accessoires ! Ne jamais dé- gler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois monter les accessoires tandis que de la vapeur positions : se dégage ! Risque de brûlure !
Attendre environ 8 minutes que le témoin de tale. Les tensions sur la surface qui pourraient contrôle orange - chaudière s'éteigne. entraîner un bris sont ainsi évitées. Le nettoyeur à vapeur est opérationnel. Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la housse douce.
Buse de base Détartrage de la chaudière Appropriée pour tous les revêtements de sol et Remarque : En cas d'utilisation exclusive d'eau de mur lavables, par ex. sols de pierre, carre- distillée (en vente dans le commerce), il n’est lages et sols en PVC. Travailler lentement sur pas nécessaire de détartrer la chaudière.
Caractéristiques techniques Entretien des accessoires Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tis- Alimentation électrique su éponge sont prélavés, ils peuvent donc être Tension 220-240 immédiatement utilisés avec le nettoyeur à va- 1~50/60 peur. Classe de protection ...
Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli im- Avvertenze generali ... . . IT ballaggi non vanno gettati nei rifiuti dome- Descrizione dell’apparecchio ..IT stici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
Descrizione dell’apparecchio Norme di sicurezza La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla Pericolo confezione. Controllare che il contenuto dell'im- E' vietato l'utilizzo in ambienti a rischio di ballaggio sia completo. esplosione. In caso di accessori assenti o danni dovuti al tra- Se l'apparecchio viene usato in zone di peri- sporto si prega di contattare il rivenditore.
Il collegamento tra il cavo di alimentazione Dispositivi di sicurezza ed il cavo prolunga non deve venire a contat- to con l'acqua. Attenzione La protezione contro gli spruzzi d'acqua e la I dispositivi di sicurezza servono alla protezione resistenza meccanica deve essere garantita dell'utente e non devono essere modificati o es- anche dopo l'eventuale sostituzione di giunti...
Funzionamento Accendere l’apparecchio Disporre l'apparecchio su un fondo resistente. Montaggio degli accessori Attenzione Figura L'apparecchio non deve essere trasportato du- Introdurre ed agganciare le ruote di guida e rante gli interventi di pulizia. da trasporto. Inserire la spina in una presa elettrica. Figura Le due spie di controllo devono essere accese.
Pericolo Pulizia di superfici rivestite o verniciate La fuoriuscita di una quantità minima di vapore al Durante la pulizia di superfici verniciate o rivesti- momento dell'apertura del tappo di sicurezza è te di plastica come ad es. mobili della cucina e al- normale.
Cura e manutenzione Spazzola rotonda La spazzola rotonda può essere montata in alter- Pericolo nativa sull’ugello a getto concentrato. Spazzo- Eventuali interventi di manutenzione vanno ef- lando è possibile rimuovere più facilmente delle fettuati ad apparecchio scollegato dalla rete elet- impurità...
Attenzione Tempi lunghi di riscaldamento Non riavvitare il tappo di sicurezza sull'apparec- chio durante il processo di decalcificazione. Presenza di calcare nella caldaia vapore Non usare mai il pulitore a vapore a caldaia con- Decalcificare la caldaia. tenente un prodotto anticalcare. Assenza di vapore ...
Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. Algemene instructies ... . NL Deponeer het verpakkingsmateriaal niet Beschrijving apparaat ... NL bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan Korte gebruiksaanwijzing .
Beschrijving apparaat Veiligheidsinstructies Het leveringspakket van het apparaat staat op Gevaar de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- U mag het apparaat niet in gebieden met ex- pakken of de inhoud volledig is. plosiegevaar gebruiken. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of Bij het gebruik van het apparaat in gevaarlijk mocht u transportschade constateren, neem dan gebied moeten de overeenkomstige veilig-...
De verbinding van stekker en verlengkabel Veiligheidsinrichtingen mag niet in het water liggen. Als er verbindingen met het netsnoer of de Voorzichtig verlengkabel worden vervangen, moet er- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming voor worden gezorgd dat de spatwaterbe- van de gebruiker en mogen niet worden gewij- scherming en de mechanische sterkte zigd of omzeild.
Accessoires verwijderen Hoeveelheid stoom regelen Gevaar Bij het verwijderen van accessoires kan heet wa- Met de keuzeschakelaar voor de hoeveelheid ter naar buiten druppelen! Verwijder een acces- stoom wordt de naar buiten stromende hoeveel- soire nooit, terwijl er nog stoom naar buiten komt heid stoom geregeld.
Na ca. 8 minuten dooft het oranje controle- Vervolgens het venstervlak met de handspuitkop lampje - Verwarming. en overtrek reinigen. Gebruik een raamtrekker De stoomreiniger is klaar voor gebruik. om het water af te trekken of wrijf de oppervlak- ken droog.
Opmerking: Over de hardheid van uw water Vloerspuitkop kunt u bij uw waterleidingbedrijf of stedelijk wa- Geschikt voor alle afwasbare wand- en vloerbe- terbedrijf informatie opvragen. dekkingen, bv. steen, tegels en pvc. Werk op Trek de stekker uit het stopcontact. ...
Hulp bij storingen Technische gegevens Storingen hebben vaak een eenvoudige oorzaak Stroomaansluiting die u met behulp van het volgende overzicht zelf Spanning 220-240 kunt oplossen. Bij twijfel of bij storingen die niet 1~50/60 worden vermeld kunt u zich wenden tot de er- Beschermingsklasse kende klantendienst.
Seite 40
Índice de contenidos Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje son recicla- Indicaciones generales ..ES bles. Por favor, no tire el embalaje a la ba- Descripción del aparato ..ES sura doméstica;...
Descripción del aparato Indicaciones de seguridad El contenido de suministro de su aparato está Peligro ilustrado en el embalaje. Verifique durante el Está prohibido usar el aparato en zonas en desembalaje que no falta ninguna pieza. las que exista riesgo de explosiones. ...
tra los chorros de agua con un corte trans- Dispositivos de seguridad versal de 3x1 mm². La conexión de enchufe y cable alargador no Precaución deben sumergirse en agua. Los dispositivos de seguridad sirven para prote- Al reemplazar los acoplamientos en el cable ger al usuario y no se deben modificar o ignorar.
Desacoplamiento de los accesorios Regulación del caudal de vapor Peligro Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya Con el selector de cantidad de vapor se regula la que puede gotear agua caliente de ellos. No cantidad de vapor que fluye. El selector tiene desacople nunca los accesorios mientras salga tres posiciones: vapor - ¡Peligro de escaldamiento!
Esperar unos 8 minutos hasta que se apa- Limpieza de ventanas y superficies gue la lámpara de control naranja - calefac- acristaladas ción. Caliente las ventanas previamente en caso de El dispositivo limpiador de vapor está listo bajas temperaturas exteriores, sobre todo en in- para usar.
Boquilla de limpieza manual Desincrustación de la cal de la caldera Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para Indicación: Si se emplea continuamente un superficies pequeñas lavables, cabinas de du- agua destilada de las habituales en el mercado, cha y espejos.
