Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 3.150 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 3.150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 3.150
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
102
Magyar
111
Čeština
119
Slovenščina
127
Polski
135
Româneşte
143
Slovenčina
151
Hrvatski
159
Srpski
167
Български
175
Eesti
183
Lietuviškai
191
Latviešu
199
Українська
207
59634360 06/11
3
11
18
26
34
42
50
58
65
72
79
86
94

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 3.150

  • Seite 1 K 3.150 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59634360 06/11...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) – zum Reinigen von Maschinen, Fahr- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- zeugen, Bauwerken, Werkzeugen, den Sie unter: Fassaden, Terrassen, Gartengeräten http://www.karcher.de/de/unternehmen/ usw. mit Hochdruck-Wasserstrahl (bei umweltschutz/REACH.htm Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmit- teln). Garantie – mit von KÄRCHER zugelassenen Zu- In jedem Land gelten die von unserer zu- behörteilen, Ersatzteilen und Reini-...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    keiten oder unverdünnte Säuren und Sicherheitshinweise Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Gefahr öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Netzstecker und Steckdose niemals mit explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- feuchten Händen anfassen. dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn wenden, da sie die am Gerät die Netzanschlussleitung oder wichtige...
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    tigen und beim Arbeiten mit dem Gerät Sicherheitseinrichtungen auf Personen im Umfeld zu achten. Das Gerät nicht verwenden, wenn sich Vorsicht andere Personen in Reichweite befin- Sicherheitseinrichtungen dienen dem den, es sei denn, sie tragen Schutzklei- Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- dung.
  • Seite 6: Bedienung

    Anschlusswerte siehe Typenschild/Techni- Bedienung sche Daten. Einen gewebeverstärkten Wasser- Lieferumfang schlauch (nicht im Lieferumfang) mit einer Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der handelsüblichen Kupplung verwenden. Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim (Durchmesser mindestens 1/2 Zoll bzw. Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. 13 mm;...
  • Seite 7: Arbeiten Mit Reinigungsmittel

    Inbetriebnahme Arbeiten mit Reinigungsmittel Verwenden Sie zur jeweiligen Reinigungs- Vorsicht aufgabe ausschließlich KÄRCHER Reini- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt gungs- und Pflegemittel, da diese speziell zu Beschädigungen an der Hochdruck- für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwi- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- ckelt wurden.
  • Seite 8: Transport

    Hebel der Handspritzpistole loslassen. Lagerung Gerät ausschalten „0/OFF“. Wasserhahn schließen. Vorsicht Gerät von der Wasserversorgung tren- Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- nen. den bei der Auswahl des Lagerortes das Hebel der Handspritzpistole drücken, Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- um den noch vorhandenen Druck im nische Daten).
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Netzanschlussleitung auf Beschädi- Pflege und Wartung gung prüfen. Gefahr Gerät kommt nicht auf Druck Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten Einstellung am Strahlrohr prüfen. das Gerät ausschalten und den Netzste- Gerät entlüften: Gerät ohne ange- cker ziehen. schlossenen Hochdruckschlauch ein- schalten und warten (max. 2 Minuten), Wartung bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- anschluss austritt.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50/60 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 1,65 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Seite 11: General Information

    Notes about the ingredients (REACH) store them for later use or subsequent own- You will find current information about the ers. ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Proper Use umweltschutz/REACH.htm This high-pressure cleaner is designed for Warranty domestic use only: –...
  • Seite 12 Check the power cord and mains plug must never lay in the water. for damage before every use. If the Unsuitable extension cables can be power cord is damaged, please arrange hazardous. Only use extension cables for it to be replaced immediately by an outdoors which have been approved for authorised repair agent or a skilled this purpose and labelled with a suffi-...
  • Seite 13 Do not operate the appliance at temper- Prerequisites for the appliance's atures below 0 °C. stability Observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- Caution faces to avoid damaging paintwork. Create stability for the appliance prior to all Never leave the appliance unattended work on or with the appliance to prevent ac- when it is in operation.
  • Seite 14: Water Supply

    Illustration Water supply Insert the transport handle and screw in. According to the applicable regula- Illustration tions, the appliance must never be Push the high pressure hose into the used on the drinking water supply trigger gun until it locks audibly. without a system separator.
  • Seite 15: Interrupting Operation

    Release the lever on the trigger gun. on for about 1 minute and rinse with Turn the spray lance to the desired po- clear water. sition. Release the lever on the trigger gun. Turn off the appliance "0/OFF". Washing brush Turn off tap.
  • Seite 16: Frost Protection

    Troubleshooting Frost protection You can rectify minor faults yourself with Caution the help of the following overview. Protect the appliance and its accessories If in doubt, please consult the authorized against frost. customer service. The appliance and its accessories can get destroyed through frost if there are any wa- Danger ter residues in them.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Appliance is leaking CE declaration Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases con- We hereby declare that the machine de- tact the authorized customer service. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the No detergent infeed EU Directives, both in its basic design and Use spray lance with pressure regula-...
  • Seite 18: Consignes Générales

    Les informations actuelles relatives aux in- ses, outils de jardinage etc. avec un jet grédients se trouvent sous : d'eau sous pression (et si besoin en http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ajoutant des détergents). umweltschutz/REACH.htm – avec des accessoires, pièces de re- change et détergents homologués par Garantie Kärcher...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    tenir au moins à 30 cm des pièces pour Consignes de sécurité les laver au jet ! Risque d'explosion ! Danger Ne pas pulvériser de liquides inflamma- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- bles. se de courant avec des mains humides. Ne jamais aspirer des liquides conte- Ne jamais mettre l’appareil en service si nant des solvants ni des acides ou des...
  • Seite 20: Dispositifs De Sécurité

    Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- L'appareil doit être raccordé unique- tion de détergents ayant été fournis ou ment au courant alternatif. La tension recommandés par le fabricant. L’utilisa- doit être identique avec celle indiquée tion d’autres détergents ou d’autres sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 21: Contenu De Livraison

    Utilisation Raccordement à la conduite d'eau du réseau public Respecter les prescriptions de votre socié- Contenu de livraison té distributrice en eau. L'étendue de la fourniture de votre appareil Données de raccordement, voir plaque si- figure sur l'emballage. Lors du déballage, gnalétique / caractéristiques techniques contrôler l’intégralité...
  • Seite 22: Mise En Service

    la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en- Lance avec réglage de la pression clenche de manière audible. (Vario Power) Remarque : Veiller à un alignement Pour les travaux courants de nettoyage. La correct du nipple de raccordement. pression de travail peut être réglable de Contrôler que la connexion est bien fixée manière continue entre "Min"...
  • Seite 23: Fin De L'utilisation

    Entreposage Fin de l'utilisation Attention Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- Afin d'éviter tout accident ou toute blessu- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement re, tenir compte du poids de l'appareil (voir quand il n'y a pas de pression dans le sys- les caractéristiques techniques) en choisis- tème.
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    L'appareil ne fonctionne pas Entretien et maintenance Tirer le levier de la poignée pistolet, l'appareil se met en service. Danger Vérifier que la tension indiquée sur la Avant tout travail d'entretien et de mainte- plaque signalétique correspond à la nance, mettre l'appareil hors tension et dé- tension de la prise de courant.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Branchement électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50/60 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 1,65 kW mise sur le marché...
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    – per la pulizia di macchine, veicoli, edifi- Informazioni aggiornate sui contenuti sono ci, attrezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da disponibili all'indirizzo: giardinaggio ecc. con getto d'acqua ad http://www.karcher.de/de/unternehmen/ alta pressione (se necessario con l'ag- umweltschutz/REACH.htm giunta di detergenti). Garanzia – con accessori, pezzi di ricambio e de- tergenti autorizzati da KÄRCHER.
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    Rischio di esplosione! Norme di sicurezza Non nebulizzare alcun liquido infiam- mabile. Pericolo Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate. Ne fanno parte per es. benzina, diluenti Non accendere l'apparecchio nel caso il per vernici o gasolio.
  • Seite 28: Dispositivi Di Sicurezza

    L'operatore deve utilizzare l'apparec- es.la pulizia di motori, di sottoscocche chio in modo conforme a destinazione. vanno effettuati esclusivamente in luo- Deve tener conto delle condizioni pre- ghi di lavaggio provvisti di separatori senti in loco e durante il lavoro con l'ap- d'olio.
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Alimentazione da rete idrica Rispettare le disposizioni fornite dalla so- cietà per l'approvvigionamento idrico. Fornitura Valori di collegamento: vedi targhetta e La fornitura del Suo apparecchio è riportata Dati tecnici. sulla confezione. Controllare che il conte- Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua nuto dell'imballaggio sia completo.
  • Seite 30: Messa In Funzione