Datos técnicos Cuidado de los accesorios Indicación: El paño de limpieza y la funda de Toma de corriente rizo se suministran ya lavados, por lo que pue- Tensión 220-240 den emplearse directamente con el dispositivo 1~50/60 limpiador de vapor. Clase de protección ...
Índice Proteção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reciclá- Instruções gerais ....PT veis. Não coloque as embalagens no lixo Descrição da máquina ... PT doméstico, envie-as para uma unidade de reci- Instruções resumidas.
Descrição da máquina Avisos de segurança O volume de fornecimento do seu aparelho é Perigo ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- É proibido pôr o aparelho em funcionamento que a integridade do conteúdo. em áreas com perigo de explosão. ...
Ao substituir acoplamentos em cabos de Equipamento de segurança rede ou de extensão, a protecção contra sal- picos de água e a estabilidade mecânica Atenção não poderão ser prejudicadas. Os dispositivos de segurança protegem o utiliza- O utilizador deve usar o aparelho de acordo dor e não podem ser alterados ou colocados fora com as especificações.
Funcionamento Ligar a máquina Colocar o aparelho sobre uma superfície firme. Montar os acessórios Atenção Figura O aparelho não pode ser transportado durante Inserir e encaixar as rodas de transporte. os trabalhos de limpeza. Figura Ligar a ficha de rede à tomada re rede. ...
Perigo Limpar superfícies revestidas ou Ao abrir o fecho de segurança ainda há o risco envernizadas de sairem restos de vapor. Abrir o fecho de se- Durante a limpeza de móveis de cozinha ou de gurança com cuidado, existe perigo de queima- outros quartos, portas, parquet, superfícies laca- dura.
Conservação e manutenção Escova circular A escova circular pode ser complementarmente Perigo montada no bocal do ponto de jacto. Com a es- Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manu- covagem, a sujidade mais resistente pode ser tenção, retire sempre a ficha de rede e espere a eliminada com maior facilidade.
Advertência Elevada descarga de água Durante a descalcificação deixe o fecho de se- gurança do aparelho aberto. Caldeira de vapor demasiado cheia. Não utilizar a limpadora a vapor enquanto hou- Pressionar a pistola do vapor até sair menos ver agente descalcificante na caldeira. água.
Indhold Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke Generelle henvisninger ..DA emballagen ud sammen med det alminde- Beskrivelse af apparatet..DA lige husholdningsaffald, men aflever den til gen- Kort brugsanvisning.
Beskrivelse af apparatet Sikkerhedsanvisninger Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Risiko Kontroller ved udpakningen, om indholdet er Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i komplet. områder, hvor der er eksplosionsfare. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler Ved anvendelse af damprenseren i fareom- tilbehør eller ved transportskader.
der er personer i nærheden, når han arbej- Kontakt den ansvarlige KÄRCHER-kundeser- der med højtryksrenseren. vice, inden damprenseren tages i brug igen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af per- Drift soner (inklusive børn) med indskrænkede fy- siske, sensoriske eller åndelige evner eller Montering af tilbehør som ikke har erfaringer med brugen og/eller kendskab til brugen, med mindre de er under...
Tænd for maskinen Efterfyldning af vand Stil damprenseren på et fast underlag. Det er nødvendigt at påfylde kedlen med vand, Forsigtig hvis dampmængden reduceres under arbejdet Renseren må ikke bæres under rengøringsarbejder. og hvis der ikke længere kommer damp ud. ...
Brug af tilbehør Punktstråledyse Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede Vigtige oplysninger om anvendelse steder, desto stærkere er rengøringseffekten for- di temperaturen og dampen er højest ved dy- Rensning af gulve Det anbefales at feje eller suge gulvet før brugen sens udslip.
for kedlen to til tre gange med koldt vand for Pleje og vedligeholdelse at fjerne alle rester af afkalker. Tøm vandet helt fra kedlen (se figur Risiko Der må kun foretages servicearbejder, når net- Pleje af tilbehør stikket er trukket ud og damprenseren kølet af. Bemærk: Gulvklud og frottébetræk er forvaske- Skylle kedelen de og kan derfor anvendes til arbejde med...
Innhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Generelle merknader ... . NO Ikke kast emballasjen i husholdningsavfal- Beskrivelse av apparatet ..NO let, men lever den inn til resirkulering.
Beskrivelse av apparatet Sikkerhetsanvisninger Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- Fare lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. stendig, når du pakker ut. Ved bruk av apparatet i risikoområder skal Ved manglende tilbehør eller ved transportska- angjeldende sikkerhetsforskrifter følges.
på det aktuelle bruksstedet, og være opp- Sikkerhetslås merksom på andre personer som måtte be- Sikkerhetslåsen lukker vanntanken for det fore- finne seg i nærheten. stående damptrykket. Hvis trykkregulatoren Dette apparatet er ikke egnet for bruk av per- svikter og damptrykket stiger over trykkgrensen, soner (inkludert barn) med reduserte fysiske, åpnes en overtrykksventil i sikkerhetslåsen for å...
Fare Slå apparatet på Når vannet i vanntanken er varmt er det fare for Sett apparatet på fast og stabilt underlag. skålding, da vannet kan sprute tilbake ved påfyl- Forsiktig! ling. Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre til- Apparatet skal ikke bæres under rengjøringsar- setninger! ...
Rengjøring av glass Gulvmunnstykke Ved lave utetemperaturer, fremfor alt om vinte- ren, varmes vinduer opp ved at du damper på Egnet for alle vaskbare vegg- og gulvbelegg, hele glassoverflaten. Derved unngås spenninger f.eks. steingulv, fliser og PVC-gulv. Arbeid lang- i overflaten, det kan føre til sprekker i glasset. somt på...
Tøm ut alt vann av kjelen (se figur Lang oppvarmingstid Advarsel Bruk utelukkende produkter som er godkjent av Kalkavleiringer i dampkjelen KÄRCHER, for å unngå skade på apparatet. Avkalk dampkjelen. For avkalkning bruk KÄRCHER avkalker- Ingen damp sticks (bestillingsnr.
Innehåll Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Allmänna anvisningar... . SV Kasta inte emballaget i hushållssoporna Beskrivning av aggregatet ..SV utan för dem till återvinning. Snabbguide .
finns vatten. Beskrivning av aggregatet Apparaten får inte användas till rengöring av Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- elektriska apparater, t.ex. bakugn, spiskåpa, packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- mikrougn, TV apparat, lampa, fön, elektriskt sen är fullständig. element etc. ...
Denna apparat är ej avsedd att användas av Vänd dig till vederbörlig KÄRCHER kundtjänst personer (även barn) med begränsad fysisk, före ny idrifttagning. sensorisk eller mental färdighet eller av per- Drift soner som saknar erfarenhet och/eller kun- nande, såvida de inte övervakas av en Montera tillbehör person ansvarig för deras säkerhet eller har fått instruktioner av en sådan person hur ap-...
Slå på apparaten Efterfylla vatten Ställ maskinen på stadigt underlag. Vattenbehållaren måste fyllas på när ångmäng- Varning den minskar under arbetet och det till slut inte Apparaten får inte bäras medan rengöringsarbe- kommer någon ånga alls. te pågår. Information: Säkerhetsklaffen kan inte öppnas ...
Användning av tillbehör Punktstrålmunstycke Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befin- Viktiga användningshänvisningar ner sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten ef- tersom temperatur och ånga är som högst vid Rengöring av golvytor Det rekommenderas att golvet sopas eller munstyckesutloppet. Särskilt praktiskt för rengö- dammsugs innan ångtvätten används.
Varning Skötsel och underhåll Skruva inte på säkerhetsklaffen på apparaten Fara under avkalkningen. Underhållsarbeten får bara utföras när nätkon- Använd inte ångtvätten så länge det finns av- takten är utdragen och ångtvätten har svalnat. kalkningsmedel i behållaren. Häll ut den kompletta avkalkningslösningen Skölja ur pannan efter 8 timmar.
Stort vattenutsläpp Ångpannan är för full Håll ångpistolen intryckt tills mindre vatten strömmar ut. Ångpannan är förkalkad Avkalka pannan. Tekniska data Elanslutning Spänning 220-240 1~50/60 Skyddsklass Skyddsgrad IPX4 Prestanda Värmeeffekt 1500 W Driftstryck max. 0,32 MPa Uppvärmningstid 8 Minuter Ångmängd Kontinuerlig ånga 40 g/min...
Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä Yleisiä ohjeita ....FI käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, Laitekuvaus ....FI vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Laitekuvaus Turvaohjeet Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- Vaara sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. pakkauksen sisällön täydellisyys. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla on nou- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puut- datettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. tuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Älä...
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- Käänny ennen laitteen uudelleen käyttöönottoa asi- löiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, anomaisen KÄRCHER -asiakaspalvelun puoleen. joiden fyysiset kyvyt, aistit tai henkiset omi- Käyttö naisuudet ovat rajoittuneet tai, joilta puuttuu riittävä kokemus ja/tai riittävä tietämys, pait- Varusteiden asennus si, jos he ovat heidän turvallisuudestaan vas- taavan henkilön valvonnassa tai ovat...
Laitteen käynnistys Veden täydentäminen Aseta laite kiinteälle alustalle. Kattilaan on lisättävä vettä, kun höyrymäärä pie- Varo nenee työnteon aikana ja lopuksi ei tule enää Laitetta ei saa kantaa puhdistustyön aikana. höyryä. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Huomautus: Turvalukkoa ei voi avata niin kau- Molemmissa merkkilampuissa on oltava valo.
Varusteiden käyttö Pistesuihkusuutin Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä pa- Tärkeät käyttöohjeet rempi puhdistusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimakkuus ovat korkeimmillaan suutti- Lattiapintojen puhdistus Suosittelemme, että lattia lakaistaan tai imuroi- men ulostulokohdassa. Erityisen käytännöllinen daan ennen höyrypuhdistimen käyttämistä. Näin vaikeapääsyisten paikkojen, rakojen, hanojen, lattialta poistetaan irtonaiset likahiukkaset ennen viemäreiden, pesualtaiden, WC-istuinten, verho-...
Varoitus Hoito ja huolto Älä kiinnitä turvalukkoa laitteeseen kalkinpoiston aikana. Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on ve- Älä käytä höyrypuhdistinta niin kauan kun kalkin- detty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. poistoainetta on vielä kattilassa. Kaada kalkinpoistoliuos 8 tunnin vaikutuksen jäl- Kattilan huuhtelu keen kokonaan pois.
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 220-240 1~50/60 Kotelointiluokka Suojausluokka IPX4 Suoritustiedot Lämmitysteho 1500 W Maks. käyttöpaine 0,32 MPa Kuumenemisaika 8 Minuutit Höyrymäärä Jatkuva höyrytys 40 g/min Höyrypurske maks. 100 g/min Mitat Höyrykattila 1,0 l Paino (ilman varusteita) 3,1 kg Leveys 254 mm Pituus 380 mm Korkeus...
Χρησιμοποιείτε τον ατμοκαθαριστή αποκλειστικά για το νοικοκυριό. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Η συσκευή προορίζεται για εργασίες καθαρισμού με KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε ατμό και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον κατάλληλο στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. εξοπλισμό, όπως περιγράφεται στις οδηγίες λειτουργί- Εγγύηση...
Περιγραφή συσκευής Υποδείξεις ασφαλείας Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Κίνδυνος συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το πε- Απαγορεύεται η χρήση σε σημεία, όπου υφίσταται ριεχόμενο της ως προς την πληρότητα. κίνδυνος έκρηξης. Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές Κατά...
Πριν από την εκ νέου θέση σε λειτουργία της συσκευ- προηγουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση ής απευθυνθείτε στην αρμόδια υπηρεσία εξυπηρέτη- της συσκευής. σης πελατών της εταιρίας KARCHER. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφα- Λειτουργία λιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Seite 84
Γεμίστε με νερό Συμπληρώστε νερό Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε συνεχώς αποσταγμένο νερό Η συμπλήρωση νερού στο λέβητα είναι απαραίτητη, του εμπορίου δεν απαιτείται αφαλάτωση του λέβητα. όταν κατά τη διάρκεια της εργασίας η ποσότητα ατμού Προσοχή μειώνεται ή σταματά να εξέρχεται ατμός. Μη...
Χρήση των εξαρτημάτων Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου Όσο πιο κοντά στο λερωμένο σημείο βρίσκεται, τόσο Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση αποτελεσματικότερη είναι η καθαριστική δράση, επει- δή η θερμοκρασία και ο ατμός στο σημείο εξόδου του Καθαρισμός δαπέδων Συνιστάται να σκουπίσετε με απλή ή ηλεκτρική σκού- ακροφυσίου...
λούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία Για να αποφύγετε μια ενδεχόμενη βλάβη της συσκευ- εξυπηρέτησης πελατών. ής, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά προϊόντα εγκεκριμένα από την εταιρεία KARCHER. Για την αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιείτε τα ειδικά στικ της KÄRCHER (κωδ. παραγγελίας 6.295-206). Κατά τη χρήση του διαλύματος αφαί- ρεσης...
Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης Ο ατμολέβητας έχει άλατα Αφαλατώστε τον ατμολέβητα. Δεν παράγεται ατμός Ο ατμολέβητας είναι άδειος Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βλ. „Συμπληρώστε νερό“ Σελίδα 8. Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί Ο μοχλός ατμού είναι κλειδωμένος με τη διάταξη ασφάλισης/ ασφάλεια...
İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebi- Genel bilgiler ....TR lir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Cihaz tanımı....TR atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yer- Kısa Kullanım Talimatı...
Cihaz tanımı Güvenlik uyarıları Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde Tehlike gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki par- Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın ça- çalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. lıştırılması yasaktır. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nak- Tehlikeli alanlarda cihazın kullanılması duru- liye hasarlarında yetkili satıcınızı...
malı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere Emniyet kilidi dikkat etmelidir. Emniyet kilidi, oluşan buhar basıncına karşı de- Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tara- poyu kapatır. Basınç regülatörü arızalıysa ve de- fından gözetim altında tutulmadıkları ya da poda aşırı basınç oluşursa, emniyet kilidindeki cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli aşırı...