    Figura sione di esercizio può essere regolata in Introdurre il tubo di alta pressione alla continuo tra "Min“ e "Max“. pistola a spruzzo fino al suo aggancio. Rilasciare la leva della pistola a spruz- Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Ruotare la lancia sulla posizione desi- Accertarsi del corretto aggancio tirando derata.
  • Seite 31 Supporto Terminare il lavoro Attenzione Attenzione Scollegare il tubo flessibile di alta pressione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo del luogo di stoccaggio è necessario rispet- quando la pressione è scaricata dal siste- tare il peso dell'apparecchio (vedi dati tec- nici).
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Controllare se la tensione dichiarata Cura e manutenzione sulla targhetta coincide con la tensione della fonte di energia. Pericolo Verificare la presenza di eventuali dan- Prima di ogni intervento di cura e di manu- ni sul cavo di allacciamento alla rete. tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 220-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50/60 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 1,65 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 34: Algemene Instructies

    (REACH) tuigen, gebouwen, gereedschappen, Huidige informatie over de inhoudsstoffen gevels, terrassen, tuingereedschap, vindt u onder: enzovoort, met een hogedrukspuit (in- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dien nodig onder toevoeging van reini- umweltschutz/REACH.htm gingsmiddel). – met door KÄRCHER goedgekeurde ac- Garantie cessoires, onderdelen en reinigings- In ieder land zijn de door ons bevoegde middelen.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    delen op! Tot deze stoffen behoren Veiligheidsinstructies bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en stookolie. De sproeinevel is zeer licht Gevaar ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Pak de stekker en wandcontactdoos bruik geen aceton, onverdund zuur of nooit met vochtige handen beet. oplosmiddel, omdat die de materialen Neem het apparaat niet in bedrijf als de aantasten die in het apparaat zijn ver- netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Seite 36 op personen die zich in de buurt bevin- Veiligheidsinrichtingen den. Het apparaat niet gebruiken als er zich Voorzichtig andere personen binnen bereik bevin- Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescher- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. ming van de gebruiker en mogen niet wor- Draag de juiste beschermende kleding den gewijzigd of omzeild.
  • Seite 37 Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- Bediening sche gegevens. Een met weefsel versterkte waterslang Leveringsomvang (niet in de levering inbegrepen) met een Het leveringspakket van het apparaat staat in de handel verkrijgbare koppeling ge- op de verpakking afgebeeld. Controleer bij bruiken. (diameter minimum 1/2 inch het uitpakken of de inhoud volledig is.
  • Seite 38: Inbedrijfstelling

    Veilige verbinding controleren door aan Hefboom van het handspuitpistool losla- de hogedrukslang te trekken. ten. Straalpijp in de gewenste stand draaien. Inbedrijfstelling Wasborstel Niet geschikt voor de werking met reini- Voorzichtig gingsmiddelen. Droogloop gedurende meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedruk- Werken met reinigingsmiddelen pomp.
  • Seite 39: Vorstbescherming

    Opslag Werking stopzetten Voorzichtig Voorzichtig De hogedrukstraal alleen van het hand- Om ongevallen of verwondingen te vermij- spuitpistool of het apparaat scheiden wan- den, moet bij de keuze van de opslagplaats neer geen druk in het systeem voorhanden het gewicht van het apparaat in acht geno- men worden (zie technische gegevens).
  • Seite 40: Reserveonderdelen

    Controleren of de aangegeven span- Onderhoud ning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van de stroombron. Gevaar Stroomleiding op beschadiging contro- Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- leren. zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact Apparaat komt niet op druk trekken.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50/60 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 1,65 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 42: Inhaltsverzeichnis

    Encontrará información actual sobre los in- rro de agua de alta presión (en caso ne- gredientes en: cesario, mediante el uso adicional de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ detergentes). umweltschutz/REACH.htm – con los accesorios, repuestos y deter- gentes autorizados por KÄRCHER.
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad Es

    las válvulas de neumáticos deteriora- Indicaciones de seguridad dos suponen un peligro mortal. Al efec- tuar la limpieza, aplique el chorro a una Peligro distancia mínima de 30 cm. No toque nunca el enchufe de red o la Peligro de explosiones toma de corriente con las manos moja- No pulverizar ningun líquido inflamable.
  • Seite 44: Dispositivos De Seguridad

    por el fabricante o recomendados por el Por razones de seguridad, recomenda- mismo. La utilización de otros deter- mos utilizar el aparato siempre con un gentes o sustancias químicas puede interruptor de corriente por defecto menoscabar la seguridad del aparato. (máx.
  • Seite 45: Manejo Es

    debe utilizar un separador de sistema apro- Manejo piado de la empresa KÄRCHER o, alternati- vamente, un separador de sistema que Volumen del suministro cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua El contenido de suministro de su aparato que haya pasado por un separador del sis- está...
  • Seite 46: Puesta En Marcha

    Ilustraciones, véase la página 2 Nota: Si no se suelta la palanca, el aparato Figura vuelve a apagarse. La alta presión se man- Insertar y encajar las ruedas de trans- tiene en el sistema. porte. Lanza dosificadora con fresadora de Figura suciedad Insertar y atornillar el asa de transporte.
  • Seite 47: Transporte Es

    Interrupción del funcionamiento Transporte en vehículos Suelte la palanca de la pistola pulveri- Vaciar el depósito de detergente. zadora manual. Asegurar el aparato para evitar que se Bloquear la palanca de la pistola pulve- deslice o vuelque. rizadora manual. Almacenamiento Durante las pausas de trabajo prolon- gadas (de una duración superior a 5 mi- Precaución...
  • Seite 48: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Comprobar si la tensión indicada en la Cuidados y mantenimiento placa de características coincide con la tensión de la fuente de alimentación. Peligro Comprobar si el cable de conexión a la Apague el aparato y desenchufe la clavija red presenta daños. de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.
  • Seite 49: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Conexión eléctrica na designada a continuación cumple, tanto Tensión 220-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50/60 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 1,65 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 50: Instruções Gerais

    Utilize esta lavadora de alta pressão unica- Informações actuais sobre os ingredientes mente para o uso privado: podem ser encontradas em: – para a limpeza de máquinas, veículos, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ edifícios, ferramentas, fachadas, terra- umweltschutz/REACH.htm ços, aparelhos de jardinagem etc. com Garantia jacto de água de alta pressão (se for...
  • Seite 51: Avisos De Segurança

    distância do jacto de 30 cm durante a Avisos de segurança limpeza de superfícies! Perigo de explosão! Perigo Não pulverizar líquidos inflamáveis. Nunca tocar na ficha de rede e na toma- Nunca aspirar líquidos com teores de da com as mãos molhadas. diluentes ou ácidos e dissolventes não O aparelho não deve ser colocado em diluídos! Trata-se de materiais como...
  • Seite 52: Equipamento De Segurança

    agentes químicos pode afectar a segu- lavagem do motor, lavagem do chassi rança do aparelho. inferior, só em lugares de lavagem O utilizador deve usar o aparelho de onde existem colectores de óleo. acordo com as especificações. Deve Equipamento de segurança ter em consideração as condições lo- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em Atenção...
  • Seite 53 no separador de sistema é considerada im- Manuseamento própria para consumo. Alimentação de água a partir da Volume do fornecimento canalização O volume de fornecimento do seu aparelho Respeite as normas da companhia de é ilustrado na embalagem. Ao desembalar abastecimento de água.
  • Seite 54: Colocação Em Funcionamento

    Figura Lança com fresadora de sujidade Encaixar e aparafusar o manípulo de Para sujidade resistente. transporte. Inadequado para trabalhos com detergente. Figura Lança com regulação da pressão (Vario Encaixar a mangueira de alta pressão Power) na pistola pulverizadora manual, até Para os trabalhos de limpeza mais frequen- encaixar audivelmente.
  • Seite 55 Se não trabalhar durante um período Armazenamento prolongado (superior a 5 minutos) com o aparelho, o mesmo deve ser desliga- Atenção do "0/OFF". De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante a selecção do local de armazena- Desligar o aparelho mento, deve ter-se em consideração o peso do aparelho (ver dados técnicos).
  • Seite 56: Conservação E Manutenção

    cionamento. Conservação e manutenção Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a ten- Perigo são da fonte de alimentação. Antes de efectuar trabalhos de conserva- Verificar o cabo de rede a respeito de ção e de manutenção desligar o aparelho e danos.
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Ligação eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 220-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50/60 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 1,65 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 10 A...
  • Seite 58: Generelle Henvisninger