Tehlike Cihazı açın Doldurma sırasında su geri sıçrayabileceği için, Cihazı sert bir zemine koyun. depo sıcakken yanma tehlikesi bulunmaktadır! Dikkat Kesinlikle temizlik maddesi veya benzeri katkı Cihaz, temizlik çalışması sırasında taşınmamalıdır. maddeleri doldurmayın! Elektrik fişini prize takın. Emniyet kilidini tekrar cihaza vidalayın.
Camların temizlenmesi Taban memesi Düşük sıcaklıklarda, özellikle kış aylarında, tüm cam yüzeyine hafifçe buhar püskürterek camları Örn; taş zeminler, fayanslar ve PVC tabanlar gibi ısıtın. Bu sayede, yüzeyde camın kırılmasına ne- silinebilen tüm duvar ve taban kaplamaları için den olabilecek gerilimler önlenir. uygundur.
Depodaki kireçlerin sökülmesi Aksesuarların bakımı Uyarı: Her zaman damıtık su kullanıyorsanız, ci- Uyarı: Yer bezi ve havlu kılıf önceden yıkanmış- hazın kireçten arındırılmasına gerek yoktur. tır ve hemen buharlı temizleyiciyle birlikte kulla- Deponun duvarlarında da kireç oluştuğu için, de- nılabilir. ...
Teknik Bilgiler Akım bağlantısı Gerilim 220-240 1~50/60 Koruma sınıfı Koruma derecesi IPX4 Performans değerleri Isıtıcı performansı 1500 W Maksimum çalışma basıncı 0,32 MPa Isıtma süresi 8 Dakika Buhar miktarı Sürekli buhar püskürtme 40 g/dk Buhar darbesi maks. 100 g/dk Boyutlar Buhar kazanı...
ром. Очистку можно проводить с применением подхо- Используйте только оригинальные запасные части дящих принадлежностей, описанных в руководстве фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо- по эксплуатации. Моющие средства не требуются. дится в конце данной инструкции по эксплуатации. Следует соблюдать инструкции по технике безопа- (Адрес...
Краткое руководство Дата выпуска отображается на заводской табличке в Изображения прибора см. на стр. 2 Вывернуть предохранительную пробку и запол- закодированном виде. нить прибор для паровой чистки водой объемом При этом отдельные цифры имеют не более 1 литра. следующее значение: Заверните...
Seite 97
Это устройство не предназначено для исполь- обратиться в уполномоченную службу сервисного об- зования людьми (в том числе и детей) с ограни- служивания фирмы "KARCHER". ченными физическими, сенсорными или Предохранительная пробка умственными способностями или лицами с от- Преохранительная пробка закрывает котел от созда- сутствием...
Эксплуатация Включение прибора Установите прибор на твердую поверхность. Установка принадлежностей ОСТОРОЖНО Рисунок Перенос прибора во время работ по очистке запре Вставить и зафиксировать направляющий ролик щен. и транспортные колеса. Вставьте штепсельную вилку электропитания в Рисунок электророзетку. Соединить...
ОПАСНОСТЬ Чистка поверхностей с покрытиями и При открывании предохранительной пробки может лакированных поверхностей выделиться остаточное количество пара. Откры- При чистке лакированных поверхностей или повер- вайте предохранительную пробку осторожно, су- хностей с покрытием, например, кухонной мебели и ществует опасность обваривания. мебели для квартиры, дверей, паркета, воск, мебель- ...
(см. рисунок ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следить, чтобы пальцы не попали между зажимами. Во избежание повреждения прибора используйте Паркование форсунки для пола только продукты, одобренные фирмой KARCHER. Рисунок Для удаления извести использовать средство Во время перерывов в работе вставлять форсун- для...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Высокий выход воды Во время удаления накипи не завинчивайте в прибор предохранительную пробку. Паровой котел слишком полный Не используйте прибор для чистки паром до тех Нажимать на паровой пистолет до тех пор, пока пор, пока в котле находится средство для удаления не...
Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Általános megjegyzések ..HU Ne dobja a csomagolóanyagokat a ház- Készülék leírása ....HU tartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok új- Rövid bevezetés .
Készülék leírása Biztonsági tanácsok A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve Balesetveszély a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden üzemeltetés. alkatrész. A készülék veszélyes területen történő alkal- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén mazása során figyelembe kell venni a meg- kérem, értesítse a kereskedőt.
A hálózati vagy hosszabbító vezeték csatla- Biztonsági berendezések kozóinak cseréjekor szavatolni kell a frec- csenővíz elleni védelmet és a mechanikai Vigyázat szilárdságot. A biztonsági berendezések a felhasználó védel- A felhasználónak rendeltetésszerűen kell mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani használnia a készüléket.
Üzem A készülék bekapcsolása A készüléket helyezze szilárd felületre. A tartozékok felszerelése Vigyázat Ábra A tisztítási munka alatt a készüléket nem szabad A kormánygörgőt és a szállításhoz használt hordani. kerekeket behelyezni és bekattintani. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót egy Ábra aljzatba.
A tartozékok alkalmazása Víz utántöltése Víz utántöltése szükséges a tartályba, ha munka A használatra vonatkozó fontos közben a gőz mennyisége csökken és végül tudnivalók nem jön ki gőz. Megjegyzés: A biztonsági zárat addig nem lehet Padlófelület tisztítása kinyitni, amíg a tartály nyomás alatt áll. A gőztisztító...
Ápolás és karbantartás Pontszórófej Minél közelebb van a pontszórófej a szennyezett Balesetveszély helyhez, annál nagyobb a tisztítási hatása, mivel Karbantartási munkálatokat csak kihűlt és áram- a hőmérséklet és a gőz a szórófej kimenetnél a talanított gépen végezzen! legerősebb. Különösen praktikus nehezen hoz- A tartály kiöblítése záférhető...
Figyelem! Sok víz jön ki A vízkőmentesítés alatt ne csavarja a biztonsági zárat a készülékre. A gőztartály túlságosan tele van A gőztisztítót ne használja, amíg a tartályában A gőzpisztolyt addig nyomja, amíg kevesebb vízkőoldó van. víz jön ki. 8 óra időtartam elteltével teljesen ki kell ön- A gőzfejlesztő...
Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obecná upozornění ... . . CS Obal nezahazujte do domácího odpadu, Popis zařízení ....CS nýbrž...
Popis zařízení Bezpečnostní pokyny Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho Nebezpečí! zařízení. Během vybalování zkontrolujte, zda je Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v dodávka kompletní. prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí ex- Pokud chybí části příslušenství nebo bylo trans- ploze! ...
Při výměně konektorů vedení síťového pří- Bezpečnostní zařízení vodu nebo prodlužovacího vedení musí být zaručena jak ochrana před stříkající vodou Pozor tak mechanická pevnost. Bezpečnostní mechanismy slouží na ochranu Uživatel smí přístroj používat pouze k úče- uživatele a nesmějí být měněny či obcházeny. lům, ke kterým byl přístroj vyroben.