    (REACH) privat brug: Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- – Til rengøring af maskiner, køretøjer, der du på: bygninger, værktøjer, fassader, teras- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ser, haveredskaber etc. med høj- umweltschutz/REACH.htm tryksvandstråle (efter behov med tilsætning af rengørningsmiddel). Garanti – Med tilbehør, reservedele og rengø- I de enkelte lande gælder de af vore for-...
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- Sikkerhedsanvisninger tone, ufortyndede syrer og opløsnings- midler, da disse angriber maskinens Risiko materialer. Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Advarsel Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- Stikket og koblingen af forlængerlednin- slutningsledningen eller vigtige dele af ger skal være vandtæt og må...
  • Seite 60: Leveringsomfang

    tryksstrålen stopper. Hvis der trækkes i Forsigtig Ved længere arbejdspauser skal maski- grebet, kobler trykafbryderen pumpen til nen afbrydes via hovedafbryderen / igen. kontakten eller netstikket skal trækkes. Forudsætninger til stabiliteten Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°C. Forsigtig Hold mindst 30 cm stråleafstand ved Før hvert arbejde med eller på...
  • Seite 61: Inden Ibrugtagning

    Figur Vandforsyning Sæt transporthåndtaget på og skru det Ifølge de gældende love, må ma- fast. skinen aldrig anvendes på drikke- Figur vandsnettet uden en Stik højtryksslangen ind i håndsprøjte- systemseparator. Der skal anven- pistolen indtil det kan høres at den går i des en velegnet systemseparator fra KÄR- hak.
  • Seite 62: Transport

    Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- Efter arbejde med rensemidler: Fyld lem "Min" og "Max". rensemiddeltanken med klart vand, drej Slip pistolgrebets håndtag. strålerøret med trykreguleringen til po- Drej strålerøret til den ønskede positi- sition "Mix", tænd maskinen for ca. 1 mi- nut og skyl med klart vand.
  • Seite 63: Pleje Og Vedligeholdelse

    Anbring nettilslutningskablet, højtryks- Hjælp ved fejl slangen og tilbehøret på højtryksrense- ren. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Frostbeskyttelse Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Forsigtig Beskyt maskinen og tilbehøret imod frost. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost der skal maskinen afbrydes og stikket træk- hvis vandet ikke fuldstændigt bliver tømt.
  • Seite 64: Tekniske Data

    Maskinen er utæt Overensstemmelseserklæring Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- vice, hvis den er meget utæt. te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Rensemiddel bliver ikke indsuget de gældende grundlæggende sikkerheds- Brug strålerør med trykregulering (Vario...
  • Seite 65: Generelle Merknader

    Denne høytrykksvaskeren må kun brukes Aktuell informasjon om stoffene i innholdet til private formål: finner du under: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ninger, verktøy, fasader, terrasser, ha- umweltschutz/REACH.htm geutstyr, etc. med høytrykkvannstråle (ved behov tilsatt rengjøringsmidler) Garanti –...
  • Seite 66 nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk Sikkerhetsanvisninger aceton, ufortynnede syrer og løsemid- ler, da disse angriper materialet som er Fare brukt i høytrykksvaskeren. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når Støpsel og kontakt på skjøteledning må strømledningen eller andre viktige de- være vanntette og skal ikke ligge i vann.
  • Seite 67 Forsiktig! Forutsetning for at den står støding Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller Forsiktig! trekk ut støpselet. Før alle arbeider på maskinen, sørg for at Apparatet skal ikke brukes ved tempe- den står støtt for å forhindre personskader raturer under 0 °C.
  • Seite 68 systemskiller iht. EN 12729 type BA. Vann Merk: Pass på riktig innretning av til- som har passert gjennom en sn systemskil- koblingsnippel. ler regnes ikke som drikkbart vann. Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i høytrykkslangen. Vanntilførsel fra vannledning Følg vannverkets forskrifter. Ta i bruk Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- dier.
  • Seite 69 Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- Arbeide med rengjøringsmiddel len for å utligne det gjenværende tryk- For de ulike rengjøringsoppgavene, an- ket i systemet. vend utelukkende rengjørings- og pleiemid- Lås spaken på håndsprøytepistolen. ler fra KÄRCHER, de er spesielt utviklet for Trekk ut nettstøpselet.
  • Seite 70: Pleie Og Vedlikehold

    Tømme apparatet helt for vann: Slå på Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske apparatet uten tilkoblet høytrykkslange komponenter må kun utføres av autorisert og uten tilkoblet vannforsyninf (maks 1 kundeservice. min.) og vent til det ikke kommer mer Apparatet går ikke vann ut av høytrykkslangen.
  • Seite 71 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50/60 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 1,65 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Seite 72: Allmänna Hänvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) för nästa ägare. Aktuell information om ingredienser finns på: Användning enligt bestämmelse http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Högtryckstvätten får endast användas för umweltschutz/REACH.htm privat bruk: Garanti – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, terasser, I respektive land gäller de garantivillkor...
  • Seite 73 Kontrollera före varje anvädning att nät- tvärsnitt. kabeln och dess nätkontakt inte är ska- 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm dade. Skadade nätkablar ska genast Rulla alltid ut förlängningskablar helt bytas ut av auktoriserad kundservice el- från kabeltrumman.
  • Seite 74: Handhavande

    Beakta att nät- och förlängningskabeln Handhavande inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda Leveransens innehåll nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Aggregatets leveransomfång är avbildat på Alla strömförande delar i arbetsutrym- förpackningen. Kontrollera att innehållet i met måste skyddas mot vattenstrålen. leveransen är fullständig.
  • Seite 75: Före Ibruktagande

    ter minst 1/2 tum eller 13 mm: längd Vid föroreningar i tilloppsvattnet ska alltid minst 7,5 m). ett fin- vattenfilter 3/4 ’’ användas. Skruva fast den medföljande koppling- Koppla ihop högtrycksslangen med en på aggregatets vattenanslutning. högtrycksanslutningen på aggregatet. Sätt fast vattenslangen på aggregatets Sätt i strålröret i handsprutpistolen och koppling och anslut den till vattenför- fixera det genom att vrida det 90°.
  • Seite 76 ringsanvisningar på doseringsmedlets Transport per hand förpackning). Använd strålrör med tryckregulator (Va- Dra maskinen med hjälp av transport- rio Power). handtaget. Vrid strålröret till position "Mix". Transport i fordon Anmärkning: Därigenom tillsätts ren- göringsmedelslösningen till vattenstrå- Töm tanken med rengöringsmedel. len vid körning.
  • Seite 77: Skötsel Och Underhåll

    Lufta ur aggregatet: Starta aggregatet Skötsel och underhåll utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vattnet som kom- Fara mer ut från högtrycksanslutningen är Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken fritt från luftbubblor. Stäng av aggrega- innan vård och skötselarbeten ska utföras.
  • Seite 78: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 220-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50/60 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 1,65 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 10 A ändringar på...
  • Seite 79: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia ainesosista (REACH) mahdollista myöhempää omistajaa varten. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Tarkoituksenmukainen käyttö http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan umweltschutz/REACH.htm yksityisiä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, Takuu työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- tarhavälineiden jne.
  • Seite 80 köalan ammattilaisen välittömästi vaih- Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- taa vaurioitunut sähkökaapeli. likelalta. Tarkasta suurpaineletkun kunto aina Suurpaineletkut, armatuurit ja kytkimet ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut ovat tärkeitä laitteen turvallisuudelle. suurpaineletku välittömästi. Käytä vain valmistajan suosittelemia Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. suurpaineletkuja, armatuureja ja kytki- Käytettäessä...
  • Seite 81 malla. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, Käyttö öljyltä ja teräviltä reunoilta. Kaikkien työalueella olevien sähköä Toimitus johtavien osien on oltava suojatut ruis- kutusvedeltä. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Laitteen liittäminen on sallittu ainoas- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- taan sähköliitäntään, joka on sähkö- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys.
  • Seite 82: Ennen Käyttöönottoa

    Käytä kaupasta saatavalla liittimellä va- Käyttöönotto rustettua, kudosvahvistettua vesiletkua (ei kuulu toimitukseen). (halkaisija vä- Varo hintään 1/2 tuuma tai 13 mm, pituus vä- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin- hintään 7,5 m). goittaa korkeapainepumppua. Jos laittee- Ruuvaa mukana toimitettu kytkentäosa seen ei muodostu painetta 2 minuutin laitteen vesiliitäntään.
  • Seite 83 Kytke laite pois päältä "0/OFF". Työskentely puhdistusaineita Sulje vesihana. käyttäen Irrota laite vedensyötöstä. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai- Paina käsisuihkupistoolin vipua järjes- noastaan KÄRCHER puhdistus- ja hoitoai- telmässä vielä olevan paineen laskemi- neita, koska ne on kehitetty erityisesti seksi ulos. laitteessasi käytettäväksi. Muiden puhdis- Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin.
  • Seite 84: Hoito Ja Huolto

    jos niistä ei ole poistettu kaikka vesi. Vahin- Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- kojen välttämiseksi: taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin Veden poistaminen laitteesta: Käynnis- kohdistuvat työt. tä laite ilman korkeapaineletkua ja vesi- Laite ei toimi liitäntää (maks. 1 min) ja odota kunnes Vedä...
  • Seite 85: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 220-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50/60 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 1,65 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 10 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kotelointiluokka kanssamme, tämä...
  • Seite 86: Πίνακας Περιεχομένων