Seite 112
ilustrace udržel tlak v kotlíku na správné hodnotě. Při- Za účelem oddělení dílů příslušenství stiskně- tom svítí oranžová kontrolka - topení. te odjišťovací tlačítko a díly tahem oddělte. Doplňování vody Naplňování vodou Je nezbytné doplňovat vodu do kotlíku, když při Upozornění: Používáte-li při provozu přístroje práci ubývá...
Používání příslušenství Bodová postřikovací hubice Čím blíže je hubice ke znečištěnému místu, tím Důležité pokyny pro používání vyšší je účinek čištění, jelikož je na výstupu z hubice teplota a pára na nejvyšší úrovni. Zvláště Čištění podlahových ploch Před používáním parního čističe doporučuje praktické...
Upozornění Ošetřování a údržba Při odvápňování nešroubujte na přístroj bezpeč- Nebezpečí! nostní uzávěr. Veškeré údržbářské práce provádějte zásadně Nepoužívejte parní čistič, dokud je odvápňovací jen s vytaženou síťovou zástrčkou a na vychlad- prostředek stále v kotlíku. lém parním čističi. Po 8 hodinách odvápňovací...
Dlouhá doba ohřevu Parní kotlík je zanešený vápnem Odvápněte parní kotlík. Bez páry V parním kotli není voda Vypněte přístroj. Viz „Doplňování vody“ stránka 8 Spínač páry se nedá stisknout Pákový spínač páry je blokován zajištěním / dět- skou pojistkou.
Kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da Splošna navodila ....SL embalaže ne odlagate med gospodinjski od- Opis naprave ....SL pad, pač...
Opis naprave Varnostna navodila Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- Nevarnost balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer popolnost vsebine. obstaja nevarnost eksplozij. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah Pri uporabi naprave v nevarnih območjih je obvestite Vašega prodajalca.
Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z Varnostna zapora njegovim namenom. Mora upoštevati lokal- Varnostna zapora zapira kotel pred ustvarjenem ne danosti in pri delu s strojem paziti na ose- parnem tlaku. Če je regulator tlaka pokvarjen in be v okolici. v kotlu nastaja nadtlak, se v varnostni zapori od- ...
Nevarnost Vklop naprave Pri vročem kotlu obstaja nevarnost oparin, ker Napravo postavite na trdno podlago. voda pri polnjenju lahko škropi nazaj! Nikoli ne Pozor dodajajte čistilnih sredstev ali drugih dodatkov! Naprave se med čiščenjem ne sme nositi. Varnostno zapiralo ponovno trdno privijte na ...
Čiščenje stekla Talna šoba Okenske šipe pri nizkih zunanjih temperaturah predhodno segrejte, predvsem pozimi, tako da Primerno za vse perljive stenske in talne obloge, celotno stekleno površino rahlo naparite. Tako npr. kamnita tla, ploščice in PVC-tla. Na zelo preprečite napetosti na površini, ki lahko vodijo umazanih površinah delajte počasi, da para lah- do loma stekla.
Napotek: Trdoto svoje vode lahko preverite pri Nevarnost svojemu podjetju za oskrbo z vodo ali mestnem Vzdrževalna dela lahko opravljate le, če je omrežni komunalnem podjetju. vtič izvlečen iz vtičnice in parni čistilec ohlajen. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Popravila na napravi lahko izvaja le pooblaščena ...
Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się Instrukcje ogólne ....PL do recyklingu. Opakowania nie należy Opis urządzenia ....PL wrzucać...
Opis urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest Niebezpieczeństwo na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urzą- Eksploatacja urządzenia w miejscach zagro- dzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu żonych wybuchem jest zabroniona. znajdują się wszystkie elementy. Podczas użytkowania urządzenia w obsza- W przypadku stwierdzenia braków w akceso- rach zagrożonych należy przestrzegać...
Seite 124
gową przekroju wynoszącym co najmniej Zabezpieczenia 3x1 mm². Połączenie wtyku sieciowego i przedłużacza Uwaga nie może leżeć w wodzie. Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno Przy zastępowaniu złączek przy przewodzie ich modyfikować ani obchodzić. zasilającym i przedłużaczu należy zabezpie- Regulator ciśnienia czyć...
Działanie Włączenie urządzenia Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu. Montaż akcesoriów Uwaga Rysunek W czasie czyszczenia nie można nosić urządzenia. Włożyć i unieruchomić w zapadce kółko Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. skrętne i kółka transportowe. Obydwie kontrolki muszą się świecić. Rysunek Uwaga ...
Zastosowanie wyposażenia Uzupełnianie wody W zbiorniku należy uzupełnić ilość wody, gdy Ważne zasady użytkowania przy pracy zmniejsza się przepływ pary, a na końcu para nie wydobywa się wcale. Czyszczenie podłóg Wskazówka: Zamknięcia bezpieczeństwa nie Zaleca się przed użyciem oczyszczacza parowe- można otworzyć, dopóki w zbiorniku panuje jesz- go zamieść...
Rysunek Pistolet parowy Ścierkę do podłóg zamocować na dyszy Pistoletu parowego można używać bez żadnych podłogowej. akcesoriów, np. Tkaninę złożyć wzdłuż i ustawić na niej dy- – do usuwania zapachów i fałdów z wiszących szę podłogową. ubrań, kierując na nie parę z odległości 10-20 Otworzyć...
Ostrzeżenie Długi czas nagrzewania Należy stosować wyłącznie produkty dopusz- czone przez firmę KÄRCHER, aby nie doprowa- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem dzić do uszkodzenia urządzenia. Usunąć kamień ze zbiornika. Do odkamieniania używać pałeczek do od- Brak pary kamieniania KÄRCHER (nr katalogowy 6.295-206).
Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt reciclabile. Observaţii generale....RO Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Descrierea aparatului ... . RO menajer, ci trebuie duse la un centru de colecta- Instrucţiuni pe scurt .
Descrierea aparatului Măsuri de siguranţă Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat Pericol pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol conţinutul pachetului este complet. de explozie. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră La utilizarea aparatului în zone periculoase dacă...
Conexiunea dintre cablul de alimentare şi Dispozitive de siguranţă prelungitor nu trebuie să se afle în apă. La înlocuirea racordurilor de la cablul de ali- Atenţie mentare sau prelungitor trebuie asigurate Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protec- protecţia la stropirea cu apă şi rezistenţa me- ţia utilizatorului şi nu este permisă...
Reglaţi selectorul pe cantitatea de abur ne- Desprinderea accesoriilor cesară. Pericol În cazul detaşării unor accesorii, este posibilă Acţionaţi maneta de aburi şi orientaţi pistolul scurgerea picăturilor de apă fierbinte ! Nu des- cu aburi întotdeauna mai întâi spre o bucată prindeţi niciodată...