    Εγγύηση – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη...
  • Seite 87: Υποδείξεις Ασφαλείας

    διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 30cm από Υποδείξεις ασφαλείας τη δέσμη νερού! Κίνδυνος έκρηξης! Κίνδυνος Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Να μην χρησιμοποιείται ποτέ για την ρευματολήπτη και την πρίζα. αναρρόφηση υγρών που περιέχουν Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε διαλυτικά...
  • Seite 88 συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες χρήση άλλων απορρυπαντικών ή χημικών προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω συσκευής. μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε Ο...
  • Seite 89 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής Δεξαμενή απορρυπαντικού πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Σύνδεση νερού με φίλτρο σωλήνα αναρρόφησης της KARCHER με 10 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, ρευματολήπτη κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για αναρρόφηση...
  • Seite 90 Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση είναι ασφαλής Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής χειρός. πίεσης. Περιστρέψτε το σωλήνα εκτόξευσης στην επιθυμητή θέση. Έναρξη λειτουργίας Βούρτσα πλυσίματος Ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. Προσοχή Η ξηρή λειτουργία για περισσότερο από 2 λεπτά Εργασία...
  • Seite 91 Αποθήκευση Τερματισμός λειτουργίας Προσοχή Προσοχή Αποσυνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, πίεσης από το πιστολέτο χειρός ή τη συσκευή λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου μόνον εάν στο σύστημα δεν υπάρχει πίεση. αποθήκευσης το βάρος της συσκευής (βλ. Μετά...
  • Seite 92: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που Φροντίδα και συντήρηση αναγράφεται στην πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύματος. Κίνδυνος Ελέγξτε τον αγωγό σύνδεσης δικτύου για Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης τυχόν βλάβες. και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την Η...
  • Seite 93: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ισχύος L Αβεβαιότητα K dB(A) Head of Approbation Επιτρεπόμενη στάθμη ηχητικής 92 dB(A) Alfred Karcher GmbH & Co. KG ισχύος L + Αβεβαιότητα K Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Τηλ.: +49 7195 14-0...
  • Seite 94: Genel Bilgiler

    Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) evinizde şu amaçlar için kullanın: İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri – makineleri, araçları, inşaat bulabileceğiniz adres: malzemesini, aletleri, bina cephesini, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ terasları, bahçe malzemeleri v.s. umweltschutz/REACH.htm yüksek tazyikle temizelemek (gerektiğinde temizlik maddelerinin Garanti katkısını kullanarak).
  • Seite 95: Güvenlik Uyarıları

    sıvılar veya inceltici asitler ve Güvenlik uyarıları çözücümaddeler çekmeyin! Bunlar arasında Örn; benzin, tiner veya sıcak Tehlike yağbulunmaktadır. Püskürtme tozu Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli patlayıcıdır ve zehirlidir. Cihazda elle temas etmeyin. kullanılan malzemelere yapıştıkları için, Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; aseton, inceltilmiş...
  • Seite 96: Güvenlik Tertibatları

    Geri sıçrayabilecek su veya kirden Güvenlik tertibatları korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Dikkat Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Dikkat değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem Uzun çalışma molalarında cihazı ana yapılmamalıdır. şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya Cihaz şalteri da elektrik fişini çekin.
  • Seite 97: Teslimat Kapsamı

    Su boru hattından su beslemesi Kullanımı Su besleme işletmesinin talimatlarını dikkate alın. Teslimat kapsamı Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/ Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı Teknik bilgiler. üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında Kumaşla güçlendirilmiş bir su içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını hortumunu (teslimat kapsamının kontrol ediniz.
  • Seite 98 tabancasına sokun. El püskürtme tabancasının kolunu Not: Bağlantı nipelinin doğru hizada bırakın. olmasına dikkat edin. Püskürtme borusunu istediğiniz Yüksek basınç hortumundan çekerek konuma getirin. bağlantının güvenli olup olmadığını Yıkama fırçası kontrol edin. Temizlik maddesi ile çalışmak için uygundur. İşletime alma Temizlik maddesi ile çalışma Dikkat 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma,...
  • Seite 99: Antifriz Koruma

    Depolama Çalışmanın tamamlanması Dikkat Dikkat Sistemde basınç yoksa, yüksek basınç Kazaları veya yaralanmaları önlemek için, hortumunu sadece el püskürtme tabancası depolama yerini seçerken cihazın ya da cihazdan ayırın. ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra: Cihazın saklanması Temizlik maddesi tankına temiz su doldurun, püskürtme borusunu basınç...
  • Seite 100: Koruma Ve Bakım

    Şebeke bağlantı kablosuna hasar Koruma ve Bakım kontrolü yapın. Tehlike Cihaz basınca gelmiyor Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Püskürtme borusundaki ayarı kontrol cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden edin. çıkartılmalıdır. Cihazdaki havanın boşaltılması: Yüksek basınç hortumu bağlanmadan Bakım cihazı açın ve su kabarcıksız bir şekilde yüksek basınç...
  • Seite 101: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Elektrik bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 220-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50/60 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 1,65 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 10 A olduğunu bildiririz.
  • Seite 102: Общие Указания

    – При этом применению подлежат соответствующие системы приемки отходов. принадлежности, запасные части и моющие средства, разрешенные для Инструкции по применению компонентов использования фирмой KARCHER. (REACH) Указания, приложенные к моющим Актуальные сведения о компонентах средствам, подлежат соблюдению. приведены на веб-узле по следующему...
  • Seite 103: Указания По Технике Безопасности

    соответствующие правила техники Гарантия безопасности. В каждой стране действуют соответственно Находящаяся под высоким давлением гарантийные условия, изданные струя воды может при неправильном уполномоченной организацией сбыта нашей использовании представлять продукции в данной стране. Возможные опасность. Запрещается направлять неисправности прибора в течение струю...
  • Seite 104 только допущенные для использования Внимание! и соответственно маркированные Во время продолжительных перерывов удлинители с достаточным в эксплуатации следует выключить поперечным сечением провода: прибор с помощью главного 1 - 10 м: 1,5 мм , 10 - 30 м: 2,5 мм выключателя / выключателя прибора Удлинитель...
  • Seite 105: Защитные Устройства

    Управление Защитные устройства Внимание! Комплект поставки Защитные устройства служат для Комплектация прибора указана на упаковке. защиты пользователей. Видоизменение При распаковке прибора проверить защитных устройств или пренебрежение комплектацию. ими не допускается. При обнаружении недостающих Включатель аппарата принадлежностей или повреждений, Главный выключатель препятствует полученных...
  • Seite 106: Подача Воды

    системного разделителя в Перед началом эксплуатации аппарата трубопроводе с питьевой водой. Следует установить прилагаемые незакрепленные использовать соответствующий части. системный сепаратор фирмы KARCHER или Изображения прибора см. на стр. 2 альтернативный системный сепаратор, Рисунок соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, Установить и зафиксировать...
  • Seite 107 Залить раствор моющего средства в Эксплуатация резервуар для моющего средства (соблюдая указания по дозировке на Опасность емкости для моющего средства). Выходящая из высоконапорной форсунки Использовать струйную трубку с струя воды вызывает отдачу ручного регулятором давления (Vario Power). пистолета-распылителя. По этой причине Повернуть...
  • Seite 108 распылителя. Хранение Отсоедините пылесос от электросети. Внимание! Во избежание несчастных случаев или Транспортировка травмирования, при выборе места хранения необходимо принять во внимание Внимание! Во избежание несчастных случаев или вес прибора (см. раздел "Технические травмирования, при транспортировке данные"). необходимо принять во внимание вес Хранение...
  • Seite 109: Уход И Техническое Обслуживание

    Прибор не работает Уход и техническое Вытянуть рычаг ручного пистолета- обслуживание распылителя, прибор включится. Проверьте соответствие напряжения, Опасность указанного в заводской табличке, При проведении любых работ по уходу и напряжению источника электроэнергии. техническому обслуживанию аппарат Проверить сетевой кабель на следует выключить, а сетевой шнур - повреждения.
  • Seite 110 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Электрические параметры Настоящим мы заявляем, что Напряжение 220-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50/60 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 1,65 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 10 А отвечает...
  • Seite 111: Általános Megjegyzések