Atenţie Depozitarea aparatului Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur direct spre Figura porţiunile de etanşare ale ramei ferestrei, pentru – Introduceţi ţevile de prelungire în suportul de a nu deteriora acesta. accesorii mare. Pistol cu aburi – Introduceţi duza manuală şi duza punctifor- mă...
Notă: Duritatea apei de la robinet o puteţi afla de Duză pentru podea la biroul de gospodărire a apelor sau de la uzina Potrivit pentru curăţarea tuturor tipurilor de aco- de apă. periri de pereţi şi pardoseli lavabile, de ex.: par- Trageţi fişa din priză.
Remedierea defecţiunilor Date tehnice Defectele au deseori cauze simple, pe care le Alimentarea cu curent puteţi remedia cu ajutorul următoarelor sfaturi. În Tensiune 220-240 caz de neclarităţi sau pentru defecte care nu se 1~50/60 regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi service- Clasa de protecţie ului pentru clienţi autorizat.
Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny ....SK Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Popis prístroja....SK do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do Krátky návod .
Popis prístroja Bezpečnostné pokyny Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený Nebezpečenstvo na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť ob- Používanie v priestoroch so zvýšením ne- sahu balenia. bezpečenstvom výbuchu je zakázané. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody Pri používaní...
na pred postriekaním vodou a mechanická Bezpečnostné prvky pevnosť. Používateľ je povinný používať zariadenie v Pozor súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používa- na miestne podmienky a pri práci so zariade- teľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani ním dávať...
Prevádzka Zapnutie prístroja Postavte prístroj na pevný podklad. Montáž príslušenstva Pozor Zariadenie sa nesmie počas čistenia nosiť. Obrázok Siet'ovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Nasuňte a zaistite zaklapnutím vodiacu klad- Obidve kontrolky musia svietiť. ku a prepravné kolieska. Pozor Obrázok Zariadenie zapínajte len, ak sa v kotle nachádza...
Pozor Nebezpečenstvo U horúceho kotla existuje nebezpečenstvo opa- Paru nikdy nesmerujte na lepené hrany, lebo by renia, keďže voda pri plnení môže striekať späť! sa náglejok mohol odlepiť. Zariadenie nepouží- Nedopĺňajte žiadny čistiaci prostriedok alebo iné vajte na nelakované drevené alebo parketové prísady! podlahy.
Ručná tryska Odvápnenie kotla Cez ručnú trysku natiahnite prosím froté poťah. Upozornenie: Ak budete stále používat' bežne Zvlásť sa dobre hodí na malé umývateľné plo- predajnú destilovanú vodu, nie je potrebné odvá- chy, kabíny spŕch a zrkadlá. pňovat' kotol. Keďže sa na stenách kotla usádza vodný ka- Tryska na podlahu meň, tak odporúčame kotol v nasledujúcich in- Hodí...
Technické údaje Ošetrovanie príslušenstva Upozornenie: Handru na podlahu a froté pot'ah Siet'ové napájanie sú už predpraté a môžu sa ihneď použit' na prá- Napätie 220-240 cu s parným čističom. 1~50/60 Znečistené handry na podlahu a froté Krytie pot'ahy perte v práčke pri 60°C. Nepoužívaj- Stupeň...
Sadržaj Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Opće napomene ....HR Molimo Vas da ambalažu ne odlažete u Opis uređaja ....HR kućne otpatke, već...
Opis uređaja Sigurnosni napuci Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na Opasnost ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li Zabranjen je rad u područjima ugroženim ek- sadržaj potpun. splozijom. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu Prilikom uporabe uređaja u opasnim područ- obavijestite o tome svog prodavača.
kalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na Prije ponovnog pokretanja uređaja obratite se osobe u okružju. nadležnoj Kärcherovoj servisnoj službi. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju U radu osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim tje- lesnim, senzornim ili mentalnim sposobno- Montaža pribora stima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem, osim ako ih osoba koja je za njih...
Uključivanje uređaja Dopunjavanje vode Stavite aparat na čvrstu podlogu. Preporuča se nadopunjavati vodu u kotlu ako se Oprez prilikom rada smanji količina pare te je na kraju Tijekom čišćenja se uređaj ne smije nositi. potpuno nestane. Strujni utikač utaknite u utičnicu. Napomena: Sigurnosni zatvarač...
Uporaba pribora Uskomlazna sapnica Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak Važni naputci za uporabu čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izla- sku iz sapnice. Osobito je praktična za čišćenje Čišćenje podnih površina Prije primjene parnog čistača preporučamo da teško dostupnih mjesta, fuga, armatura, odvoda, pometete ili usisate pod.
Upozorenje Njega i održavanje Tijekom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač ne zavrćite na uređaj. Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je Parni čistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu na- strujni utikač izvučen, a parni čistač ohlađen. lazi sredstvo za uklanjanje kamenca. ...
Obilno pražnjenje vode Parni kotao je prepunjen Parni pištolj držite pritisnut sve dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stupanj zaštite IPX4 Podaci o snazi...
Sadržaj Zaštita životne sredine Ambalaža se može ponovo preraditi. Opšte napomene....SR Molimo Vas da ambalažu ne bacate u Opis uređaja ....SR kućne otpatke nego da je dostavite na Kratko uputstvo .
Opis uređaja Sigurnosne napomene Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Opasnost ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže Zabranjen je rad u područjima ugroženim proverite da li je sadržaj potpun. eksplozijom. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja Prilikom upotrebe uređaja u opasnim prilikom transporta, molimo da o tome obavestite područjima treba poštovati odgovarajuće...
čvrstina. Sigurnosni zatvarač Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu Sigurnosni zatvarač zatvara kotao protiv sa njegovom namenom. Mora voditi računa prekomernog porasta pritiska. Ako je regulator o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem pritiska neispravan i u kotlu nastane nadpritisak, paziti na ljude u okolini.
Napomena: Topla voda skraćuje vreme Opasnost zagrejavanja. Prilikom otvaranja sigurnosnog zatvarača može Sigurnosni zatvarač ponovo čvrsto zavijte na doći do istrujavanja zaostale pare. Sigurnosni uređaj. zatvarač otvarajte pažljivo, jer postoji opasnost od opekotina. Uključivanje uređaja U kotao napunite maksimalno 1 lit. obične ...
Upotreba pribora Uska mlaznica Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji Važne napomene za upotrebu učinak čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz mlaznice. To je posebno praktično Čišćenje podnih površina Preporučljivo je da pre primene paročistača za čišćenje teško dostupnih mesta, fuga, pometete ili usisate pod.
Upozorenje Nega i održavanje Tokom uklanjanja kamenca sigurnosni zatvarač Opasnost ne zavrćite na uređaj. Radove na održavanju obavljajte samo ako je Paročistač ne upotrebljavajte dok se u kotlu strujni utikač izvučen, a paročistač ohlađen. nalazi sredstvo za uklanjanje kamenca. Nakon 8 sati prospite sav rastvor sredstva za Ispiranje kotla uklanjanje kamenca.
Visoko raznošenje vode Parni kotao je prepunjen Parni pištolj držite pritisnutim dok ne počne izlaziti manje vode. U parnom kotlu se nataložio kamenac Uklonite kamenac iz parnog kotla. Tehnički podaci Strujni priključak Napon 220-240 1~50/60 Klasa zaštite Stepen zaštite IPX4 Podaci o snazi Snaga grejanja...
Използвайте пароструйния уред само в частни до- Използвайте само оригинални резервни части на макинства. KARCHER. Списък на резервните части ще наме- Уредът е предназначен за почистване с пара и рите в края на настоящото Упътване за работа. може да се използва с подходящи принадлежнос- Гаранция...
Описание на уреда Указания за безопасност Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- Опасност ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Забранена е работата във взривоопасни по- жанието е пълно. мещения. При липсващи принадлежности или при транс- При...
Внимавайте кабелът на уреда или удължи- Преди да пуснете отново уреда се обърнете към телят да не се повредят или скъсат поради оторизиран сервиз на KARCHER. настъпване, прегъване, опъване или друго. Пазете кабела от топлина, масла и остри ръбове.
Експлоатация Включване на уреда Уредът да се постави върху твърда основа. Монтиране на принадлежностите Внимание Фигура По време на почистване уредът не бива да се носи. Поставете водеща ролка и транспортни коле- Включете щепсела в контакта. ла и ги фиксирайте. Двете...
Използване на принадлежностите Пълнене с вода Необходимо е допълване на вода в котела, ако по Важни указания за употреба време на работа количеството на парата намалее и накрая спре да излиза пара. Почистване на подови повърхности Указание: Предпазната запушалка не може да се Препоръчва...
чистване или поддържащи емулсии, които още Предупреждение се намират на почистваната повърхност, при Използвайте единствено препоръчаните от почистване се пара могат да доведат до нерав- KARCHER продукти, за да избегнете повреда на номерни места, които изчезват при многократ- уреда. но приложение. ...
Предупреждение Високо изпускане на вода По време на почистването на варовика предпаз- ната запушалка да не се завива на уреда. Парният котел е твърде пълен Уредът да не се използва, докато средството за Натискайте пароструйния пистолет, докато за- почистване на варовика е още в котела. почне...
Seadme osad Ohutusalased märkused Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste on keelatud. korral teatage palun kaupmehele. Kui kasutate seadet ohualas, tuleb järgida vasta- ...
Masinat ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), Käitamine kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed või- med on piiratud või kellel puuduvad vajalikud Lisavarustuse monteerimine kogemused ja/või teadmised, v.a. mõne nende turvlisuse eest vastutava isiku järel- Joonis valve all või juhul, kui see isik on neid masina Torgake kohale juhtrull ja transpordirattad ja kasutamise osas juhendanud.
Kruvige turvalukk uuest seadme külge. Seadme sisselülitamine Torgake võrgupistik seinakontakti. Seade asetada kõvale pinnale. Umbes 8 minuti pärast kustub oranž märgu- Ettevaatust tuli - küte. Seadet ei tohi puhastamise ajal kanda. Aurupuhasti on tööks valmis. Torgake võrgupistik seinakontakti.
Ettevaatust Põrandadüüs Ärge suunake auru aknaraami tihendatud kohta- dele, et neid mitte kahjustada. Sobib kõigile pestavatele seina- ja põrandakate- tele, nt kivipõrandatele, plaaditud ja PVC-põran- Aurupüstol datele. Töötage tugevalt määrdunud pindadel Te võite aurupüstolit kasutada ka ilma tarvikute- aeglaselt, et aur saaks kauem mõjuda. ta, nt: Märkus: Puhastusvahendite või hooldusvedeli- –...
Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Pikk kütemisaeg Laske seadmel jahtuda. Kruvige turvalukk seadme küljest maha. Aurukatel on lupjunud Tühjendage katel täielikult veest (vt joonist Eemaldage aurukatlast sinna ladestunud lubi. Auru ei tule Hoiatus Kasutage eranditult tootedi, mis on firma KÄRCHER Aurukatlas ei ole vett.
Aparāta apraksts Drošības norādījumi Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz Bīstami iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir Aparāta lietošana aizliegta sprādzienbīsta- pilnīgs. mās zonās. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā ra- Ekspluatējot ierīci paaugstinātas bīstamības dušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. apstākļos, jāievēro atbilstošie darba drošī- ...
Nomainot elektrības vada vai pagarinātāja Drošības iekārtas vada savienojumus, jānodrošina, lai tiktu sa- glabāta vada mehāniskā izturība un aizsar- Uzmanību dzība pret ūdens šļakatām. Drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neie- noteikumiem.
Darbība Ierīces ieslēgšana Novietojiet ierīci uz cietas pamatnes. Piederumu montāža Uzmanību Attēls Tīrīšanas darbu veikšanas laikā ierīci nedrīkst nest. Ielieciet un nofiksējiet vadības rullīti ritentiņus. Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Attēls Abām kontrollampām ir jādeg. Savienojiet nepieciešamos piederumus Uzmanību (skat.
Pierīču lietošana Atkārtota ūdens uzpilde Katlā nepieciešams papildināt ūdens daudzumu, Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu ja darba laikā tvaika daudzums samazinās un visbeidzot tvaika vairs nav vispār. Grīdas virsmu tīrīšana Piezīme: Drošības aizslēgu nevar atvērt tik ilgi, Pirms tvaika tīrītāja izmantošanas ieteicams grī- kamēr katlā...
Kopšana un tehniskā apkope Reaktīvā punktsprausla Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tī- Bīstami rīšanas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas Ierīces apkopes darbus atļauts veikt tikai tad, ja izejā ir visaugstākā temperatūra un vislielākais tīkla kontaktspraudnis ir atvienots no strāvas pa- tvaiks.
Brīdinājums Izplūst liels daudzums ūdens Atkaļķošanas procesa laikā drošības aizslēgu neskrūvējiet uz ierīces. Pārāk pilns tvaika katls Nelietojiet tvaika tīrītāju, kamēr katlā vēl atrodas Spiediet tvaika pistoli tik ilgi, līdz izplūst ma- atkaļķošanas līdzeklis. zāks daudzums ūdens. Pēc 8 stundām izlejiet visu atkaļķošanas šķī- Tvaika katls ir aizkaļķojies ...
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirba- Bendrieji nurodymai ... . . LT mos. Neišmeskite pakuočių kartu su buiti- Prietaiso aprašymas ... . . LT nėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Prietaiso aprašymas Saugos reikalavimai Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis paro- Pavojus dyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje visos prietaiso detalės. aplinkoje. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažei- Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- dimų, praneškite apie tai pardavėjui.
Seite 179
Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nurody- ir boileryje susidaro per aukštas slėgis, apsaugi- mus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbdamas niame užrakte atsidaro viršslėgio vožtuvas ir ga- – netoliese esančių žmonių laikytis ras per užraktą išleidžiamas į išorę. ...
Pavojus Prietaiso įjungimas Jei katilas karštas, galite nusiplikyti, nes gali ap- Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo. taškyti pilamas vanduo! Nepilkite jokių valymo Atsargiai priemonių ar kitų priedų! Plaunant prietaiso negalima nešioti. Vėl tvirtai užveržkite prietaiso apsauginį už- Įkiškite prietaiso kišuką...