    Aktuális információkat a tartalmazott kertápolási eszközök stb. anyagokkal kapcsolatosan a következő nagynyomású vízsugárral történő címen talál: tisztítására (szükség esetén tisztítószer http://www.karcher.de/de/unternehmen/ hozzáadásával). umweltschutz/REACH.htm – a KÄRCHER cég által engedélyezett tartozékokkal, pótalkatrészekkel és Garancia tisztítószerekkel. Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt utasításokat.
  • Seite 112: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Seite 113: Biztonsági Berendezések

    használata csökkentheti a készülék védőkapcsolón (max. 30 mA) keresztül biztonságosságát. üzemeltessék. A felhasználónak rendeltetésszerűen Olyan tisztítási munkát, amelynek kell használnia a készüléket. során olajtartalmú szennyvíz keletkezik Figyelembe kell venni a helyi (pl. motormosás, alvázmosás), csak viszonyokat, és a készülékkel történő olajleválasztóval ellátott mosóhelyen munkavégzés során ügyelni kell szabad végezni.
  • Seite 114 Vízellátás a vízvezetékből Használat Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Szállítási tétel A csatlakozási értékeket lásd a típus A készülék szállítási terjedelme fel van táblán/Műszaki adatoknál. tüntetve a csomagoláson. Használjon megerősített anyagú Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás víztömlőt (nem része a szállítási tartalmát, hogy megvan-e minden tételnek) kereskedelmi forgalomban alkatrész.
  • Seite 115: Üzembevétel

    kézi szórópisztolyba, amíg ez Sugárcső nyomásszabályozóval (Vario hallhatóan bekattan. Power) Megjegyzés: Ügyeljen a csatlakozási A legáltalánosabb tisztítási feladatokhoz. A nipli helyes beállítására. munkanyomás fokozat nélkül „Min“ és A biztos csatlakozást a magasnyomású „Max“ között szabályozható. tömlő meghúzásával ellenőrizni. Engedje el a kézi szórópisztoly karját. Fordítsa a sugárcsövet a kívánt állásba.
  • Seite 116: Transport

    Tárolás Használat befejezése Vigyázat Vigyázat A magasnyomású tömlőt csak a kézi A tárolási hely kiválasztásánál, a balesetek szórópisztolyról vagy a készülékről vagy sérülések elkerülése érdekében, válassza le, ha nincs nyomás a vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a rendszerben. műszaki adatokat). Tisztítószeres munkavégzés után: A A készülék tárolása tisztítószer tartályt tiszta vízzel...
  • Seite 117: Ápolás És Karbantartás

    Vizsgálja meg a hálózati Ápolás és karbantartás csatlakozóvezetéket esetleges sérülésekre. Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka A készülék nem termel nyomást megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket Ellenőrizze a sugárcső beállítását. és húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék légtelenítése: Készüléket magasnyomású...
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Elektromos csatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50/60 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 1,65 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 10 A egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 119: Obecná Upozornění

    (REACH) čištění využívejte vysokotlakého Aktuální informace o obsažených látkách paprsku vody, dle potřeby používejte naleznete na adrese: čisticí prostředky. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Při práci s čističem používejte pouze umweltschutz/REACH.htm příslušenství, náhradní díly a čisticí prostředky schválené výrobcem, tj. Záruka firmou KÄRCHER. Při používání...
  • Seite 120: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí exploze! Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Pozor! rozpouštědla či neředěné kyseliny a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla! Sem patří např. benzín, vlhkýma rukama. ředidla do barev nebo topný olej. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, Rozprášená...
  • Seite 121: Bezpečnostní Prvky

    Uživatel smí přístroj používat pouze k při čištění motoru či podvozku účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. automobilu), se smějí provádět Při práci s přístrojem je uživatel povinen výhradně na místech k tomu určených dbát místních specifik a brát ohled na (myčky), disponujících odlučovačem osoby, nacházející...
  • Seite 122 Zásobování vodou z přívodu vody Obsluha Dbejte pokynů příslušné místní organizace zajišťující zásobování vodou. Obsah zásilky Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Obsah dodávky je zobrazen na obale Technické údaje. vašeho zařízení. Před vybalením přístroje Používejte vodní hadici vyztuženou zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. tkaninou (není...
  • Seite 123: Ukončení Provozu

    Upozornění: Dbejte na správné Práce s čisticím prostředkem seřízení připojovací matice. Prověřte bezpečné spojení tahem za Při realizaci chystané čisticí úlohy vysokotlakou hadici. používejte výhradně čisticí a ošetřovací prostředky firmy KÄRCHER, neboť byly Uvedení do provozu vyvinuty speciálně k použití s Vaším zařízením.
  • Seite 124: Ochrana Proti Zamrznutí

    Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Ukládání Zařízení vypněte „0/OFF“. Zavřete vodovodní kohoutek. Pozor Odpojte zařízení od přívodu vody. Aby bylo zabráněno poraněním nebo Stiskněte páčku na stříkací pistoli za nehodám, zohledněte při výběru místa účelem odstranění zbylého tlaku ze uskladnění...
  • Seite 125: Ošetřování A Údržba

    Zkontrolujte, zda není síťové napájecí Ošetřování a údržba vedení poškozeno. Pozor! Zařízení nelze natlakovat Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Zařízení odvzdušněte: Zařízení zástrčku ze sítě. zapněte bez připojené vysokotlaké hadice a čekejte (max. 2 minuty), dokud Údržba z vysokotlaké...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50/60 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 1,65 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 10 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 127: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Namenska uporaba Aktualne informacije o sestavinah najdete Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, umweltschutz/REACH.htm fasad, teras, vrtnih naprav itn. z Garancija visokotlačnim vodnim curkom (po potrebi z dodatkom čistilnega sredstva).
  • Seite 128: Varnostna Navodila

    Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Seite 129: Varnostne Naprave

    Za zaščito pred brizganjem vode ali Varnostne naprave umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor Varnostne naprave služijo za zaščito Pozor uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali Pri daljših prekinitvah obratovanja ignorirati. izklopite napravo na glavnem stikalu / Stikalo naprave stikalu naprave ali izvlecite omrežni Stikalo naprave preprečuje nehoteno...
  • Seite 130: Dobavni Obseg

    Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / Uporaba v tehničnih podatkih. Uporabljajte s platnom ojačano vodno Dobavni obseg gibko cev (ni v obsegu dobave) z Obseg dobave Vaše naprave je prikazan običajnim priključkom. (premer najmanj na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže 1/2 cole oz.
  • Seite 131: Prekinitev Obratovanja

    Preverite varno povezavo s potegom za Delo s čistilnimi sredstvi visokotolačno cev. Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte Zagon izključno čistilna in negovalna sredstva podjetja KÄRCHER, ker so bila le-ta razvita Pozor posebej za uporabo z Vašo napravo. Suhi tek v trajanju več kot 2 minuti lahko Uporaba drugih čistilnih in negovalnih vodi do poškodb na visokotlačni črpalki.
  • Seite 132: Shranjevanje Naprave

    Zaprite pipo. Skladiščenje Napravo ločite z oskrbe z vodo. Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, Pozor da iz sistema izpustite še obstoječi tlak. Da preprečite nesreče ali poškodbe, pri Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. izbiri kraja shranjevanja upoštevajte težo Izvlecite omrežni vtič. naprave (glejte tehnične podatke).
  • Seite 133: Nega In Vzdrževanje

    Omrežni priključni vodnik preglejte Nega in vzdrževanje glede poškodb. Nevarnost Naprava ne dosega zadostnega tlaka Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Preverite nastavitev na brizgalni cevi. izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Prezračite napravo: Napravo vklopite vtičnice. brez priključene visokotlačne gibke cevi in počakajte (največ...
  • Seite 134: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 220-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50/60 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 1,65 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 135: Instrukcje Ogólne

    (REACH) budynków, narzędzi, fasad, tarasów, Aktualne informacje dotyczące składników narzędzi ogrodowych itp. za pomocą znajdują się pod: strumienia wody pod dużym ciśnieniem (w http://www.karcher.de/de/unternehmen/ razie potrzeby z dodatkiem środków umweltschutz/REACH.htm czyszczących), – w połączeniu z akcesoriami, częściami Gwarancja zamiennymi i środkami czyszczącymi W każdym kraju obowiązują...
  • Seite 136: Wskazówki Bezpieczeństwa

    opony samochodowe i wentyle Wskazówki bezpieczeństwa stanowią zagrożenie dla życia. Podczas czyszczenia zachować Niebezpieczeństwo odległość strumienia minimum 30 cm! Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka Niebezpieczeństwo wybuchu! mokrymi rękami. Nie rozpylać cieczy palnych. Nie uruchamiać urządzenia w Nigdy nie zasysać płynów przypadku uszkodzenia przewodu zawierających rozpuszczalniki ani zasilającego lub ważnych części...
  • Seite 137 Opakowania foliowe utrzymywać z dala wykonanego przez elektryka zgodnie z od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo normą IEC 60364. uduszenia! Urządzenie podłączać jedynie do prądu Urządzenie zostało skonstruowane do zmiennego. Napięcie musi być zgodne stosowania ze środkami czyszczącymi z napięciem podanym na tabliczce dostarczanymi lub zalecanymi przez znamionowej urządzenia.
  • Seite 138: Zakres Dostawy