Stiklo valymas Grindų antgalis Esant žemai lauko temperatūrai, pirmiausia žie- mą, sušildykite lango stiklą lengvai garindami Tinka visoms plaunamų sienų ir grindų dan- visą stiklo paviršių. Tokiu būdu išvengsite pavir- goms, pvz., akmeninėms dangoms, plytelėms ir šiaus įtampos, dėl kurios gali įtrūkti stiklas. PVC dangoms.
Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Prietaisas ilgai kaista Palaukite, kol prietaisas atvės. Nusukite nuo prietaiso apsauginį užraktą. Užkalkėjo boileris Iš šildytuvo išpilkite visą vandenį (žr. pav. Nukalkinkite boilerį. Įspėjimas Nėra garo Norėdami nesugadinti prietaiso, naudokite tik „KÄRCHER“...
Пристрій призначений для проведення очищення парою. Очищення можна проводити із Використовуйте тыльки оригынальны запасні застосуванням відповідного додаткового частини фірми KARCHER. Опис запасних частин обладнання, описаного в керівництві по наприкінці даної інструкції з експлуатації. експлуатації. Миючі засоби не потрібні. Слід Гарантія...
Опис пристрою Правила безпеки Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Обережно! При розпакуванні пристрою перевірити Робота у вибухонебезпечних умовах не комплектацію. дозволяється. У разі нестачі додаткового обладнання або При використанні пристрою в небезпечних ушкоджень, отриманих під час транспортування, зонах слід дотримуватися відповідних правил слід...
Seite 185
з обмеженими фізичними, сенсорними або забезпечення захисними термостатами в розумовими здатностями або особами з відповідній службі обслуговування клієнтів відсутністю досвіду й/або знань, за винятком компанії "KARCHER". випадків, якщо за забезпеченням безпеки Запобіжна пробка їхньої роботи спостерігають спеціально Запобіжна пробка замикає резервуар від...
Seite 186
Експлуатація Увімкнення приладу Прилад необхідно встановлювати на міцну Змонтувати обладнання основу. Малюнок Увага! Вставити і зафіксувати напрямний ролик та Перенос пристрою під час робіт з очищення транспортні колеса. заборонений. Малюнок Вставте мережний штекер у штепсельну З'єднати необхідне приладдя (див. розділ розетку...
Застосування приладдя Доливання води Котел слід наповнити водою в тому випадку, якщо Важливі вказівки щодо застосування під час роботи кількість пари знижується і нова пара не виробляється. Прибирайте поверхню підлоги Примітка: Запобіжна пробка не відкривається, Перед застосуванням пристрою для чищення поки...
Паровий пістолет Форсунка для підлоги Паровий пістолет можна використовувати без Пристосована для всіх мийних стінних та полових приналежностей, наприклад, для: покриттів, наприклад, кам'яних підлог, плитки та – усунення запахів та складок на висячих полівінілхлориду. На сильно забруднених предметах одягу при обробці з відстані 10-20 поверхнях...
дозволяється тільки при вийнятий мережній Щоб уникнути ушкодження пристрою вилці та остиглому пристрої для чищення парою. використовуйте тільки продукти, схвалені Ремонтні роботи щодо пристрою можуть фірмою KARCHER. проводитися лише авторизованою службою Для видалення вапняного нальоту обслуговування користувачів.. використовуйте засіб для видалення вапна...
Технічні характеристики Подача струму Напруга 220-240 1~50/60 Клас захисту Ступінь захисту IPX4 Робочі характеристики Потужність нагріву 1500 Вт Макс. робочий тиск 0,32 МПа Час нагрівання 8 Хвилини Кількість пари Тривалість відпарювання 40 г/хв Макс. струмінь пари 100 г/хв Розміри Паровий резервуар 1,0 л...
арналған жəне осы пайдалану нұсқауында сатқан фирманы хабардар етіңіз. көрсетілген тиісті жабдықтармен қолдануға Қосалқы бөлшектер болады. Сондықтан ерекше қауіпсіздік ережелерін сақтаңыз. Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы бөлшектер қолданыңыз. Қосалқы бөлшектердің Қолдану туралы нұсқаулықтағы суреттемесі осы нұсқаулықтың соңында берілген. символдар мен белгілер Кепілдеме...
F2 Бекіткіш Өндірілген күні көрсетілген түр F3 Еден шүберегі кестесінде шифрланған Жеке сандардың мағынасы Қысқаша нұсқаулық келесідей болады Суреттер 2 бетте қараңыз Мысалы : 30190 Бу қазанының қауіпсіздік қақпағын бұрап ашып, 1 литрге дейін бу тазалағышын Өндірілген жылы толтырыңыз. Өндірілген...
Seite 193
қалпақшасындағы қысымды шектеу клапаны лазым. ашылады да, бу қақпақ арқылы сыртқа шығады. Бұйымды ешқашан қосулы күйінде қалдыруға Бұйымды қайтадан пайдаланар алдында болмайды. KARCHER фирмасының өкілетті сервистік Электр розеткалары бар кафельді қызметіне хабарласу қажет. қабырғаларды тазалау кезінде қауіпсіздікті сақтаңыз. АБАЙЛАҢЫЗ...
Қолдану Бұйымды өшіру Бұйымды тұрақтылығын қамтамасыз ететін Бұйым керек-жарақтарын орнату бетке қойыңыз. Сурет АБАЙЛАҢЫЗ Бағыттаушы ролик пен тасымалдау Тазалау бойынша жұмыстар жүргізу кезінде дөңгелектері орнатылып қалатындай қойыңыз. бұйымды тасуға болмайды. Сурет Электр ашасын электр розеткасына салыңыз. Қажет...
Жабдықтарды қолдану Суды еселеп құю Жұмыс кезінде бу мөлшері азайып, жəне соңында Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары бу шықпай қойған кезде, бу қазанына суды еселеп құю қажет. Жер бетін тазалау Нұсқау: Қауіпсіздік қалпақшасы бу қазанының Бу тазалағышын қолданбас бұрын еденді сыпыру не ішінде...
Қысқыштарды ашыңыз. Бұйымның сынуын болдырмау үшін, тек қана Шүберек шеттерін саңылауларға салып, KARCHER ұсынған өнімдерді қолданыңыз. тығыздап тартыңыз. Татты кетіру үшін KARCHER тат кетіруге Қысқыштарды жабыңыз. арналған затты қолданыңыз (Bestell-Nr. 6.295- 206). Тат кетіруге арналған затты пайдаланған – 10...
кезде, орауышында келтірілген мөлшерлеу Ыстық су жылыну уақыты ұзақ бойынша нұсқауларға назар аударыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Бу қазанында тат пайда болды. Толтыру жəне босату кезінде абай болыңыз. Қазаннан татты кетіру Татты кетіруге арналған ерітінді сезімтал Бу жоқ жерлерді бұзуы мүмкін. Татты...