    BA. Woda, która przepłynęła przez Obsługa odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia. Zakres dostawy Dopływ wody z instalacji wodnej Zakres dostawy urządzenia przedstawiony Przestrzegać przepisów lokalnego jest opakowaniu. Podczas przedsiębiorstwa wodociągowego. rozpakowywania urządzenia należy Wartości przyłączenia patrz tabliczka sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Seite 139: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Rysunek do usunięcia. Włożyć wąż wysokociśnieniowy do Nie nadaje się do pracy ze środkami pistoletu natryskowego, aż się w czyszczącymi. słyszalny sposób zatrzaśnie. Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Wskazówka:Zwrócić uwagę na Do najczęstszych zadań czyszczenia. właściwe ustawienie złączki Ciśnieni robocze można regulować przyłączeniowej.
  • Seite 140 Zablokować dźwignię pistoletu Przechowywanie natryskowego. W przypadku dłuższych przerw w pracy Uwaga (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, urządzenie „0/OFF“. przy wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz Zakończenie pracy dane techniczne). Uwaga Przechowywanie urządzenia Wąż...
  • Seite 141: Czyszczenie I Konserwacja

    Urządzenie nie działa Czyszczenie i konserwacja Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza. Niebezpieczeństwo Sprawdzić, czy napięcie sieciowe Przed przystąpienie do wszelkich prac podane na tabliczce znamionowej pielęgnacyjnych i konserwacyjnych odpowiada napięciu źródła prądu. urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z Skontrolować...
  • Seite 142: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Podłączenie do sieci poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 220-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50/60 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 1,65 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań...
  • Seite 143: Observaţii Generale

    – la curăţarea maşinilor, vehiculelor, Informaţii actuale referitoare la materialele utilajelor, faţadelor, teraselor, conţinute puteţi găsi la adresa: aparatelor de grădinărit, etc. cu jet de http://www.karcher.de/de/unternehmen/ apă sub presiune (în caz de nevoie se umweltschutz/REACH.htm poate adăuga şi detergent). Garanţie –...
  • Seite 144: Măsuri De Siguranţă

    Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Seite 145: Dispozitive De Siguranţă

    Nu folosiţi aparatul când în raza de Dispozitive de siguranţă acţiune a acestuia se află alte persoane, decât dacă acestea poartă Atenţie echipament de protecţie. Dispozitivele de siguranţă servesc pentru Se vor purta îmbrăcăminte adecvată protecţia utilizatorului şi nu este permisă precum şi ochelari de protecţie modificarea sau scoaterea din funcţiune a împotriva stropilor de apă...
  • Seite 146: Articolele Livrate

    separator de sistem alternativ, conform EN Utilizarea 12729 tip BA.Apa, care curge printr-un separator de sistem este clasificată ca fiind Articolele livrate nepotabilă. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este Alimentarea cu apă din conducta de apă ilustrat pe ambalaj. La despachetare, Respectaţi prevederile companiei de verificaţi dacă...
  • Seite 147 Figura Lance cu reglaj de presiune (Vario Aplicaţi mânerul de transport şi Power) înşurubaţi-l. Pentru lucrările de curăţare uzuale. Figura Presiunea de lucru poate fi reglată fără Împingeţi furtunul de presiune în pistolul trepte între „Min” şi „Max”. de pulverizare, până când se aude că Eliberaţi maneta pistolului.
  • Seite 148: Încheierea Utilizării

    Depozitarea Încheierea utilizării Atenţie Atenţie Deconectaţi furtunul de presiune de la Pentru a evita accidentele şi vătămările pistolul manual de stropit sau de la aparat corporale la alegerea locului de depozitare numai atunci, când sistemul de află în stare ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi depresurizată.
  • Seite 149: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Verificaţi dacă tensiunea indicată pe Îngrijirea şi întreţinerea plăcuţa de tip coincide cu tensiunea sursei de alimentare. Pericol Verificaţi cablul de alimentare, pentru a Înainte de orice lucrare de îngrijire şi vedea dacă este deteriorat. întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză.
  • Seite 150: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Racordul electric desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 220-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50/60 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 1,65 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 10 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată) care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 151: Všeobecné Pokyny

    Pokyny k zloženiu (REACH) Tento vysokotlakový čistič používajte Aktuálne informácie o zložení nájdete na: výhradne na práce v domácnosti: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – na umývanie strojov, vozidiel, stavieb, umweltschutz/REACH.htm náradia, fasád, terás, záhradného náradia atď. spolu s vysokotlakovým Záruka prúdom vody (v prípade potreby s...
  • Seite 152: Bezpečnostné Pokyny

    Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Bezpečnostné pokyny Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nebezpečenstvo kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a patrí napr. benzín, riedidlo na farby vidlice vlhkými rukami. alebo vykurovací olej. Rozprašovaná Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Seite 153: Bezpečnostné Prvky

    povinný prihliadať na miestne sa môžu vykonávať výhradne na podmienky a pri práci so zariadením umývacích miestach s odlučovačom dávať pozor aj na osoby vo svojom oleja. okolí. Bezpečnostné prvky Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby Pozor s výnimkou osôb, ktoré...
  • Seite 154: Rozsah Dodávky

    Napájanie vodou z vodovodu Obsluha Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Rozsah dodávky Pripojovacie parametre sa uvádzajú na Rozsah dodávky vášho zariadenia je typovom štítku a v technických údajoch. zobrazený na obale. Pri vybaľovaní Používajte vodovodnú hadicu skontrolujte úplnosť obsahu balenia. vystuženú...
  • Seite 155: Uvedenie Do Prevádzky

    počuť, ako zapadne na svoje miesto. Trysku otočte do požadovanej polohy. Upozornenie: Dbajte na správne Umývacia kefa nastavenie prípojky. Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpečné spojenie. Práce s čistiacim prostriedkom Na príslušné čistenie používajte výlučne Uvedenie do prevádzky čistiaci a ošetrovací...
  • Seite 156: Uskladnenie Prístroja

    oceľovú rúrku s regulátorom tlaku Uskladnenie otočte do polohy „Mix“, prístroj zapnite na asi 1 minútu a vypláchnite. Pozor Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Aby sa pri výbere miesta skladovania Zariadenie vypnite „0/VYP“. zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, Vodovodný kohút uzavrite. zohľadnite hmotnosť...
  • Seite 157: Starostlivosť A Údržba

    Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Starostlivosť a údržba Skontrolujte nastavenie trysky. Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie Nebezpečenstvo zapnite bez vysokotlakovej hadice a Pred každým ošetrením a údržbou počkajte (max. 2 minúty), kým voda zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. nevystupuje na vysokotlakovej prípojke Údržba bez bubliniek.
  • Seite 158 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Elektrické pripojenie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 220-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50/60 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 1,65 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 10 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 159: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) kućanstvu: Aktualne informacije o sastojcima možete – za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, pronaći na stranici: alata, fasada, terasa, vrtnih strojeva itd. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ s visokotlačnim vodenim mlazom umweltschutz/REACH.htm (prema potrebi uz dodatak sredstava za čišćenje). Jamstvo – s dijelovima pribora, zamjenskim U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je...
  • Seite 160: Sigurnosni Napuci

    Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosni napuci eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, Opasnost jer mogu nagristi materijale od kojih je Mrežni utikač i utičnicu nikada ne uređaj sačinjen. dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabel ili važni dijelovi Strujni utikač...
  • Seite 161: Sigurnosni Uređaji

    Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki Oprez uređaja ili izvucite mrežni utikač. Sigurnosni uređaji služe za zaštitu Pri temperaturama ispod 0 °C ne korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i koristite uređaj. zaobilaziti.
  • Seite 162 Za priključne vrijednosti pogledajte Rukovanje natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Opseg isporuke Koristite crijevo za vodu ojačano Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan tkanjem (nije u opsegu isporuke) s je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja uobičajenom spojkom. (promjer provjerite je li sadržaj potpun. najmanje 1/2"...
  • Seite 163: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rad sa sredstvom za pranje Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHERova Oprez sredstva za pranje i njegu, budući da su Rad na suho koji traje više od 2 minute ona specijalno razvijena za rad s Vašim može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako uređajem.
  • Seite 164: Čuvanje Uređaja

    Isključite uređaj s "0/OFF". Skladištenje Zatvorite pipu za vodu. Odvojite uređaj od dovoda vode. Oprez Pritisnite polugu ručne prskalice kako Kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri biste rastlačili sustav. odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu Zakočite polugu ručne prskalice. težinu uređaja (pogledajte tehničke Izvucite strujni utikač.
  • Seite 165: Njega I Održavanje

    U uređaju se ne uspostavlja tlak Njega i održavanje Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Opasnost Odzračite uređaj: Uključite uređaj bez Prije svakog čišćenja i održavanja isključite priključenog visokotlačnog crijeva i uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. pričekajte (najviše 2 minute) da voda iz Održavanje visokotlačnog priključka počne izlaziti bez mjehurića.
  • Seite 166: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Električni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50/60 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 1,65 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A Zajednice.
  • Seite 167: Opšte Napomene

    – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, Aktuelne informacije o sastojcima možete alata, fasada, terasa, baštenskih pronaći na stranici: uređaja itd. sa vodenim mlazom http://www.karcher.de/de/unternehmen/ visokog pritiska (prema potrebi uz umweltschutz/REACH.htm dodatak sredstava za čišćenje). – sa delovima pribora, rezervnim Garancija delovima i sredstvima za čišćenje koje...
  • Seite 168: Sigurnosne Napomene

    Raspršena magla je lako zapaljiva, Sigurnosne napomene eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazređene kiseline i Opasnost rastvarače, jer mogu nagristi materijale Mrežni utikač in utičnicu nikada ne upotrebljene na uređaju. dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Upozorenje strujni priključni kabl ili važni delovi Strujni utikač...
  • Seite 169: Sigurnosni Elementi

    Za zaštitu od prskanja vode ili Sigurnosni elementi prljavštine nosite primerenu zaštitnu odeću i zaštitne naočare. Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu Oprez korisnika i ne smeju se ni menjati niti Prilikom dužih pauza u radu isključite zaobilaziti. uređaj putem glavnog prekidača Prekidač...
  • Seite 170: Obim Isporuke

    Snabdevanje vodom iz vodovoda Rukovanje Vodite računa o propisima vodovodnog preduzeća. Obim isporuke Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je pločicu odnosno tehničke podatke. prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja Koristite crevo za vodu ojačano tkanjem iz ambalaže proverite da li je sadržaj (nije u obimu isporuke) sa uobičajenom potpun.
  • Seite 171 Povlačenjem creva visokog pritiska Četka za pranje proverite da li je spoj sigurno Podesna za rad sa deterdžentima. pričvršćen. Rad sa deterdžentom Stavljanje u pogon Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER- ova sredstva za čišćenje i negu, zato što su Oprez ona specijalno razvijena za rad sa Vašim Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta uređajem.
  • Seite 172: Skladištenje Uređaja

    "MIX", uključite uređaj i pustite ga da se Skladištenje ispira u trajanju od oko 1 minuta. Pustite polugu ručne prskalice. Oprez Isključite uređaj sa "0/OFF". Kako bi se izbegle nesreće ili povrede, pri Zatvorite slavinu za vodu. odabiru mesta za skladištenje imajte u vidu Odvojite uređaj od dovoda vode.
  • Seite 173: Nega I Održavanje

    U uređaju se ne uspostavlja pritisak Nega i održavanje Proverite podešenost cevi za prskanje. Ispustite vazduh iz uređaja: Uključite Opasnost uređaj bez priključenog creva visokog Pre svakog čišćenja i održavanja isključite pritiska pa sačekajte (najviše 2 minuta) uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. da voda iz priključka visokog pritiska Održavanje počne da ističe bez mehurića.
  • Seite 174 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Električni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 220-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50/60 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 1,65 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Seite 175: Общи Указания

    уреди и др. със силна водна струя под http://www.karcher.de/de/unternehmen/ налягане (ако е необходимо с добавка на umweltschutz/REACH.htm почистващи препарати). – с разрешените от фирма KARCHER Гаранция принадлежности от окомплектовката, Във всяка страна важат гаранционните резервни части и препарати за условия, публикувани от оторизираната от...
  • Seite 176: Указания За Безопасност

    Не пръскайте възпламеняеми Указания за безопасност течности. Никога не засмуквайте течности, Опасност съдържащи разтворители, или Никога не докосвайте контакта и неразредени киселини и разтворители! щепсела с влажни ръце. Такива са например бензин, Не работете с уреда, ако разредители за бои или нафта. Силно захранващият...
  • Seite 177: Предпазни Приспособления

    може да влоши надеждността и долната част на корпуса, трябва да безопасността на уреда. става само на мивки със сепаратор за Потребителят трябва да използва масла. уреда според предписанията. Той Предпазни приспособления трябва да се съобразява с даденостите на място и да внимава Внимание...
  • Seite 178 Този уред за работа под високо налягане е тръба подходящ за работа с всмукателния маркуч Място за съхранение на пистолета за на KARCHER с възвратен клапан (специални ръчно пръскане принадлежности, № за поръчка 4.440-238) за Резервоар почистващ препарат изсмукване на вода от открити резервоари...
  • Seite 179 За съответната задача за почистване неизправности“. използвайте само средства за почистване и Когато постъпващата вода е замърсена, поддръжка на KARCHER, тъй като те са използвайте непременно фин филтър за разработени специално за използване с вода 3/4 ’’. Вашия уред. Използването на други...
  • Seite 180: Грижи И Поддръжка

    Край на работата Съхранение на уреда Преди по-продължително съхранение, напр. Внимание през зимата спазвайте допълнително Само отделете маркуча за работа под указанията в глава Поддръжка. налягане от пистолета за ръчно пръскане Уредът се поставя върху равна плоскост. или от уреда, ако в системата няма Натиснете...
  • Seite 181: Помощ При Неизправности

    Изтеглете филтъра от всмукателния Проверете захранването с вода. маркуч за почистващо средство и по Изтеглете цедката от връзката за крана почистете под течаща вода. за вода с помощта на плоски клещи и я Изтеглете цедката от връзката за крана почистете под течаща вода. за...
  • Seite 182 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрическо захранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 220-240 конструкция, както и по начин на 1~50/60 производство, прилаган от нас, на Присъединителна 1,65 kW съответните основни изисквания за мощност техническа...
  • Seite 183: Sihipärane Kasutamine

    Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada Märkusi koostisainete kohta (REACH) ainult kodumajapidamises: Aktuaalse info koostisainete kohta leiate – seadmete, sõidukite, ehitiste, aadressilt: tööriistade, fassaadide, terrasside, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ aiatööriistade jms puhastamiseks umweltschutz/REACH.htm kõrgsurvelise veejoaga (vajadusel lisatakse puhastusvahendeid). Garantii – koos KÄRCHERi poolt kasutamiseks Igas riigis kehtivad meie volitatud lubatud tarvikute, varuosade ja müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Seite 184: Ohutusalased Märkused

    bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Ohutusalased märkused Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi happeid ja lahusteid, sest need kunagi puutuda niiskete kätega. söövitavad seadmes kasutatud Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe materjale.
  • Seite 185 juhul peavad need isikud kandma Ohutusseadised kaitserõivastust. Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Ettevaatust eest kasutada sobivat kaitseriietust ja Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitseprille. kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada. Ettevaatust Seadme lüliti Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb Seadme lüliti hoiab ära seadme kogemata see pealülitist / seadme lülitist välja käimapaneku.
  • Seite 186 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt Käsitsemine tüübisildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Kasutada tuleb tekstiiliga tugevdatud Tarnekomplekt veevoolikut (ei sisaldu tarnekomplektis) Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud kaubanduses saadaoleva liitmikuga. pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki (Läbimõõt vähemalt 1/2 tolli või sisu. vastavalt 13 mm; pikkus vähemalt Kui tarvikuid on puudu või 7,5 m).
  • Seite 187: Töö Katkestamine

    Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Töötamine puhastusvahendiga kontrollida, kas ühendus on kindel. Kasutage puhastamiseks eranditule Kasutuselevõtt KÄRCHER puhastus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja Ettevaatust töötatud spetsiaalselt teie seadmega Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel kasutamiseks. Teiste puhastus- ja põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui hooldusvahendite kasutamine võib seade ei tekita 2 minuti vältel rõhku, tuleb põhjustada kiiremat kulumist ja...
  • Seite 188 Lahutage masin veevarustusest. Hoiulepanek Vajutage püstoli päästikule, et eemaldada süsteemist jääkrõhk. Ettevaatust Blokeerige pesupüstoli hoob. Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. või vigastusi, tuleb ladustamiskoha valikul jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Transport Seadme ladustamine Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt lisaks silmas pidada hoolduspeatükis...
  • Seite 189: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Seadme õhutamine: Lülitage seade Korrashoid ja tehnohooldus ilma ühendatud kõrgsurvevoolikkuta sisse ja oodake (maks. 2 minutit), kuni kõrgsurveliitmikust väljuvas vees ei ole Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja mulle. Lülitage seade välja ja ühendage ja tõmmake võrgupistik välja. uuesti kõrgsurvevoolik. Tehnohooldus Kontrollige veevarustust.
  • Seite 190: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 220-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50/60 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 1,65 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 10 A tervisekaitsenõetele. Meiega Elektriohutusklass kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev Kaitseaste...
  • Seite 191: Satura Rādītājs

    – mašīnu, transportlīdzekļu, ēku, Informācija par sastāvdaļām (REACH) darbarīku, fasāžu, terašu, dārzkopības Aktuālo informāciju par sastāvdaļām darbarīku u.c. tīrīšanai ar atradīsiet: augstspiediena ūdens strūklu http://www.karcher.de/de/unternehmen/ (nepieciešamības gadījumā pievienojot umweltschutz/REACH.htm tīrīšanas līdzekļus). – ar KÄRCHER atļautajiem piederumiem, Garantija rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem.
  • Seite 192: Drošības Norādījumi

    Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Drošības norādījumi Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Bīstami neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, kontaktligzdu ar mitrām rokām. benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla kurināmais.
  • Seite 193 aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē Drošības ierīces esošajiem cilvēkiem. Neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā Uzmanību atrodas citas personas, ja vien tās Drošības iekārtas kalpo lietotāja nevalkā aizsargdrēbes. aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai mainīt vai atstāt neievērotas. netīrumiem valkājiet piemērotu Aparāta slēdzis aizsargapģērbu un aizsargbrilles.
  • Seite 194 atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš Apkalpošana izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. Piegādes komplekts Ūdens padeve no ūdensvada Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai izstrādātos noteikumus. saturs ir pilnīgs. Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Ja trūkst piederumi vai transportēšanas plāksnītes/tehniskajos datos.
  • Seite 195: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Attēls Strūklas caurule ar spiediena Uzlieciet rokturi aparāta pārnēsāšanai regulējumu (Vario Power) un pieskrūvējiet. Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens Attēls ir regulējams bez pakāpēm starp „Min“ un Spraudiet augstspiediena šļūteni rokas „Max“. smidzināšanas sprauslā tik ilgi, līdz tā Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. dzirdami nofiksējas.
  • Seite 196: Aparāta Uzglabāšana

    Glabāšana Darba beigšana Uzmanību Uzmanību Atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no Lai novērstu negadījumus vai rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, ievainojumus, izvēloties uzglabāšanas kad sistēmā nav spiediena. vietu ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: tehniskos datus). Izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar Aparāta uzglabāšana tīru ūdeni, smidzināšanas cauruli ar spiediena regulēšanas funkciju...
  • Seite 197: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Pārbaudiet, vai tīkla spriegums atbilst Kopšana un tehniskā apkope ražotāja datu plāksnītē norādītajam barošanas spriegumam. Bīstami Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu pieslēguma kabelis. veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Aparāts nerada spiedienu Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Tehniskā...
  • Seite 198: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Elektropadeve iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50/60 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 1,65 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 199: Bendrieji Nurodymai

    (REACH) – mašinoms, transporto priemonėms, Aktualią informaciją apie sudedamąsias pastatams, įrankiams, fasadams, dalis rasite adresu: terasoms, sodo įrenginiams ir kt. valyti http://www.karcher.de/de/unternehmen/ aukšto slėgio vandens srove (jei reikia, umweltschutz/REACH.htm papildomai įpylus valymo priemonių); – su originaliais KÄRCHER priedais, Garantija atsarginėmis dalimis ir valymo...
  • Seite 200: Saugos Reikalavimai

    rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Saugos reikalavimai priklauso, pvz., benzinas, dažų skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių Pavojus medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Niekada nelieskite kištuko ir rozetės ir nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite šlapiomis rankomis. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kadangi jie gali pažeisti prietaiso elektros laidas arba svarbios prietaiso...
  • Seite 201 dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Saugos įranga bei užsidėkite apsauginius akinius. Atsargiai Atsargiai Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, negalima keisti ar nenaudoti. išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / Prietaiso jungiklis prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo Prietaiso jungiklis užtikrina, kad prietaisas kištuką.
  • Seite 202: Prietaiso Aprašymas

    Naudokite audiniu sutvirtintą žarną Valdymas (netiekiama kartu su prietaisu) su įprasta jungiamąja dalimi. (Skersmuo turi būti Komplektacija bent 1/2 colio arba 13 mm; ilgis - 7,5 m). Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis Pridėtą movos detalę priveržkite prie parodyta ant pakuotės. Išpakavę prietaiso vandens movos.
  • Seite 203: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Naudojimas su valomosiomis priemonėmis Atsargiai Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir Aukšto slėgio siurblys gali sugesti, jei jis apsaugos priemones atitinkamiems ilgiau kaip 2 minutes veiks be skysčio. Jei paviršiams valyti, kadangi priemonės prietaisas per 2 minutes nesukuria slėgio, sukurtos naudojimui būtent su šiuo prietaisą...
  • Seite 204: Prietaiso Laikymas

    antgalį su slėgio reguliatoriumi Laikymas nustatykite į padėtį „Mix“, įjunkite prietaisą maždaug 1 minutei ir jį gerai Atsargiai išplaukite. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“. reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. Užsukite vandentiekio čiaupą.
  • Seite 205: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Patikrinkite, ar prietaiso duomenų Priežiūra ir aptarnavimas lentelėje nurodyta įtampa atitinka elektros šaltinio įtampą. Pavojus Patikrinkite, ar nepažeistas maitinimo Prieš pradėdami įprastinės ir techninės laidas. priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Nesusidaro slėgis Patikrinkite purškimo antgalio Techninė...
  • Seite 206: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros įranga aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 220-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50/60 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 1,65 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 10 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Seite 207: Загальні Вказівки

    додаванням засобів для чищення). umweltschutz/REACH.htm – з допоміжним обладнанням та запчастинами, допущеними фірмою Гарантія KARCHER. Будь ласка, слідуйте У кожній країні діють умови гарантії, наданої вказівкам до засобів для чищення. відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно Символи на пристрої...
  • Seite 208: Правила Безпеки

    Не розпиляти горючі рідини. Правила безпеки Всмоктування апаратом рідин, що містять розчинники, та нерозведених Обережно! кислот чи розчинників забороняється! Ніколи не торкайтесь мережного До таких речовин належать, наприклад, штекеру та розетки вологими руками. бензин, розчинники фарб та мазут. Увімкнення апарату забороняється, Туман, що...
  • Seite 209 Користувач повинен використовувати мастила, наприклад, миття моторів, пристрій у відповідності до інструкції. днища, слід виконувати тільки в Він повинен враховувати умови спецальних місцях для миття з місцевості та звертати увагу на мастильним сепаратором. третіх осіб під час роботи з пристроєм. Захисні...
  • Seite 210: Опис Пристрою

    11 Транспортне колесо всмоктування див. у розділі "Технічні дані"). 12 Частина з’єднання для підведення води Наповнити всмоктувальний шланг 13 Ручний пістолет-розпилювач KARCHER зі зворотним клапаном водою, 14 Блокування ручного пістолету- приґвинтити до елементу під'єднання розпилювача води та повісити у дощову діжку.
  • Seite 211 насоса. Якщо пристрій протягом 2 хвилин чищення та засоби по догляду фірми не набирає тиск, то його слід вимкнути і KARCHER, оскільки вони розроблені діяти відповідно вказівкам, які приводяться спеціально для застосування у ваших в главі "Допомога у випадку неполадок".
  • Seite 212 Пыд час тривалих перерв у роботы Зберігання (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ OFF“ (0/ВИМК.). Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Закінчення роботи травмуванню при виборі місця зберігання приладу слід прийняти до уваги вагу Увага! приладу (див. розділ "Технічні дані"). Шланг...
  • Seite 213: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне Пристрій не працює Витягнути важіль ручного пістолета- обслуговування розпилювача, пристрій вимкнеться. Обережно! Перевірте відповідність напруги, вказаної Під час проведення будь-яких робіт з у заводській табличці, напрузі джерела догляду та технічного обслуговування електроенергії. апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - Перевірити...
  • Seite 214 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Електричні з'єднання Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 220-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50/60 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 1,65 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 10 А...
  • Seite 216 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Inhaltsverzeichnis